男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

蘇軾《臨江仙·冬夜夜寒冰合井》全文及鑒賞

時(shí)間:2024-08-16 15:51:31 蘇軾 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

蘇軾《臨江仙·冬夜夜寒冰合井》全文及鑒賞

  臨江仙·冬夜夜寒冰合井

蘇軾《臨江仙·冬夜夜寒冰合井》全文及鑒賞

  宋代:蘇軾

  冬夜夜寒冰合井,畫堂明月侵幃。

  青缸明滅照悲啼。青缸挑欲盡,粉淚裛還垂。

  未盡一尊先掩淚,歌聲半帶清悲。

  情聲兩盡莫相違。欲知腸斷處,梁上暗塵飛。

  《臨江仙·冬夜夜寒冰合井》翻譯

  冬天夜里很寒冷,寒冰把井都封住了。明亮的月光穿過(guò)華麗的房間照進(jìn)帳子里,青色的燈光,一明一暗地閃爍著,映照著悲啼的侍女。燈芯快燒完了,胭脂粉和著淚水一滴滴地流下了。

  沒有飲完一杯酒,就見她掩面流淚,歌聲里夾雜著凄涼的悲咽。悲情和歌聲兩方面盡量發(fā)泄,都不相違背。你要體味到她唱得令人悲痛之處,就是歌聲震得屋梁上的灰塵飛揚(yáng)下來(lái)時(shí)。

  《臨江仙·冬夜夜寒冰合井》注解

  冰合井:嚴(yán)寒的冰把井給封凍了。

  畫堂:泛指華麗的堂舍。

  侵幃:侵襲帳子。侵,指一物進(jìn)入他物中或他物上。

  青缸:代指青色的燈光。

  挑:把燈芯撥出一些。

  欲盡:快燒完了。

  裛:沾濕。

  垂:掉下,流下。

  掩淚:猶掩涕,掩著面流淚。

  暗塵:多年不見的灰塵,積塵。

  《臨江仙·冬夜夜寒冰合井》賞析

  上片寫侍女離別前夜的悲傷生活環(huán)境與心態(tài)。開頭兩句,點(diǎn)明侍女在別離徐君猷后的“夜寒冰合井”的生活時(shí)令,“畫堂明月侵幃”的生活氛圍。接著三句,寫在極其嚴(yán)寒、月透帳幃的冬夜里,青燈若明若滅地映照著“悲啼”的侍女!扒喔滋粲M”,寫侍女“悲啼”時(shí)間之長(zhǎng),“粉淚裛還垂”,寫侍女“悲啼”程度之深。以傷恨為中心,以明月、青燈為幫襯,把今、昔、未來(lái)串連起來(lái),顯示愁恨綿綿無(wú)盡期,明月、青燈仍長(zhǎng)在。當(dāng)時(shí)的明月、青燈曾映照著陪伴著主人的歡笑,而今明月、青燈之下,卻只有侍女孤身一人。該詞與《西江月·別夢(mèng)已隨流水》中的“淚巾猶裛香泉”“別夢(mèng)”的意境完全吻合。這不是偶合,而是離情的必然。兩心相許,終身難忘。在徐君猷離黃州幾個(gè)月后,侍女也將離去,自然引起侍女生活上的變化和情感上的悲傷。勝之是詞人最欣賞的侍女。勝之與于黃州的一段生活,在詞人腦際里留下了深刻難忘的印象,而今將各奔西東,叫詞人魂飛夢(mèng)縈、牽腸掛肚。

  下片寫侍女惜別前夜的歌聲,令人動(dòng)心、消魂和斷腸!拔幢M一尊先掩淚,歌聲半帶清悲”,寫侍女傷離別時(shí)的未歌先淚、半歌半悲!把跍I”寫侍女的哭態(tài),“歌聲”寫侍女的強(qiáng)顏,“清悲”寫侍女的傷感。淚(粉淚、掩淚)、歌(歌聲)、悲(悲啼、清悲)三者交融,讓人為之動(dòng)心、消魂?正是詞人所謂歌有聲,人有情,“情聲兩盡莫相違”的慰藉詞了。最后兩句,進(jìn)一步渲染侍女的無(wú)限傷感與痛苦。“梁上暗塵飛”,這一贊賞是不過(guò)分的,表明詞人對(duì)這位即將離黃州去蘇州的侍女懷有深深的依戀之情。

  全詞情真意切,慟天感人,籠罩在灰暗、悲涼的氣氛中。冬天、寒夜、冰井、明滅青燈、悲啼、粉淚(掩淚)、清悲歌聲、腸斷、暗塵等詞語(yǔ)的巧妙綴合,淋漓盡致地塑造了一位聲情并茂、聲淚俱下、令人傾倒的侍女形象。

  《臨江仙·冬夜夜寒冰合井》創(chuàng)作背景

  宋神宗元豐六年(1083年)十二月,徐君猷(黃州太守,與蘇軾是同僚)的侍女勝之將要離開黃州去蘇州,該詞是蘇軾在送別勝之時(shí)所作。

【蘇軾《臨江仙·冬夜夜寒冰合井》全文及鑒賞】相關(guān)文章:

蘇軾《臨江仙·贈(zèng)王友道》全文及鑒賞07-27

蘇軾《臨江仙·昨夜渡江何處宿》全文及鑒賞07-29

蘇軾《春宵》全文及鑒賞08-11

蘇軾《臨江仙·夜到揚(yáng)州席上作》全文及鑒賞07-21

蘇軾《荔枝嘆》全文及鑒賞07-19

蘇軾《浣溪沙·荷花》全文及鑒賞07-21

蘇軾《浣溪沙·漁父》全文及鑒賞08-01

蘇軾《浣溪沙·端午》全文及鑒賞08-10

蘇軾《浣溪沙·春情》全文及鑒賞07-17