虞美人蘇軾賞析
賞析通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編精心整理的虞美人蘇軾賞析,歡迎大家分享。
虞美人·有美堂贈(zèng)述古
蘇軾
湖山信是東南美,一望彌千里。使君能得幾回來(lái)?便使樽前醉倒更徘徊。
沙河塘里燈初上,水調(diào)誰(shuí)家唱?夜闌風(fēng)靜欲歸時(shí),惟有一江明月碧琉璃。
譯文
登高遠(yuǎn)眺,千里美景盡收眼底。大自然的湖光山色,要數(shù)這里最美。你這一去,何時(shí)才能返回?請(qǐng)痛飲幾杯吧,但愿醉倒再不離去。
看,沙塘里華燈初放。聽,是誰(shuí)把動(dòng)人心弦的《水調(diào)》來(lái)彈唱?當(dāng)夜深風(fēng)靜我們扶醉欲歸時(shí),只見在一輪明月的映照下,錢塘江水澄澈得象一面綠色的玻璃一樣。
注釋
⑴湖山信:元祐初,學(xué)士梅摯任杭州太守,宋仁宗曾作詩(shī)送行曰:“地有湖山美,東南第一州!贝司浼磸娜首谠(shī)來(lái)。梅摯到任后筑有美堂于吳山。神宗熙寧七年(1074)秋,杭州太守陳襄(述句),將調(diào)往雨京(今河南商丘)行前宴客于美堂。席間蘇軾作此詞。
⑵使君:對(duì)州郡長(zhǎng)官的稱呼,此處指陳襄。漢時(shí)稱刺史為使君,漢以后用以尊稱州郡長(zhǎng)官。
、巧澈犹粒何挥诤贾輺|南,當(dāng)時(shí)是商業(yè)中心。
、人{(diào):商調(diào)名,隋煬帝開汴渠,曾作《水調(diào)》。
、申@:殘,盡,晚。司馬遷《史記·高祖本紀(jì)》有“酒闌”,裴骃集解曰“闌,言希也。謂飲酒者半罷半在,謂之闌!蔽倪x·謝莊《宋孝武宣貴妃誄》有“白露凝兮歲將闌”,李善注曰“闌,猶晚也”。
賞析:
上片贊頌友人馬中玉對(duì)其父母的孝養(yǎng)之心:四句全部用典。“歸心正似三月草”,化用孟郊《游子吟》詩(shī)事;“試著萊衣小”,乃選用《列女傳》“老萊子孝養(yǎng)二親”之典;“橘懷幾日向翁開”,是用《三國(guó)志·吳志·陸績(jī)傳》之故事;“懷祖已嗔文度、不歸來(lái)”,乃化用《晉書·王湛傳》事典。這些典故均附含馬中玉性情之實(shí)際,貼切自然,啟人聯(lián)想,可以窺見詞人的學(xué)識(shí)淵博和才藝出眾。
下片則嘆息自己的心緒和情感,遠(yuǎn)不如友人馬中玉的熱烈積極:“禪心已斷人間愛,只有平交在。笑論瓜葛一秤同!痹~人在仕途上屢遭挫折,佛家的清靜澄明,已浸透了他的心靈,消磨掉了熾熱的情感,已不似馬中玉這般執(zhí)著于人間的諸般情愛了。所剩下的,只有平昔之交,不論什么糾葛親友關(guān)系,都一視同仁。平交意指平淡之心。詞篇在與友人的對(duì)比反差中,突出烘托了馬中玉的孝親個(gè)性和形象。末句:“看取靈光新賦、有家風(fēng)”,又回到用典的藝術(shù)方法上,它以后漢王延壽作《靈光殿賦》的才華橫溢、卓然出眾,再次補(bǔ)充贊美了馬中玉的詩(shī)書傳家風(fēng)范。
全詞疊用事典,引喻譬類,意象復(fù)加地塑造了馬中玉友人的高尚品格和豐滿形象,堪稱是詞人“以才學(xué)為詞”的典型之作。引譬用典,可使詞章含蓄蘊(yùn)藉,別造新境,烘云托月,虛實(shí)相生;然而,這首詞典故過(guò)多,也往往形成詞意晦澀,阻滯思路,不易霎時(shí)領(lǐng)會(huì)詞旨的缺憾。
