- 相關(guān)推薦
崔顥《長干行.君家何處住》賞析
這首抒情詩抓住了人生片斷中富有戲劇性的一剎那,用白描的手法,寥寥幾筆,就使人物、場景躍然紙上,栩栩如生。崔顥是我國唐代有名的詩人。下面小編供大家?guī)泶揞椀摹堕L干行.君家何處住》賞析。
長干行·君家何處住
朝代:唐代
作者:崔顥
原文:
君家何處住,妾住在橫塘。
停船暫借問,或恐是同鄉(xiāng)。
譯文
請問大哥你的家在何方。我家是住在建康的橫塘。
停下船吧暫且借問一聲,聽口音恐怕咱們是同鄉(xiāng)。
注釋
、匍L干行:樂府曲名。 是長干里一帶的民歌,長干里在今江蘇省南京市南面。
、诰汗糯鷮δ凶拥淖鸱Q。
、坻汗糯幼苑Q的謙詞。
、軝M塘:現(xiàn)江蘇省南京市江寧區(qū)。
⑤暫:暫且、姑且。
、藿鑶枺赫垎栆幌。
、呋蚩郑阂苍S。
鑒賞
這首抒情詩抓住了人生片斷中富有戲劇性的一剎那,用白描的手法,寥寥幾筆,就使人物、場景躍然紙上,栩栩如生。它不以任何色彩映襯,似墨筆畫;它不用任何妝飾烘托,是幅素描;它不憑任何布景借力,猶如一曲男女聲對唱;它截頭去尾,突出主干,又很象獨幕劇。題材平凡,而表現(xiàn)手法不凡。
一個住在橫塘的姑娘,在泛舟時聽到鄰船一個男子的話音,于是天真無邪地問一下:你是不是和我同鄉(xiāng)?就是這樣一點兒簡單的情節(jié),只用“妾住在橫塘”五字,就借女主角之口點明了說話者的性別與居處。又用“停舟”二字,表明是水上的偶然遇合,用一個“君”字指出對方是男性。那些題前的敘事,用這種一石兩卵的手法,就全部省略了。詩一開頭就單刀直入,讓女主角出口問人,現(xiàn)身紙上,而讀者也聞其聲如見其人,絕沒有茫無頭緒之感。從文學(xué)描寫的技巧看,“聲態(tài)并作”,達到了“應(yīng)有盡有,應(yīng)無盡無”,既凝煉集中而又玲瓏剔透的藝術(shù)高度。
在寥寥二十字中,詩人僅用口吻傳神,就把女主角的音容笑貌,寫得活靈活現(xiàn)。他不象杜牧那樣寫明“娉娉裊裊十三余”,也不象李商隱那樣點出“十五泣春風(fēng),背面秋千下”。他只采用了問話之后,不待對方答復(fù),就急于自報“妾住在橫塘”這樣的處理,自然地把女主角的年齡從嬌憨天真的語氣中反襯出來了。在男主角并未開口,而這位小姑娘之所以有“或恐是同鄉(xiāng)”的想法,不正是因為聽到了對方帶有鄉(xiāng)音的片言只語嗎?這里詩人又省略了“因聞聲而相問” 的關(guān)節(jié),這是文字之外的描寫,所謂“不寫之寫”。
這首詩還表現(xiàn)了女主角境遇與內(nèi)心的孤寂。單從她聞鄉(xiāng)音而急于“停舟”相問,就可見她離鄉(xiāng)背井,水宿風(fēng)行,孤零無伴,沒有一個可與共語之人。因此,他鄉(xiāng)聽得故鄉(xiāng)音,且將他鄉(xiāng)當(dāng)故鄉(xiāng),就這樣的喜出望外。詩人不僅在紙上重現(xiàn)了女主角外露的聲音笑貌,而且深深開掘了她的個性和內(nèi)心。
詩的語言樸素自然,有如民歌。卻擁有無盡的藝術(shù)感染力。
作者簡介
崔顥 唐開元年間進士,官至太仆寺丞,天寶中為司勛員外郎。最為人們津津樂道的是他那首《黃鶴樓》,據(jù)說李白為之?dāng)R筆,曾有“眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭”的贊嘆!度圃姟反嫫湓娝氖。
崔顥(hào)(約公元704年—754年),漢族,唐朝汴州(今河南開封市)人,詩人,唐玄宗開元11年(公元723年)進士!杜f唐書·文苑傳》把他和王昌齡、高適、孟浩然并提,但他宦海浮沉,終不得志。
他秉性耿直,才思敏捷,其作品激昂豪放,氣勢宏偉,著有《崔顥集》。
