- 相關(guān)推薦
蘇軾《瑞鷓鴣城頭月落尚啼烏》全詞翻譯賞析
《瑞鷓鴣·城頭月落尚啼烏》作者為宋朝詩人蘇軾。其古詩全文如下:
城頭月落尚啼烏。朱艦紅船早滿湖。鼓吹未容迎五馬,水云先已漾雙鳧。
映山黃帽螭頭舫,夾岸青煙鵲尾爐。老病逢春只思睡,獨求僧榻寄須臾。
【前言】
《瑞鷓鴣·城頭月落尚啼烏》是宋代文學(xué)家蘇軾所作的一首詞,作于宋神宗熙寧六年(1073年)三月。該詞是一首紀(jì)游即景之作,詞前小序交代了時間、地點及有關(guān)人物。上片寫天色未明時的景物,下片寫湖上、岸邊景物,并略表厭倦之意。全詞描寫了寒食節(jié)清晨眾官迎接太守到來的場景,表現(xiàn)出蘇軾厭倦官場風(fēng)氣的情懷。
【注釋】
、湃瘊p鴣:詞牌名。原本七言律詩,由唐人譜曲而成詞調(diào)。又名《舞春風(fēng)》、《鷓鴣詞》等。有上下片首句平起或仄起兩種格式。
⑵寒食:節(jié)令名。清明節(jié)前一日或二日,古代寒食節(jié)時禁火,吃冷食。
、翘兀核未鷮χ、知州的別稱。此處指當(dāng)時杭州知州陳襄。
⑷兩縣令:指錢塘令周邠(bīn)和仁和令徐疇。
、芍炫灱t船:指各級文武官員的船只。宋代官船涂以朱紅色。“朱艦”一本做“烏榜”。
、使拇担簼h以來古樂名。這里泛指當(dāng)時演奏的樂曲。
⑺五馬:太守的代稱。
、趟疲哼h(yuǎn)處水面。滾:泛舟。雙鳧(fú):《后漢書》卷八十二《方術(shù)傳上》載,王喬做縣令時,能化為雙鳧(野鴨)飛到京都,定期朝見皇帝。此處指二縣令。
、忘S帽:指用篙(gāo)撐船的年輕人。見《漢書》卷九十三《佞幸傳》。
、误ゎ^舫:泛指龍船。螭,古代傳說中一種動物,蛟龍之屬。
、嚣o尾爐:《詩集》同題詩同句王文誥注引《法苑珠林》:“費崇先,吳興人,少尤信佛法,每聽經(jīng),常以鵲尾香爐置膝前!辈樯餍凶⒁吨榱帧罚骸跋銧t有柄,日鵲尾爐!
、许汈В浩獭
【翻譯】
天色未明,烏鴉尚在啼鳴,官船早已滿湖都是。禮儀樂隊尚未列好隊伍迎接太守,遠(yuǎn)處水面就迅速駛來了兩縣令的船只。青山倒映在湖中,用篙撐船的年輕人駕駛著龍船,岸上青煙繚繞,那是從有柄的香爐里升騰起來的。難得遇見如此晴朗的春日,而年老多病的我只想真正地睡一覺。但愿能有一個僧榻,讓我好好地睡一會。
【賞析】
該詞是一首紀(jì)游即景之作。詞前有小序,序中交代了時間、地點及有關(guān)人物。上片寫天色未明時的景物,并暗示“太守未來,兩縣令先在”。開頭“城頭月落尚啼烏”一句,借用唐詩“月落烏啼霜滿天”的意象(也是實寫),寫出了黎明前的特征性景物。暗點題目中“未明”二字,而且景中有事,由自己從杭州城內(nèi)出發(fā)寫起,也暗示了西湖的方位(“月落”在西方),下句寫到西湖便不覺突兀。接著寫來到西湖邊一眼瞥見的景物:“朱艦紅船早滿湖!币馑际谴蟠笮⌒〉挠未缫褲M湖都是。正是“莫道君行早,更有早行人!笨梢娢骱嫌稳擞闻d之濃,也為下文寫“兩縣令先在”伏下一筆。“尚”、“早”二字前后呼應(yīng),體現(xiàn)了兩句所描述的景物在時間上的聯(lián)系。三、四句就同游伴侶著筆,意思是說還未安排用樂曲來迎接太守,而水天一色的湖面先已蕩漾起兩位縣令的游船。兩句一虛一實,暗點題目“太守未來,兩縣令先在”!半p鳧”既是用典,也是比喻,用來指游興極高的兩位縣令,顯然也帶有調(diào)侃的意味。
下片承上二、四句,再寫湖上、岸邊景物,并略表厭倦之意。“映山黃帽螭頭舫,夾岸青煙鵲尾爐!眱删湔宫F(xiàn)了西湖湖上、岸邊有特色的畫面。這既是西湖景,又是風(fēng)俗畫,給人以清新感。篇末二句回筆寫蘇軾自己,與起筆相照應(yīng),表達(dá)了某種厭倦的情緒和澄淡的情懷。
全詞展示了寒食節(jié)清晨眾官迎接太守到來的一段場景特寫。其中,蘇軾的傲散與兩縣令的恭謹(jǐn)形成強(qiáng)烈的反差,表現(xiàn)出蘇軾厭倦官場應(yīng)酬,蔑視俗吏的內(nèi)心情懷。
【蘇軾《瑞鷓鴣城頭月落尚啼烏》全詞翻譯賞析】相關(guān)文章:
蘇軾鷓鴣天全詞翻譯及賞析08-08
蘇軾《望江南》全詞翻譯賞析09-15
蘇軾《臨江仙》全詞翻譯賞析05-17
蘇軾《鷓鴣天》原文翻譯及賞析07-31
人間有味是清歡蘇軾《浣溪沙》全詞翻譯賞析06-28
蘇軾《賀新郎 乳燕飛華屋》全詞翻譯及賞析08-01
蘇軾《溪前堂》全詩及翻譯賞析08-16
蘇軾《琴詩》全詩翻譯賞析05-11
《浣溪沙》蘇軾詞翻譯及賞析06-28
《瑞鷓鴣》閱讀答案及賞析09-24