作品鑒賞
文學(xué)賞析
該詞上片寫飲別之后詞人的離愁!安暸恼黹L(zhǎng)淮曉,隙月窺人小”寫作者在飲后歸船,臥于艙中,然而淮水波聲拍枕,讓人難以入眠,不知不覺之中便到了凌晨時(shí)分。透過(guò)船艙的縫隙而望,隱隱約約見隙月殘缺,掛于天邊!皶浴弊滞回6,將詞人徹夜未眠的情境點(diǎn)得十分透徹。
既已無(wú)心睡眠,作者索性翻身而起,看著滿江的流水,離別之愁緒頓生,于是嘆道:“無(wú)情汴水自東流,只載一船離恨向西州。此處指作者此行的目的地。作者嘆道:無(wú)情的江水伴隨著友人向東而去,我卻獨(dú)自載著一船別離愁恨而行。用夸張的手法將對(duì)于友人的不舍之情系于其中,其情之深沉仿佛能夠?qū)⒋顫M。
下片回憶二人舊時(shí)相會(huì)的情境,抒發(fā)蘇軾對(duì)秦觀才能被埋沒之事的遺憾!爸裣ㄆ衷恚莆抖嘤跍I”是說(shuō):想當(dāng)年我們兩人盡情游賞,醉眠于竹溪花浦之中,當(dāng)時(shí)之歡情勝景令人十分愉悅。然而別后的傷感淚水卻遠(yuǎn)比歡聚時(shí)的酒味更加濃郁。此二句以聚時(shí)歡樂(lè)與別后垂淚對(duì)比,反襯出詞人此時(shí)離別之傷情。
最后兩句,由傷感離別轉(zhuǎn)而惋惜秦觀之蒙塵,寫盡兩人深情!罢l(shuí)教風(fēng)鑒在塵埃?醞造一場(chǎng)煩惱、送人來(lái)”寫道,像秦觀這樣有高見卓識(shí)的人才,竟然無(wú)人賞識(shí),只能蒙塵于野,這讓我那被離別擾動(dòng)的心情更添了煩悶,回還之路上只有這煩擾情緒相伴。作者希望能把秦觀從塵埃中解脫出來(lái),揮其所能。
詞人寫景傳神,抒情深厚,尤以“無(wú)情汴水自東流,只載一船離恨、向西州”寫盡別恨。
名家點(diǎn)評(píng)
明代戲曲理論家沈際飛《草堂詩(shī)余正集》:酒多于淚.意進(jìn)一層。
明代書畫家董其昌《新鋟訂正評(píng)注便讀草堂詩(shī)余》:離情無(wú)限,故淚多于酒。與“離愁漸遠(yuǎn)漸無(wú)窮,迢迢不斷如春水”同意。
清代學(xué)者黃蘇《蓼園詞評(píng)》:只尋常贈(zèng)別之作,已寫得清新濃厚如此。
作者簡(jiǎn)介
蘇軾(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙。眉州眉山(今屬四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋文學(xué)家、書法家、畫家。蘇軾工于畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。有《東坡七集》、《東坡易傳》、《東坡樂(lè)府》等傳世。
【虞美人蘇軾賞析】相關(guān)文章:
虞美人·有美堂贈(zèng)述古賞析蘇軾03-28
虞美人·有美堂贈(zèng)述古_(tái)蘇軾的詞原文賞析及翻譯03-18
李煜《虞美人》賞析03-24
虞美人 詩(shī)詞賞析10-08
蘇軾《虞美人·有美堂贈(zèng)述古》閱讀題答案及翻譯賞析09-28
蘇軾《守歲》賞析06-03
水調(diào)歌頭蘇軾賞析09-23
蘇軾的《水調(diào)歌頭》賞析04-21
蘇軾《水調(diào)歌頭》賞析11-08
蘇軾蝶戀花賞析08-03