- 相關推薦
《水調(diào)歌頭·舟次揚州和人韻》原文及賞析
《水調(diào)歌頭·舟次揚州和人韻》原文及賞析1
水調(diào)歌頭·舟次揚州和人韻
落日塞塵起,胡騎獵清秋。漢家組練十萬,列艦聳高樓。誰道投鞭飛渡,憶昔鳴髇血污,風雨佛貍愁。季子正年少,匹馬黑貂裘。
今老矣,搔白首,過揚州。倦游欲去江上,手種橘千頭。二客東南名勝,萬卷詩書事業(yè),嘗試與君謀。莫射南山虎,直覓富民侯。
翻譯
落日雄渾,邊境上戰(zhàn)爭的煙塵涌起,秋高氣爽,金兵大舉進犯我領地?次倚蹓训氖f大軍奮勇迎敵,江面上排列的戰(zhàn)艦如高樓聳立。誰說苻堅的士兵投鞭就能截斷江流,想當年昌頓謀殺生父,響箭上染滿血跡,佛貍南侵在風雨中節(jié)節(jié)敗退,最終也死在他自己的親信手里。年輕時我像蘇秦一樣英姿颯爽,跨著戰(zhàn)馬身披貂裘為國奔走效力。
如今我一事無成人已漸老,搔著白發(fā)又經(jīng)過這揚州舊地。我已經(jīng)厭倦了官宦生涯,真想到江湖間種桔游憩。你們二位都是東南的名流,胸藏萬卷詩書前程無比。讓我嘗試著為你們出謀劃策:不要學李廣在南山閑居射虎,去當個“富民侯”才最為相宜。
注釋
塞塵起:邊疆發(fā)生了戰(zhàn)事。
胡騎獵清秋:古代北方的敵人經(jīng)常于秋高馬肥之時南犯。
胡騎:此指金兵。
獵:借指發(fā)動戰(zhàn)爭。
組練:組甲練袍,指裝備精良的軍隊。
投鞭飛渡:用投鞭斷流事。此喻完顏亮南侵時的囂張氣焰,并暗示其最終敗績。
鳴髇:即鳴鏑,是一種響箭,射時發(fā)聲。
血污:指死于非命。
佛貍:后魏太武帝拓跋燾小字佛貍,曾率師南侵,此借指金主完顏亮。
倦游:倦于宦游,即厭于做官。
名勝:名流。
鑒賞
此詞上片是“追昔”。作者的抗金生涯開始于金主完顏亮發(fā)動南侵時期,詞亦從此寫起。古代北方少數(shù)民族貴族統(tǒng)治者常在秋高馬肥的時節(jié)南犯中原,“胡騎獵清秋”即指完顏亮1161年率軍南侵事。前一句“落日塞塵起”是先造氣氛。從意象看:戰(zhàn)塵遮天,本來無光的落日,便顯得更其慘淡。準確渲染出敵寇甚囂塵上的氣焰。緊接二句則寫宋方抗金部隊堅守大江。以“漢家”與“胡騎”對舉,自然造成兩軍對峙,一觸即發(fā)的`戰(zhàn)爭氣氛。寫對方行動以“起”、“獵”等字,是屬于動態(tài)的;寫宋方部署以“列”、“聳”等字,偏于靜態(tài)的。相形之下,益見前者囂張,后者鎮(zhèn)定!敖M練十萬”、“列艦”“層樓”,均極形宋軍陣容嚴整盛大,有一種必勢的信心與氣勢。前四句對比有力,烘托出兩軍對壘的緊張氣氛,同時也使人感覺正義戰(zhàn)爭前途光明,以下三句進一步回憶當年完顏亮南進潰敗被殺事。完顏亮南侵期間,金統(tǒng)治集團內(nèi)部分裂,軍事上屢受挫折,士氣動搖軍心離散。當完顏亮迫令金軍三日內(nèi)渡江南下時,被部下所殺,這場戰(zhàn)爭就此結(jié)束。
“誰道投鞭飛渡”三句即書其事。句中隱含三個典故:《晉書·符堅載記》載前秦苻堅率大軍南侵東晉,曾不可一世地說“以吾之眾,投鞭于江,足斷其流”,結(jié)果一敗涂地,喪師北還。《史記·匈奴傳》載匈奴頭曼單于之太子冒頓作鳴鏑(即“鳴髇”,響箭),命令部下說:“鳴鏑所射而不悉射者斬之”,后在一次出獵時,冒頓以鳴鏑射頭曼,他的部下也跟著發(fā)箭,頭曼遂被射殺!胺鹭偂,為北魏太武帝拓跋燾的小名。他南侵中原受挫,被太監(jiān)所殺,作者融此三事以寫完顏亮發(fā)動南侵,但喪于內(nèi)亂,事與愿違的史實,不僅切貼,三事連用,更覺有化用自然之妙。宋朝軍民,軍容嚴整同仇敵愾而金國外強中干且有“離合之釁”可乘,這正是恢復河山的大好時機。