男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

蘇軾《鷓鴣天》宋詞全文賞析及注釋翻譯

時(shí)間:2024-09-16 19:17:44 蘇軾 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

蘇軾《鷓鴣天》宋詞全文賞析及注釋翻譯

  導(dǎo)讀:這首詞先寫作者游賞時(shí)所見村景,接著才點(diǎn)明詞中所寫之游賞和游賞所見均因昨夜之雨而引起,抒發(fā)自己雨后得新涼的喜悅。這種寫法,避免了平鋪直敘,讀來婉轉(zhuǎn)蘊(yùn)藉,回味無窮。

蘇軾《鷓鴣天》宋詞全文賞析及注釋翻譯

  鷓鴣天

  蘇軾

  林?jǐn)嗌矫髦耠[墻,亂蟬衰草小池塘。 翻空白鳥時(shí)時(shí)見,照水紅蕖細(xì)細(xì)香。

  村舍外,古城旁,杖藜徐步轉(zhuǎn)斜陽。 殷勤昨夜三更雨,又得浮生一日涼。

  【注釋】

  1.林?jǐn)嗌矫鳎簶淞謹(jǐn)嘟^處,山峰顯現(xiàn)出來。

  2.亂蟬:形容蟬聲嘈雜。.

  3.衰草:枯萎的野草。

  4.翻空:在空中翻飛,飛翔在空中。

  5.蕖:荷花的別名。

  6.古城:當(dāng)指黃州古城。

  7.杖藜:拄著藜杖。杜甫《漫興九首》其五:“杖藜徐步立芳洲”。

  8.殷勤:形容雨能體貼人意,下得及時(shí)。

  9.浮生:出自《莊子·刻意》:“其生若浮,其死若休!敝^人生在世,虛浮無定。后來相沿稱人生為“浮生”。李涉《題鶴林寺僧舍》:“偶經(jīng)竹院逢僧話,又得浮生半日閑。”

  【譯文】

  茂林的盡頭露出秀麗的青山,扶疏的竹影遮住了圍墻,蟬聲嘈雜衰草長(zhǎng)滿小小的池塘,翻騰翱翔在空中的鷗鳥時(shí)隱時(shí)見,映照在水面的粉紅荷花散發(fā)著微微的清香。

  在鄉(xiāng)村的野外,古老的城旁,我拄著藜杖慢步徘徊轉(zhuǎn)瞬已是夕陽。昨夜三更的時(shí)候,殷殷勤勤地下過一陣霖雨,今天又能使漂泊不定的人享受一日的清涼。

  【賞析】

  這首詞作于元豐六年(1083年)蘇軾在黃州時(shí),描繪了一幅夏日雨后的農(nóng)村小景。詞中所表現(xiàn)的,是作者雨后游賞的歡快、閑適心境。

  元豐二年(1079),蘇軾因“烏臺(tái)詩案”,貶為黃州(今湖北黃岡)團(tuán)練副使。政治打擊和仕途挫折使他的心情不免時(shí)感悲涼。這首詞就是他在黃岡時(shí)過隱逸生活的自我寫照,在表現(xiàn)失意心境和形象刻畫方面,有獨(dú)到的藝術(shù)特色。

  上片寫景:“林?jǐn)嗌矫髦耠[墻,亂蟬衰草小池塘”。 由遠(yuǎn)而近,描繪自己身處的具體環(huán)境:遠(yuǎn)處郁郁蔥蔥的樹林盡頭,有高山聳入云端,清晰可見。近處,叢生的翠竹,像綠色的屏障,圍護(hù)一所墻院周圍。這所墻院,正是詞人的居所?拷郝,有一個(gè)池塘,池邊長(zhǎng)滿枯萎的衰草。蟬聲四起,叫聲亂成一團(tuán),小小池塘盡收眼底。這里連用林、山、竹、墻、蟬、草、池塘七種典型意象描寫了夏日雨后的景物,鏡頭由遠(yuǎn)及近,令人目不暇接,給人以密不透風(fēng)之感。這兩句詞中,既有遠(yuǎn)景,又有近景;既有動(dòng)景,又有靜景;意象開闊,層次分明。作者運(yùn)用擬人、擬物手法,傳神地運(yùn)用“斷”、“隱”、“明”這三個(gè)主觀色彩極強(qiáng)的形容詞,把景物寫得活靈活現(xiàn),栩栩如生。

