- 相關(guān)推薦
蘇軾《南歌子》原文及賞析
蘇軾《南歌子》原文及賞析1
原文:
雨暗初疑夜,風(fēng)回忽報(bào)晴。淡云斜照著山明。細(xì)草軟沙溪路、馬蹄輕。
卯酒醒還困,仙村夢(mèng)不成。藍(lán)橋何處覓云英。只有多情似流水、伴人行。
賞析:
本詞作于嘉佑八年癸卯,1063年。年25,在大理評(píng)事鳳翔府簽判任。是年二月,公以事至長(zhǎng)安,三月過(guò)寶雞斯飛閣,重游終南。
前兩句傳神,將變幻莫測(cè)的天氣一筆勾出,始有“烏云壓城城欲摧”之勢(shì),再而雨過(guò)天晴,天高地遠(yuǎn),云淡風(fēng)輕。想必這應(yīng)該是夏天時(shí)節(jié)。馬蹄踏過(guò),“細(xì)草軟沙溪路”,皆為細(xì)軟之物,馬蹄聲自然輕微。三名詞連用,利用列錦手法,無(wú)一連詞或介詞,純名詞排列,卻與“枯藤老樹(shù)昏鴉”有異曲同工之妙,襯出旅者心情之輕快。
下闕基調(diào)卻一變,由輕快轉(zhuǎn)為低沉憂傷。卯,十二時(shí)之一,今五時(shí)至七時(shí)。卯酒即卯時(shí)所飲之酒。古時(shí)趕路之人一般五更天前動(dòng)身,溫庭筠《商山早行》:“晨起動(dòng)征鐸,客行悲故鄉(xiāng)。雞聲茅店月,人跡板橋霜。槲葉落山路”即是最好注腳。征鐸,車行時(shí)懸掛在馬頸上的鈴鐺。月未下山,路上晨霜冷冷,可見(jiàn)起身之早。然而本詞旅者起身更早,因?yàn)槊贫家押鹊阶砹擞中,“?mèng)不成”,整晚又都難以入眠。至于是因?yàn)槭叨虢杈茲渤钸是想醉酒而入眠,只能靠讀者去想象了。從上闕前兩句的描述中可知此時(shí)大概已是黃昏,也就是說(shuō)旅者已經(jīng)走了快一天了,身累心更累,何處是歸途仍遙遙無(wú)期。
“藍(lán)橋何處覓云英”,謂秀才裴航于藍(lán)橋會(huì)仙女云英事。唐裴铏《傳奇·裴航》云:長(zhǎng)慶中,有秀才裴航,行于湘漢。同行樊夫人,國(guó)色天姿,航欲求之,夫人與詩(shī)曰:“一飲瓊漿百感生,玄霜搗盡見(jiàn)云英。藍(lán)橋便是神仙宮,何必崎嶇上玉清!焙蠼(jīng)藍(lán)橋驛側(cè)近,因渴甚,遂下道求漿而飲,會(huì)云英,以玉杵臼為禮,結(jié)為連理。方知云英為仙女、樊夫人則云英之姐也。藍(lán)橋,今陜西省藍(lán)田縣西南藍(lán)溪之上。喻對(duì)美好事物的.追求。此處旅者的情感是傷感的,美好的事物(我的心上人)無(wú)處尋,唯有多情空流水,伴隨這漫漫孤苦之旅。
整首詞散發(fā)著淡淡的憂傷與孤獨(dú),還有一絲絲遺憾。作者運(yùn)用列錦、比喻、擬人、用典、對(duì)比等手法,將一名旅者旅途中復(fù)雜的心情變化充分地展示了出來(lái),但仍未脫前代詞舊的羈旅題材與表現(xiàn)形式之窠臼。
蘇軾《南歌子》原文及賞析2
南歌子·湖景
宋代蘇軾
古岸開(kāi)青葑,新渠走碧流。會(huì)看光滿萬(wàn)家樓。記取他年扶路入西州。
佳節(jié)連梅雨,馀生寄葉舟。只將菱角與雞頭。更有月明千頃一時(shí)留。
譯文
從古岸上開(kāi)挖出青葑下的湖泥,在新渠里流淌著葡萄色的綠酒。您會(huì)看到:湖光映滿萬(wàn)家畫(huà)樓。請(qǐng)記。阂院箜樎肪涂蛇M(jìn)入浙西的杭州。
中秋佳節(jié)承接在梅雨之后,我的余生寄托于一葉小舟恰好把菱角與雞頭,還有月明時(shí)的千頃西湖,同時(shí)保留。
注釋
南歌子:唐教坊曲,后用為詞牌名,又名《南柯子》。
青葑(fèng):葑,即菰根,也稱茭白根。《晉書(shū)·毛璩傳》:“四面湖澤,皆是菰葑!焙纬稌x書(shū)音義》卷下引《珠叢》:“菰草叢生,其根盤(pán)結(jié),名曰葑!备滴印蹲⑵略~》注:“今江東有葑田。公時(shí)請(qǐng)修西湖,大開(kāi)水利!