當年,作者二十出頭以義軍掌書記策馬南來,使義軍與南宋政府取得聯(lián)系,希望協(xié)同作戰(zhàn),大舉反擊。“季子正年少,匹馬黑貂裘”,正是作者當年颯爽英姿的寫照。蘇秦字“季子”,乃戰(zhàn)國時著名策士,以合縱游說諸候佩而后佩六國相印。他年輕時曾穿黑貂裘“西入秦。作者以”季子“自擬乃是突出自己以天下為已任的少年銳進之氣。于是,在戰(zhàn)爭風云的時代背景上,這樣一個“錦襜突騎渡江初”(《鷓鴣天·有客慨然談功名因追念少年時事戲作》)的少年英雄,義氣風發(fā),虎虎有生氣,與下片搔白首而長吟的今“我”判若兩人。
過片筆鋒所及轉(zhuǎn)為“撫今”。上片結(jié)句才說到“年少”,這里卻繼以“今老矣”一聲長嘆,其間掠過了近二十年的時間跨度。老少,對比強烈嘆中之愁悶頓顯突出。這里的嘆老又不同一般文人嘆老嗟卑的心理,而是類乎“時易失,心徒壯,歲將零”(張孝祥《六州歌頭·長淮望斷》),屬于深憂時不我待、老大無成的志士之愁苦。南渡以來,作者長期被投閑置敬,志不得伸,此時翹首西北,“望中猶記、烽火揚州路”(《永遇樂·京口北固亭懷古》),真有不勝今昔有別之感。
過片三短句,情緒夠悲愴的,似乎就要言及政局國事,但是“欲說還休”。接下來只講對來日的安排,分兩層。第一層說自己,因為倦于宦游,想要歸隱田無,植橘置產(chǎn)。三國時吳丹陽太守李衡在龍陽縣汜洲種柑橘,臨死時對兒子說:“吾州里有千頭木奴,不責汝衣食,歲上一匹絹,亦可足用耳。”(見《三國志》)頗具風趣又故意模仿一種善治產(chǎn)業(yè)、謀衣食的精明人口吻。只要聯(lián)想作者“求田問舍,怕應羞見,劉郎才氣”(《水龍吟·登建康賞心亭》)的詞句,不難體味這里隱含的無奈、自嘲及悲憤的復雜情緒。作者一心為國,希望能效力沙場,而朝廷無能、力不能伸,想解甲而去但終心系祖國,說“欲去”而而又不忍去,正表現(xiàn)出作者內(nèi)心的矛盾。為將來打算第二層是勸友人。楊濟翁原唱云:“忽醒然,成感慨,望神州。可憐報國無路,空白一分頭。都把平生意氣,只做如今憔悴,歲晚若為謀?”其彷徨無奈可謂與棄疾相通。作者故而勸道:“您們二位(二客)乃東南名流,腹藏萬卷,胸懷大志,自不應打算像我一樣歸隱。但有一言還想與君等商議一下:且莫效李廣那樣南山習射,只可取‘富民侯’謀個安逸輕閑!薄妒酚洝だ顚④娏袀鳌份d,李廣曾“屏野居藍田南山中射獵”,“廣所居郡聞有虎,嘗自射之”。《漢書·食貨志》:“武帝末年悔征伐之事,乃封丞相為富民侯!崩顝V生不逢高祖之世,空有一身武力,未得封侯,而“富民侯”卻能不以戰(zhàn)功而取。二句暗指朝廷“偃武修文”。放棄北伐,致使英雄無用武之地,其意不言自明。要之,無論說自己“倦游欲去江上,手種橘千頭”也好,勸友人“莫射南山虎”、“直覓富民侯”也好,都屬激憤語。如果說前一層講得較好平淡隱忍,后一層“莫射”“直覓”云云,語意則相當激烈。分兩步走,便把一腔憤懣不滿盡情發(fā)泄出來。
此詞上闋頗類英雄史詩的開端,然而其雄壯氣勢到后半?yún)s陡然一轉(zhuǎn),反添落寞之感,通過這種跳躍性很強的分片,有力表現(xiàn)出作者失意和對時政不滿而更多無奈氣憤的心情。下片寫壯志銷磨,全推在“今老矣”三字上,行文騰挪,用意含蓄,個中酸楚憤激,耐人尋味,憤語、反語的運用,也有強化感情色彩的作用。
創(chuàng)作背景
此詞作于淳熙五年(1178年)。是年夏秋之交,作者被調(diào)任為湖北轉(zhuǎn)運副使,溯江西行。船只停泊在揚州時,與友人楊濟翁(炎正)、周顯先有詞作往來唱和。作者在南歸之前,到過揚州,又讀到友人傷時的詞章,心潮澎湃,遂寫下這一首撫今追昔的和韻詞作。