  “翻空白鳥時(shí)時(shí)現(xiàn),照水紅蕖細(xì)細(xì)香”。 宏廓的天空,不時(shí)地能看到白鳥飛上飛下,自由翱翔。滿池荷花,映照綠水,散發(fā)出柔和的芳香。以“翻空白鳥”與“照水紅蕖”相對(duì),一動(dòng)一靜,對(duì)仗工整。一個(gè)訴諸視覺:“時(shí)時(shí)現(xiàn)”,一個(gè)訴諸嗅覺:“細(xì)細(xì)香”, 描寫得頗為細(xì)膩,是說荷花散出的香味,不是撲鼻的濃烈香氣,而是宜人的淡淡芳香。充滿了詩情畫意,含意更深邃,意境如此清新淡雅。這兩句寫景有色有香,有動(dòng)有靜,空中與地上兩組景象相得益彰,組成一幅相映成趣的美麗圖卷。一副如詩如畫的江村小景就活靈活現(xiàn)的展現(xiàn)在我們面前。

  下片寫散步:“村舍外,古城旁。杖藜徐步轉(zhuǎn)斜陽”。江村小景繪好之后,則陡然一轉(zhuǎn),作者帶我們步入畫中:雨后初晴,拄著藜杖,踏著斜陽,漫步在古城旁,徜徉于鄉(xiāng)村外,呼吸著清新的空氣,欣賞著詩畫般的美景,哦,這是何等的清閑安逸。通過作者的外部形象顯示其內(nèi)心世界,表現(xiàn)他自得其樂的隱逸生活。

  “殷勤昨夜三更雨,又得浮生一日涼”。 此乃點(diǎn)睛之筆,含有自嘲的辛酸和詞人的感慨 。 詞句的表面是說:天公想得挺周到,昨天夜里三更時(shí)分,下了一場(chǎng)好雨,又使得詞人度過了一天涼爽的日子。“殷勤”二字,猶言“多承”。細(xì)細(xì)品評(píng),在這兩個(gè)字里,還含有某些意外之意,即是說:有誰還能想到幾經(jīng)貶謫的詞人呢?大概世人早已把我忘卻了,唯有天公還想到我,為我降下“三更雨”。所以,在“殷勤”兩字中還隱藏著詞人的無限感慨!坝值酶∩蝗諞觥,是詞中最顯露的一句!案∩,是說人生飄忽不定,是一種消極的人生哲學(xué)!肚f子·刻意》篇說:“其生若浮,其死若休。”蘇軾的這種消極思想,就是受莊子思想的影響!坝值酶∩蝗諞觥敝械摹坝帧弊,分量很重,對(duì)揭示主題,起著重要的作用,它表現(xiàn)詞人得過且過、日復(fù)一日地消磨歲月的消極情緒?傆^全詞,從詞作對(duì)特定環(huán)境的描寫和作者形象的刻畫,就可以看到一個(gè)抑郁不得志的隱者形象。

  上片借景抒情,通過一幅幅畫面,展現(xiàn)了詩人那種百無聊賴、無可奈何的心境;下片直接描寫人物的抑郁;結(jié)尾點(diǎn)出主題,一個(gè)得過且過、日復(fù)一日地消磨歲月又無可奈何的人物形象展現(xiàn)在讀者面前。

  這首詞先寫作者游賞時(shí)所見村景,接著才點(diǎn)明詞中所寫之游賞和游賞所見均因昨夜之雨而引起,抒發(fā)自己雨后得新涼的喜悅。這種寫法,避免了平鋪直敘,讀來婉轉(zhuǎn)蘊(yùn)藉,回味無窮。

【蘇軾《鷓鴣天》宋詞全文賞析及注釋翻譯】相關(guān)文章:

蘇軾《蝶戀花》全文賞析注釋翻譯08-09

蝶戀花蘇軾全文賞析及注釋翻譯08-16

蘇軾《蝶戀花》全文賞析及注釋翻譯09-27

《永遇樂·明月如霜》蘇軾宋詞注釋翻譯賞析06-19

蘇軾全文注釋及賞析05-21

《賀新郎·夏景》蘇軾宋詞注釋翻譯賞析04-15

蘇軾蝶戀花·春景全文、注釋、翻譯和賞析08-28

蘇軾花影全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-22

蘇軾《蝶戀花》全文注釋翻譯09-25

《浣溪沙》宋詞賞析及注釋翻譯09-16