- 相關(guān)推薦
簡(jiǎn)析“回首叫虞舜,杜若滿芳洲”妙處-張孝祥《水調(diào)歌頭·過(guò)岳陽(yáng)樓作》
水調(diào)歌頭·過(guò)岳陽(yáng)樓作
[南宋]張孝祥
湖海倦游客,江漢有歸舟。西風(fēng)千里,送我今夜岳陽(yáng)樓。日落君山云氣,春到沅湘①草木,遠(yuǎn)思渺難收。徒倚欄干久,缺月掛簾鉤。
雄三楚,吞七澤,隘九州。人間好處,何處更似此樓頭?欲吊沉累②無(wú)所,但有漁兒樵子,哀此寫離憂;厥捉杏菟储郏湃魸M芳洲。
【注】①沅湘:愛國(guó)詩(shī)人屈原曾被流放湘江,在江邊對(duì)漁父說(shuō):“寧赴湘流,葬于江魚之腹中。”②沉累:指沉江的屈原。③虞舜:即舜帝。此句出自杜甫《同諸公登慈恩寺塔》。
15.下列對(duì)這首詞的理解和賞析,不正確的一項(xiàng)是()(3分)
A.“湖!倍,從自身落筆,抒發(fā)了游興已盡渴望回歸故里的思鄉(xiāng)之情。
B.“徒倚”二句,從傍晚到月夜,長(zhǎng)時(shí)間倚欄,思緒萬(wàn)千,為下文抒情蓄勢(shì)。
C.下片連用“雄”“吞”“隘”三個(gè)詞,描繪岳陽(yáng)樓的雄偉氣勢(shì),跌宕飛動(dòng)。
D.“人間好處,何處更似此樓頭?”運(yùn)用了反問(wèn),反問(wèn)中不掩悲喜感嘆之情。
16.簡(jiǎn)析“回首叫虞舜,杜若滿芳洲”結(jié)句的妙處。(6分)
答
15.A(“倦游”是指仕途不得意而思?xì)w隱,“湖!倍涫惆l(fā)詞人湖海飄泊和懷才不遇的感慨。)
16.(6分)化用詩(shī)句,“回首叫虞舜”引用了杜甫《諸公登慈思寺塔》“回首叫虞舜”句,借渴望清明政治,表達(dá)渴求被遇而不得的憂憤(2分):“杜若滿芳洲”以景作結(jié),潔白的杜若花,暗指了高尚的節(jié)操,余韻無(wú)窮(2分):以樂(lè)景襯哀情,用花開爛漫的美景反襯詞人心境的悲涼(2分)!驹u(píng)分標(biāo)準(zhǔn)】按點(diǎn)給分。
【簡(jiǎn)析“回首叫虞舜,杜若滿芳洲”妙處-張孝祥《水調(diào)歌頭·過(guò)岳陽(yáng)樓作》】相關(guān)文章:
水調(diào)歌頭·過(guò)岳陽(yáng)樓作原文賞析08-18
水調(diào)歌頭·過(guò)岳陽(yáng)樓作原文及賞析02-09
水調(diào)歌頭·聞采石戰(zhàn)勝閱讀答案-張孝祥11-08
水調(diào)歌頭·過(guò)岳陽(yáng)樓作原文及賞析[薦]07-06
(薦)水調(diào)歌頭·過(guò)岳陽(yáng)樓作原文及賞析07-10
水調(diào)歌頭·過(guò)岳陽(yáng)樓作原文翻譯及賞析10-18
水調(diào)歌頭·泛湘江張孝祥的詞原文賞析及翻譯06-16
張孝祥《水調(diào)歌頭·聞采石磯戰(zhàn)勝》原文賞析11-18
張孝祥《浣溪沙》賞析11-16