《水調(diào)歌頭·舟次揚州和人韻》原文及賞析2
朝代:宋代
作者:辛棄疾
原文:
落日塞塵起,胡騎獵清秋。漢家組練十萬,列黽嗨矢唄ァK道投鞭飛渡,憶昔鳴髇血污,風雨佛貍愁。季子正年少,匹馬黑貂裘。
今老矣,搔白首,過揚州。倦游欲去江上,手種橘千頭。二客東南名勝,萬卷詩書事業(yè),嘗試與君謀。莫射南山虎,直覓富民侯。
翻譯:
、拧爸鄞螕P州和人韻”一作“舟次揚州和楊濟翁(即楊炎正,詩人楊萬里的族弟)、周顯先韻(東南一帶名士)!毕挛摹岸汀奔创艘。
、迫麎m起:邊疆發(fā)生了戰(zhàn)事。
、呛T獵清秋:古代北方的敵人經(jīng)常于秋高馬肥之時南犯。獵:借指發(fā)動戰(zhàn)爭。
、冉M練:組甲練袍,指軍隊。
、赏侗揎w渡:用投鞭斷流事。前秦苻堅舉兵南侵東晉,號稱九十萬大軍,他曾自夸說:“以吾之眾旅,投鞭于江,足斷其流!保ā稌x書·苻堅載記》)結(jié)果淝水一戰(zhàn),大敗而歸。此喻完顏亮南侵時的囂張氣焰,并暗示其最終敗績。
、省皯浳簟倍洌褐1161年金主完顏亮南侵失敗為其部下所殺事。鳴髇,即鳴鏑,是一種響箭,射時發(fā)聲。血污,指死于非命。佛貍,后魏太武帝拓跋燾小字佛貍,曾率師南侵,此借指金主完顏亮。
⑺“季子”二句:蘇秦字季子,戰(zhàn)國時的策士,以合縱策游說諸侯佩六國相印。這里指自己如季子年少時一樣有一股銳氣,尋求建立功業(yè),到處奔跑貂裘積滿灰塵,顏色變黑。
、獭敖窭稀比洌褐^今過揚州,人已中年,不堪回首當年。搔白首:暗用杜甫《夢李白》詩意:“出門搔白首,若負平生志。”
、汀熬胗巍眱删洌河穗[江上,種桔消愁。桔千頭:三國時丹陽太守李衡曾命人到武陵龍陽洲種桔千株。臨終時對其兒說:我家有“千頭木奴”,足夠你歲歲使用。(《襄陽耆舊傳》
、巍岸汀比洌悍Q頌友人學富志高,愿為之謀劃。名勝:名流。萬卷詩書事業(yè):化用杜甫詩意:“讀書破萬卷,下筆如有神!戮龍蛩瓷希偈癸L俗淳。”(《奉贈韋左丞丈》)
、稀澳洹倍洌骸妒酚洝だ顚④娏袀鳌份d:漢李廣居藍田南山中,聞郡有虎,嘗自射之。又據(jù)《漢書·食貨志》載:“武帝末年悔征戰(zhàn)之事,乃封丞相為富民侯!边@二句是感嘆朝廷偃武修文,作軍事工作沒有出路。
賞析:
此詞作于公元1178年(淳熙五年)。是年夏秋之交,稼軒在臨安大理寺少卿任上不足半年,又調(diào)任為湖北轉(zhuǎn)運副使,溯江西行。船只停泊在揚州時,與友人楊濟翁(炎正)、周顯先有詞作往來唱和。作者在南歸之前,在山東、河北等地區(qū)從事抗金活動,到過揚州,又讀到友人傷時的`詞章,心潮澎湃,遂寫下這一首撫今追昔的和韻詞作。揚州為當時長江北岸軍事重鎮(zhèn)。公元1161年(紹興三十一年),金主完顏亮大舉南侵,一度占領揚州,后被南宋虞允文率部在采石磯一戰(zhàn)擊潰,完顏亮也為部屬所殺。稼軒過此,撫今追昔,感慨尤深。
【《水調(diào)歌頭·舟次揚州和人韻》原文及賞析】相關文章:
水調(diào)歌頭·舟次揚州和人韻辛棄疾的詞原文賞析及翻譯06-30
辛棄疾水調(diào)歌頭·舟次揚州和人韻全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-21
水調(diào)歌頭·追和原文及賞析06-05
水調(diào)歌頭(追和)原文及賞析04-28
《水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻》原文及賞析02-25
《水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻》原文及賞析10-24
水調(diào)歌頭原文賞析09-15