天寶中為尚書司勛員外郎。少年為詩,意浮艷,多陷輕薄;晚節(jié)忽變常體,風(fēng)骨凜然。一窺塞垣,狀極戎旅,奇造往往并驅(qū)江、鮑。后游武昌,登黃鶴樓,感慨賦詩。及李白來,曰:“眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭!睙o作而去,為哲匠斂手云。然行履稍劣,好(蒱)博,嗜酒,娶妻擇美者,稍不愜即棄之,凡易三四。初李邕聞其名,虛舍邀之。顥至獻詩,首章云:“十五嫁王昌!辩哌吃唬骸靶簾o禮!不與接而入。顥苦吟詠,當(dāng)病起清虛,友人戲之曰:“非子病如此,乃苦吟詩瘦耳!”遂為口實。天寶十三年卒。有詩一卷,今行。(元代辛文房《唐才子傳》卷一)
他詩名很大,但事跡流傳甚少,現(xiàn)存詩僅四十幾首。
“有文無行”說崔顥
《黃鶴樓》名揚天下。憑借這一首詩,崔顥本可以知名度很高,但為什么會出現(xiàn)本文開頭所說的那樣,歷代對他的記述不多呢?有些材料甚至連他的生年都存有疑問,而寫成(704?—754年)。我查了一下舊版《辭源》,關(guān)于崔顥的注釋,除了李白“眼前有景道不得”外,僅有“唐詩人,有文無行。終司勛員外郎……”句。怎么個無行?并無記載。崔顥跌宕一生,一輩子只混了個太仆寺丞、司勛員外郎—— 一個不起眼的官,越發(fā)使人想探問個究竟。后來我終于從一些典籍中找到了一些說法:一曰崔顥早期作詩“多寫閨情,流于浮艷”,再曰“娶妻唯擇美者,俄又棄之,凡四五娶”。作詩流于浮艷,固然都不好,甚至很惡劣。但我們不能只看他的早期作品,還應(yīng)該看發(fā)展、看后期、看他有沒有轉(zhuǎn)變。至于娶妻唯擇美者,不應(yīng)視作惡跡。愛美之心,人皆有之,誰又不愛美呢?“俄又棄之”呢?可稱為其惡跡昭彰之體現(xiàn),雖有多人為其辯解,可結(jié)合前后文,非美不娶,娶而棄之,樂此不疲,實乃始亂終棄之衣冠禽獸也!但崔顥的惡行和它的文章、詩歌,是兩碼事,我們不能因此而否定他的一切。依我看,造成對他印象不好的主要原因,倒很可能是崔顥 “少年狂傲,縱情迷性,歧視女人”害了他,相傳李邕(唐北海太守,故人稱李北海。道德文章、名重一時)聞崔顥詩名,虛舍邀之,顥至獻詩,首章曰“十五嫁王昌”,邕曰:“小兒無禮,不予接而去!蔽覀冞是來看看崔顥這首獻詩是怎樣寫的吧!《王家少婦》(有人題作《古意》)如下:“十五嫁王昌,盈盈入畫堂。自矜年正少,復(fù)倚婿為郎。舞愛前溪綠,歌憐子夜長。閑時斗百草,度日不成妝!本褪沁@樣一首寫閨房樂的詩,惹惱了方正君子的李邕,不予接而去。真正讓人為崔顥的缺乏忠貞人性而感到惋惜。正是因為得不到有力人士的推介,崔顥在得中進士以后,也只好遠離京城長安而浪跡江湖。20年中他足跡遍及大江南北,自淮楚而至武昌、而河?xùn)|,最后還到了東北。估計他這20年是放了外官,或者跟隨外官作幕僚,最后才回到長安,做了京官,結(jié)束了風(fēng)塵之苦。可是崔顥這20年的漫游,特別是他的東北邊塞之行,雖然品行未改,依然風(fēng)流成性,狎侮女人,薄情寡義,但也可以說是件大好事,從此他的詩風(fēng)大為轉(zhuǎn)變,變得雄渾奔放。其邊塞詩,歌頌戍邊將士的勇猛,抒發(fā)他們報國赴難的豪情壯志,熱情洋溢,風(fēng)骨凜然,讓人刮目相看。試舉一例《古游俠呈軍中諸將》:“少年負膽氣,好勇復(fù)知機。仗劍出門去,孤城逢合圍。殺人遼水上,走馬漁陽歸。錯落金鎖甲,蒙茸貂鼠衣。還家且行獵,弓矢速如飛。地回鷹犬疾,草深狐兔肥。腰間帶兩綬,轉(zhuǎn)眄生光輝。顧謂今日戰(zhàn),何如隨建威。”
再如《遼西作》:燕郊芳歲晚,殘雪凍邊城。四月青草合,遼陽春水生。胡人正牧馬,漢將日征兵。露重寶刀濕,沙虛金鼓鳴。寒衣著已盡,春服與誰成。寄語洛陽使,為傳邊塞情。
