- 相關推薦
石蒼舒醉墨堂_蘇軾_原文及賞析
石蒼舒醉墨堂
作者:蘇軾
原文:
人生識字憂患始,姓名粗記可以休。
何用草書夸神速,開卷惝恍令人愁。
我嘗好之每自笑,君有此病何年瘳。
自言其中有至樂,適意無異逍遙游。
近者作堂名醉墨,如飲美酒銷百憂。
乃知柳子語不妄,病嗜土炭如珍羞。
君于此藝亦云至,堆墻敗筆如山丘。
興來一揮百紙盡,駿馬倏忽踏九州。
我書意造本無法,點畫信手煩推求。
胡為議論獨見假,只字片紙皆藏收。
不減鐘張君自足,下方羅趙我亦優(yōu)。
不須臨池更苦學,完取絹素充衾裯。
賞析:
人的一生憂愁苦難是從識字開始的,因此,只要能寫能認自己的姓名就可以了。更何況用草書來夸耀書法的神奇和快速,讓人看了模糊恍惚令人發(fā)愁。我每每自笑曾經愛好草書,不想你也有這個“毛病”,不知道哪年才能病愈?還說這里面有什么最大的快樂,非常稱心合意,和莊子的逍遙游沒有什么不同。最近,先生建造了醉墨堂,就像啜飲美酒能消愁銷除煩惱一樣?聪壬@個樣子,我才領會到說得不錯:嗜好土炭的病人吃起土炭就像美味佳肴一樣。先生在書法藝術也可以說達到了最高境界,用壞的筆堆在墻邊像山丘一樣高。興致來時,揮動筆墨多少紙都用得完,就好像駿馬一轉眼就踏遍九州大地。我的書法都是憑借想象力創(chuàng)造的,本來就沒有什么章法,一點一畫隨手寫來,也懶得去仔細推敲琢磨。為什么我的隨口議論獨獨被先生所容納,就連只字片紙也會收藏起來?如果用“不低于鐘繇、張芝”來評價先生,先生完全當得起;如果用“向下和羅暉、趙襲差不多”來評價我,我似乎還要好些。從今后,先生不用再像張芝那樣臨池苦學,池水盡黑了;那些未曾染色的白絹與其先寫字后再染色做衣服,不如直接拿來做被褥床帳。
注釋:
⑴石蒼舒——字才美,京兆(即長安)人,善草隸書。人稱“草圣三昧”。
、茡d,年輕時候,曾對他叔父說:寫字只要能記姓名就夠了,不必再學下去了;闷湔Z。
⑶惝恍(chǎng huǎng)——模糊不清,這里形容草書變化無端。
、锐╟hǒu)——病愈。
、芍翗贰c下句的“逍遙游”,都是《莊子》中的篇名,這里用其字面含義。至樂,最大最高層次的快樂。
、柿印谠。
、诉@兩句說:這才知道柳宗元的話不差,只有得病的人才會把土炭當作美味。這里承上句謂石蒼舒視墨汁如美酒而言。柳宗元曾說,他見過一位內臟有病的人,竟想吃土炭和酸堿之物,吃不到就很難受;凡是溺愛文辭、擅長書法的人,都像得了這種怪癖癥。
、踢@兩句說:石蒼舒書法造詣也達到了極致,他用壞的筆已堆成了小山,足見功夫之深。唐代草書名家和尚,把用過的筆積埋在山下,稱為“筆!。
、瓦@兩句形容書寫神速。
、我庠臁砸鉃橹,自由創(chuàng)造。
、贤魄蟆秆芯抗P法。
、屑佟獙捜荩@里是作者的自謙。
、堰@兩句說:為什么我的議論(即“意造無法”、“點畫信手”之論)獨獨受到你的贊同,我的書法作品也受到你的偏愛,被你收藏?言外之意,石蒼舒與自己觀點一致。
、溢姀垺哥婔、張芝,皆漢末名書法家。
、臃健。羅趙——羅暉、趙襲,皆漢末書法家。這兩句說:石蒼舒的書法是可以與鐘、張相比,我的書法也比羅、趙略勝一籌。
、赃@兩句說:不必學張芝臨池苦學書法;與其用絹素寫字,還不如用作被單。據載,張芝臨池學書,池水盡黑;家有帛絹,必先書寫,后再煉制成衣。
【石蒼舒醉墨堂_蘇軾_原文及賞析】相關文章:
墨花蘇軾原文及賞析08-03
蘇軾《墨君堂記》原文及翻譯03-19
蘇軾寶繪堂記原文及譯文賞析01-17
蘇軾蝶戀花原文及賞析01-22
蘇軾的水調歌頭原文及賞析10-28
蘇軾水調歌頭原文及賞析08-21
蘇軾《墨妙亭記》原文和譯文08-20
蘇軾《有美堂暴雨》賞析06-01
蝶戀花春景蘇軾原文及賞析10-20