唐詩(shī)夏李白
這首《秋浦歌》家喻戶(hù)曉,它是李白組詩(shī)作品《秋浦歌十七首》中的第十五首。
秋浦歌(其十五)
白發(fā)三千丈,緣愁似個(gè)長(zhǎng)。
不知明鏡里,何處得秋霜?
【注釋】
1、個(gè):如此,這般。
2、秋霜:形容頭發(fā)白如秋霜。
【白話翻譯】
白發(fā)長(zhǎng)達(dá)三千丈,是因?yàn)槌畈砰L(zhǎng)得這樣長(zhǎng)。不知在明鏡之中,是何處的秋霜落在了我的頭上?
【寫(xiě)作背景】
秋浦,唐代池州郡屬縣,在今安徽省貴池縣西,因境內(nèi)有秋浦水而得名,是唐代銀和銅的產(chǎn)地之一。李白一生三次游秋浦,留下七十余篇佳作。這十七首詩(shī)大約作于天寶十三載(754)第二次游秋浦時(shí)期(一說(shuō)為天寶十二載)。當(dāng)時(shí)李白因受讒遭疏離開(kāi)長(zhǎng)安已經(jīng)十年。在這十年中,李白云游天下,四海為家,北上燕、趙,南下江、淮;其中不乏痛快歡暢的時(shí)候,特別是曾和杜甫兩人攜手同游梁、宋,把酒論詩(shī),快意非常。不過(guò),他在秋浦時(shí)的心情并不太好。天寶十二載(753),他曾北游幽薊,親見(jiàn)安祿山勢(shì)力坐大,君王養(yǎng)癰已成。此時(shí)他正是懷著極其悲憤的心情再游江南的。
【賞析】
這是一首抒憤詩(shī)。詩(shī)人以奔放的激情,浪漫主義的藝術(shù)手法,塑造了“自我”的形象,把積蘊(yùn)極深的怨憤和抑郁宣泄出來(lái),發(fā)揮了強(qiáng)烈感人的'藝術(shù)力量。
“白發(fā)三千丈。白發(fā)哪能有三千丈長(zhǎng)呢?李白詠廬山瀑布為“飛流直下三千尺”,已是奇語(yǔ)不凡;而這里詠白發(fā),竟說(shuō)白發(fā)比廬山瀑布更長(zhǎng)十倍,大膽夸張,非李白莫敢。
至于像李白的“白發(fā)三千丈” ,雖然看似無(wú)理(胡仔《苕溪漁隱叢話》云:“‘白發(fā)三千丈”,其句可謂豪矣,奈無(wú)此理何?”),卻完全符合詩(shī)人感情的真實(shí)。詩(shī)人說(shuō):“白發(fā)三千丈,緣愁似個(gè)長(zhǎng)。”顯然,詩(shī)人不是說(shuō)白發(fā)真有三千丈長(zhǎng),而是說(shuō)愁長(zhǎng);因?yàn)閼n愁生白發(fā),所以白發(fā)像有三千丈長(zhǎng)一般。這樣寫(xiě),既準(zhǔn)確地表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)在感受的真實(shí)性,又巧妙地賦予詩(shī)歌外在形象以更大的感染力。這樣的夸張不但不虛妄,而且很有分寸;正如劉勰《文心雕龍·夸飾篇》所說(shuō):“使夸而有節(jié),飾而不誣,亦可謂之懿也。”
如果說(shuō)首兩句劈空而來(lái),顯得有點(diǎn)突兀,那么末兩句索性明言。它說(shuō)明詩(shī)人在照鏡時(shí),看到滿(mǎn)頭白發(fā)繁若秋霜,遂禁不住感喟萬(wàn)分。詩(shī)人連用了“不知”與“何處”兩個(gè)詞組成問(wèn)句。但他似問(wèn)非問(wèn),或明知故問(wèn),純粹是借此抒發(fā)感慨而已。“秋霜”固然指白發(fā),但另給人以蕭瑟的感覺(jué)。詩(shī)人利用感覺(jué)的移借,用外部感覺(jué)表達(dá)其心理感受。使讀者自然聯(lián)想起詩(shī)人晚年的不幸際遇,便難免同生凄涼、寂寞之感了。
【唐詩(shī)夏李白】相關(guān)文章:
李白《夜宿山寺》李白唐詩(shī)鑒賞11-01
夏旱白居易唐詩(shī)賞析10-31
渡荊門(mén)送別李白唐詩(shī)12-11