《河岳英靈集》的編者殷幡說崔顥“晚節(jié)忽變常體,風(fēng)骨凜然,一窺塞垣,說盡戎旅”?墒怯行┤诉是只看他的早期作品,并結(jié)合他一生的惡行,對其文筆一錘定音,再無改變,這實在是很不恰當(dāng)?shù)摹?/p>
閨房詩未必都浮艷
1. 崔顥的詩,按流傳下來的42首詩的內(nèi)容分類,大致可分為三類,描寫婦女的詩為一類、邊塞詩和山水詩為一類、贈言記事等詩為一類。描寫婦女的詩流傳下來的有15首,這大概就是他“有文無行、名陷輕薄”的原因之一吧。但是他的這些詩未必都“浮艷”,就拿前面提到的崔顥給李邕的那首獻詩《王家少婦》來說,最后一句“度日不成妝”就恰好說明這些婦女雖然錦衣玉食、斗草戲樂,卻也飽含怨憂和無奈,連妝都懶得化了。特別是他的《相逢行》中“女弟新承寵,諸兄近拜侯”句,明眼人一看便知崔顥影射的是楊貴妃及其從兄楊國忠。在貴妃得寵、楊氏竊柄弄權(quán)、位極人臣、大多數(shù)人敢怒而不敢言的時候,崔顥敢于指出來,并寫出“人生今日得驕貴,誰道盧姬身細微”(見《盧姬篇》)“莫言炙手手可熱,須臾火盡灰亦滅”(見《長安道》)等針砭時弊、諷刺楊氏的詩篇,無疑是需要很大勇氣的。如果我們不囿于古人的說教,全面地看待崔顥,應(yīng)該說崔顥寫婦女的詩篇,大多數(shù)內(nèi)容還是健康的、藝術(shù)上也是成功的。他寫反映下層婦女生活的詩雖然不多,但他的《川上女》描寫船家女的生活:“川上女,晚妝鮮,日落青渚試輕楫,汀長花滿正回船,暮來浪起風(fēng)轉(zhuǎn)緊,自言此去橫塘近,綠江無伴夜獨行,獨行心緒愁無盡!边是寫出了船女的思想感情,風(fēng)格清新,活潑自然,令人感到非常親切。2. 崔顥早期詩歌多寫閨情,反映婦女生活;后赴邊塞,所寫邊塞詩慷慨豪邁,詩風(fēng)變?yōu)樾蹨啽挤。但崔顥詩最負盛名的則是《黃鶴樓》。相傳這首詩為大詩人李白所傾服。宋代計有功《唐詩紀(jì)事》卷二十一在《黃鶴樓》詩下注曰:“世傳太白云:‘眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭!熳鳌而P凰臺》詩以較勝負!痹诵廖姆俊短撇抛觽鳌肪硪灰灿涊d了李白登黃鶴樓,因見崔顥此詩,即“無作而去,為哲匠斂手云”。當(dāng)然,這個傳說未必實有其事,計有功在注文的后面就表示了“恐不然”的懷疑。但李白的《登金陵鳳凰臺》詩,在寫法上與崔作確有相似之處。至于其《鸚鵡洲》詩:“鸚鵡來過吳江水,江上洲傳鸚鵡名。鸚鵡西飛隴山去,芳洲之樹何青青!煙開蘭葉香風(fēng)暖,岸夾桃花錦浪生。遷客此時徒極目,長洲孤月向誰明?”則不僅前四句格式酷似崔詩,而且全詩格調(diào)逼肖。宋元間方回的《瀛奎律髓》卷一指出:“太白此詩乃是效崔顥體,皆于五六加工,尾句寓感嘆,是時律詩猶未甚拘偶也!币蚨@首詩歷來受到極高的稱譽。南宋嚴(yán)羽《滄浪詩話·詩評》認為:“唐人七言律詩,當(dāng)以崔顥《黃鶴樓》為第一!敝敝燎迦藢O誅編選的頗有影響的《唐詩三百首》,還把崔顥的《黃鶴樓》放在“七言律詩”的首篇。
終未歸隱汴州
崔顥,少年時代居住在河南開封。關(guān)于他離開河南老家,赴長安科考,得中進士的時間有多種說法,宋陳振孫《直齋書錄解題》卷十九內(nèi)注,“唐司勛員外郎崔顥開元十年進士”。元辛文房《唐才子傳》說他“開元十一年源少良下及進士第”。明正德十年刻《崔顥詩集》則注“開元十二年姚重晟下進士”。不論哪個說法正確,崔顥中進士時也不過是18歲~20歲。(據(jù)聞一多先生《唐詩大系》的說法,他認為20 歲左右中進士已很年輕,18歲左右未免小了一些,所以聞先生說崔顥的生年可上推至公元700年左右。