男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

渭城曲 / 送元二使安西

時間:2024-07-26 01:16:10 唐詩 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

渭城曲 / 送元二使安西

  渭城曲 / 送元二使安西

  朝代:唐代

  作者:王維

  原文:

  渭城朝雨輕塵,客舍青青柳色新。(一作:客舍依依楊柳春)

  勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人。

  譯文及注釋

  譯文

  渭城早晨一場春雨沾濕了輕塵,

  客舍周圍青青的柳樹格外清新。

  老朋友請你再干一杯餞別酒吧,

  出了陽關(guān)西路再也沒有老友人。

  注釋

  (1)渭城曲:另題作《送元二使安西》,或名《陽關(guān)曲》或《陽關(guān)三疊》。

  (2)渭城:在今陜西省西安市西北,即秦代咸陽古城。(yì):潤濕。

  (3)客舍:旅館。柳色:柳樹象征離別。

  (4)陽關(guān):在今甘肅省敦煌西南,為自古赴西北邊疆的要道。

  賞

  白居易《對酒五首》之一有“相逢且莫推辭醉,聽唱《陽關(guān)》第四聲”的句子,且注明“第四聲即‘勸君更盡一杯酒’”。王維的這首詩之所以另有一題為《陽關(guān)三疊》,是因為詠唱時,首句不疊,其他三句都再唱。然而,有人認(rèn)為僅有末句重疊三唱。按白居易所說的“第四聲”,則應(yīng)是首句不疊,其他三句重疊。不然“勸君”一句不可能為“第四聲”。由于這首詩語言樸實,形象生動,道出了人人共有的依依惜別之情,在唐代便被譜成了《陽關(guān)三疊》,后來又被編入樂府,成為餞別的名曲,歷代廣為流傳。安西,是唐代中央政府為統(tǒng)轄西域地區(qū)而設(shè)的安西都護(hù)府的簡稱,治所在龜茲城(今新疆庫車)。這位姓元的友人是奉朝廷的使命前往安西的。唐代從長安往西去的,多在渭城送別。渭城在長安西北,渭水北岸。

  前兩句寫送別的時間,地點,環(huán)境氣氛,為送別創(chuàng)造了一個愁郁的氛圍。清晨,渭城客舍,自東向西一直延伸、不見盡頭的驛道,客舍周圍、驛道兩旁的柳樹。這一切,都是極平常的眼前景,讀來卻風(fēng)光如畫,抒情氣氛濃郁。“朝雨”在這里扮演了一個重要的角色。早晨的雨下得不長,剛剛潤濕塵土就停了。從長安西去的大道上,平日車馬交馳,塵上飛揚(yáng),而送別的時候,朝雨乍停,天氣清朗,道路顯得潔凈、清爽。“輕塵”的“”字是濕潤的意思,在這里用得很有分寸,顯出這雨澄塵而不濕路,恰到好處,仿佛天從人愿,特意為遠(yuǎn)行的人安排一條輕塵不揚(yáng)的道路?蜕,原本是旅者的伴侶;楊柳,更是離別的象征。選取這兩件事物,是作者有意關(guān)合送別。它們通?偸呛愁別恨聯(lián)結(jié)在一起,而呈現(xiàn)出黯然銷魂的情調(diào)。而此刻,卻因一場朝雨的灑洗而別具明朗清新的風(fēng)貌——“客舍青青柳色新”。平日路塵飛揚(yáng),路旁柳色常會籠罩著灰蒙蒙的塵霧,一場朝雨,才重新洗出它那青翠的本色,所以說“新”,又因柳色之新,映照出客舍青青來?傊,從清朗的天宇,到潔凈的道路,從青青的客舍,到翠綠的楊柳,構(gòu)成了一幅色調(diào)清新明朗的圖景,為這場送別提供了典型的自然環(huán)境。這是一場深情的離別,但卻不是黯然銷魂的離別。相反地,倒是透露出一種輕快而富于希望的情調(diào)。“輕塵”、“青青”、“新”等詞語,聲韻輕柔明快,加強(qiáng)了讀者的這種感受。