新渠:新開(kāi)出的水渠。此指東坡任杭州太守后所疏浚的茅山河和蓄泄湖水的鹽橋河。
會(huì):恰巧,適逢。
他年扶病入西州:意謂將來(lái)依舊不能實(shí)現(xiàn)自己的政治理想。西州:(漢)晉時(shí)稱涼州為西州,因在中原之西而得名。
佳節(jié)連梅雨:謂端午節(jié)期間適遇連綿梅雨天氣。
葉舟:小船。謂舟形像一樹(shù)葉的樣子。
將:取、拿。雞頭:也稱“芡實(shí)”,俗名雞頭。多年生水生草本,全株有刺。種子球形,黑色,稱“雞頭米”,可供食用、藥用或釀酒。
創(chuàng)作背景
此詞是蘇軾游西湖時(shí)所作,創(chuàng)作時(shí)間為宋哲宗元祐五年(1090年)五月。
賞析
上片繪寫(xiě)西湖岸上的清麗景色:“古岸開(kāi)青葑,新渠走碧流。會(huì)看光滿萬(wàn)家樓!蹦枪爬系奈骱哆叄瑓采艘黄嗌妮圆莞;新開(kāi)的水渠,正滾走著碧綠的水流;恰好看到閃閃湖光,照滿了萬(wàn)家的樓房。而后,筆鋒卻突然一轉(zhuǎn):“記取他年扶病、人西州。”扶病,帶病勉強(qiáng)做事。詞人面對(duì)西湖美景,卻提醒自己說(shuō):“應(yīng)該牢牢記。鹤约旱恼伪ж(fù)依然難以實(shí)現(xiàn)!”猶如重拳捶胸,給人以猛烈的.撞擊,顯現(xiàn)出詞人壯志難酬的內(nèi)心抑郁。文詞的突然轉(zhuǎn)換,使筆墨霎時(shí)開(kāi)張。
下片則通過(guò)景物,倍寫(xiě)自己乖蹇難堪的坎坷道路。與上片的郁悶感嘆交相呼應(yīng),并加以發(fā)展:在端午佳節(jié)中卻碰到了連綿梅雨,令人不知所措,好像把自己的余生寄托在一葉小舟任其漂流一般;然而,舟側(cè)又遇到雜草叢生的菱角和菰根,浮在湖面,累累相阻。“更有月明千頃,一時(shí)留!蹦呛娴那ы暶髟鹿,皓潔清沏,又使人留戀難返。
此詞時(shí)悲時(shí)喜,曲折委婉,終把詞人矛盾復(fù)雜的心境和盤(pán)托出,頗有“柳暗花明又一村”的藝術(shù)感受。
【蘇軾《南歌子》原文及賞析】相關(guān)文章:
蘇軾《南歌子》原文鑒賞06-10
蘇軾《南歌子》鑒賞09-06
李清照《南歌子·天上星河轉(zhuǎn)》原文及賞析07-04
蘇軾《南歌子·寓意》全文及鑒賞09-13
蘇軾《南歌子·感舊》全文及鑒賞09-16
黃庭堅(jiān)《南歌子·槐綠低窗暗》原文|譯文|賞析07-19
黃庭堅(jiān)《南歌子·槐綠低窗暗》原文譯文賞析08-22
南歌子·玉漏迢迢盡秦觀的詞原文賞析及翻譯11-02
蘇軾《南歌子·再用前韻》全文及鑒賞08-04