這就是本文開頭將崔顥生年704年打上?的原因。)這也就是說崔顥最遲是20歲離開故鄉(xiāng)汴州去長安趕考的,然后他在外地漫游20年,再到京都西安居官。而在故鄉(xiāng)開封,除青少年時期外,時間是很短的。在他所遺的詩篇中,只有一篇是寫他回鄉(xiāng)的,《晚入汴水》:“昨晚南行楚,今朝北溯河。客愁能幾日?鄉(xiāng)路漸無多。晴景搖津樹,春風(fēng)起棹歌。長淮亦已盡,寧復(fù)畏潮波!(詩中第一句楚,指楚州。唐時楚州,治所在山陽,即今江蘇淮安縣。故由淮安回開封,始有溯汴水而上之說。)從詩意看,崔顥還是思念故鄉(xiāng),并有回鄉(xiāng)歸隱、急流勇退之意的。然終因他功名心切,仍然回到長安,死于唐天寶十三年(754年),未得返回故里。這可能正是崔顥的故事在開封流傳不多的主要原因。但作為開封人,在做大做好文化產(chǎn)業(yè)的今天,我們還是應(yīng)該對崔顥有一個全面、正確、恰當(dāng)?shù)恼J識,不應(yīng)當(dāng)因為其人格低下,就否定其成就。歷史應(yīng)給以適當(dāng)評價的。
崔顥的《長干行四首·其一》:內(nèi)容解析
《長干行四首(其一)》唐/崔顥
君家何處?妾住在橫塘。
停船暫借問,或恐是同鄉(xiāng)。
文譯:
您家住哪里?我住在橫塘。停下船來暫且借問一聲,或許恐怕您跟我是老鄉(xiāng)呢!
欣賞:
整首詩都是一個女子在說話,首句似乎有點唐突直問對方,二句迫不及待自報家門,三句補充解釋說明,四句點明緣由起因目的。全詩倒敘,顯得非常緊湊,環(huán)環(huán)相扣,寫活了這女子的熱情大方可愛的急性情?此破匠H粘3R姷那榫,實則結(jié)構(gòu)巧妙,順序井然,條理清晰,看似平常最奇絕,就像一出獨幕劇,單人在獨白,寫出偶遇剎那的開放別致心理歷程脈搏,讓人產(chǎn)生亟待欲知后事如何的念頭,詩畢意不斷。
細釋:
本詩被《唐詩三百首》歸入樂府,那就意味著不講究平仄了,為古絕。雖然本詩不符合粘,還能算折腰體,但是其二就平仄不對了!短瀑t三昧集匯評》:潘德輿:此等詩無所謂工拙,而拙者不能為,工者更不能為。蓋得五絕之胚胎者也。五絕原自樂府中來;蛟平厝ノ迓伤木錇榻^句,此大謬也,五絕在五律之先數(shù)百年。這段話正是我想寫的,可惜搜索不到出自他那本書。
長干行屬樂府雜曲歌辭,原本就是民歌可唱!遁浀丶o(jì)勝》:長干是秣陵縣東里巷名。江東謂山隴之間曰干,金陵五里有山岡,其間平地,民庶雜居,有大長干、小長干、東長干,并是地名。
橫塘,就在長干里附近。古人治水法,縱有浦,橫有塘。難怪現(xiàn)在溫州浦東、浦西、上塘、塘下等地名不少。
很多人認為本詩是男女戀愛的桑間濮上之音之行,感覺是想的太多了,還是《唐詩別裁》“不必作桑濮看”說得好。
?保
長干行,一作長干曲或江南曲。何處住,一作定何處,恐,一作可。
來龍去脈:
首聯(lián),上承:漢樂府《相逢行》和《長安有狹斜行》:夾轂問君家、魏晉無名氏《長干曲》:妾家楊子住、南北朝吳均《和蕭洗馬子顯古意詩六首》:妾家橫塘北、荀昶《擬相逢狹路間》:伏軾問君家、沈約《相逢狹路間》:佇立問君家、隋薛道衡《豫章行》:妾住長依明月樓、唐宋之問《相和歌辭》:妾住越城南。
【崔顥《長干行.君家何處住》賞析】相關(guān)文章:
《長干行》崔顥唐詩注釋翻譯賞析05-31
《長干行》崔顥古詩原文翻譯及鑒賞10-26
李白詩詞《長干行》的詩意賞析05-26
李白《長干行》全詩翻譯賞析07-25
李白長干行07-30
李白唐詩《長干行二首》賞析07-17
《長干行》唐詩鑒賞04-19
李白長干行6篇05-30
李白長干行(6篇)06-17
長干行二首李白的詩原文賞析及翻譯10-25