  絕句在篇幅上受到嚴(yán)格限制。這首詩,對如何設(shè)宴餞別,宴席上如何頻頻舉杯、殷勤話別,以及啟程時如何依依不舍,登程后如何矚目遙望,等等,一舍去,只剪取餞行宴席即將結(jié)束時主人的勸酒辭:“再干了這一杯吧,出了陽關(guān),可就再也見不到老朋友了。”詩人像高明的攝影師,攝下了最富表現(xiàn)力的鏡頭。宴席已經(jīng)進(jìn)行了很長一段時間,釀滿別情的酒已經(jīng)喝過多巡,殷勤告別的話已經(jīng)重復(fù)過多次,朋友上路的時刻終于不能不到來,主客雙方的惜別之情在這一瞬間都到達(dá)了頂點。主人的這句脫口而出的勸酒辭就是此刻強(qiáng)烈、深摯的惜別之情的集中表現(xiàn)。

  三四兩句寫惜別,是一個整體。要深切理解這臨行勸酒中蘊(yùn)含的深情,就不能不涉及“西出陽關(guān)”。處于河西走廊盡西頭的陽關(guān),和它北面的玉門關(guān)相對,從漢代以來,一直是內(nèi)地出向西域的通道。唐代國勢強(qiáng)盛,內(nèi)地與西域往來頻,從軍或出使陽關(guān)之外,在盛唐人心目中是令人向往的壯舉。但當(dāng)時陽關(guān)以西還是窮荒絕域,風(fēng)物與內(nèi)地大不相同。朋友“西出陽關(guān)”,雖是壯舉,卻又會經(jīng)歷萬里長途的跋涉,備嘗獨行窮荒的艱辛寂寞。因此,這臨行之際“勸君更盡一杯酒”,就像是浸透了詩人全部豐富深摯情誼的一杯濃郁的感情瓊漿。這里面,不僅有依依惜別的情誼,而且包含著對遠(yuǎn)行者處境、心情的深情體貼,包含著前路珍重的殷勤祝愿。對于送行者來說,勸對方“更盡一杯酒”,不只是讓朋友多帶走他的一分情誼,而且有意無意地延分手的時間,好讓對方再多留一刻。“西出陽關(guān)無故人”之感,不僅僅只是屬于行者的。臨別依依,要說的話很多,但千頭萬緒,一時不知從何說起。這種場合,往往會出現(xiàn)無言相對的沉默,“勸君更盡一杯酒”,就是不自覺地打破這種沉默的方式,也是表達(dá)此刻豐富復(fù)雜感情的方式。詩人沒有說出的比已經(jīng)說出的要豐富得多。總之,三四兩句所剪取的雖然只是一剎那的情景,卻是蘊(yùn)含極其豐富的一剎那。詩的前二句,作者運用了起興的手法,這是自《詩經(jīng)·小雅·采薇》的“昔我往矣,楊柳依依”以來,文學(xué)作品表現(xiàn)惜別之情時常用的意象。后兩句將深切的惜別、關(guān)切、擔(dān)憂等復(fù)雜的感情寄寓在“勸酒”這一舉動之中。“西出陽關(guān)無故人”,一言朋友所去之地陌生,二言那里人跡稀少;三言朋友自此一別,則知己難求。如此,則對友情的珍惜,對離別的無奈,對朋友的關(guān)切,盡蘊(yùn)于杯中了。所謂“惜別意悠長不露”,情真意切而不說破。明代李東陽在《堂詩話》中說:“作詩不可以意徇辭,而須以辭達(dá)意。辭能達(dá)意,可歌可詠,則可以傳。王詰‘陽關(guān)無故人’之句,盛唐以前所未道。此辭一出,一時傳誦不足,至為三疊歌之。后之詠別者,千言萬語,殆不能出其意之外。必如是方可謂之達(dá)耳。”

【渭城曲 / 送元二使安西】相關(guān)文章:

送元二使安西 王維03-27

送元二使安西課文原文05-10

王維的《送元二使安西》全文11-15

王維《送元二使安西》原文賞析08-15

王維詩《送元二使安西》教案03-30

王維《送元二使安西》譯文及鑒賞答案08-29

王維《送元二使安西》原文釋義賞析01-11

王維《送元二使安西》教學(xué)設(shè)計及反思03-30

王維的詩《渭城曲》11-28