唐詩(shī)長(zhǎng)干行
《長(zhǎng)干行》由李白創(chuàng)作,這首詩(shī)通過(guò)一個(gè)女主人的口吻,寫她對(duì)經(jīng)商在外的丈夫的懷戀。
《長(zhǎng)干行》
作者:李白
其一
妾發(fā)初覆額,折花門前劇。
郎騎竹馬來(lái),繞床弄青梅。
同居長(zhǎng)干里,兩小無(wú)嫌猜。
十四為君婦,羞顏未嘗開(kāi)。
低頭向暗壁,千喚不一回。
十五始展眉,愿同塵與灰。
常存抱柱信,豈上望夫臺(tái)。
十六君遠(yuǎn)行,瞿塘滟滪堆。
五月不可觸,猿聲天上哀。
門前遲行跡,一一生綠苔。
苔深不能掃,落葉秋風(fēng)早。
八月蝴蝶黃,雙飛西園草。
感此傷妾心,坐愁紅顏老。
早晚下三巴,預(yù)將書報(bào)家。
相迎不道遠(yuǎn),直至長(zhǎng)風(fēng)沙。
其二
憶妾深閨里,煙塵不曾識(shí)。
嫁與長(zhǎng)干人,沙頭候風(fēng)色。
五月南風(fēng)興,思君下巴陵。
八月西風(fēng)起,想君發(fā)揚(yáng)子。
去來(lái)悲如何,見(jiàn)少離別多。
湘潭幾日到,妾夢(mèng)越風(fēng)波。
昨日狂風(fēng)度,吹折江頭樹(shù)。
淼淼暗無(wú)邊,行人在何處。
好乘浮云驄,佳期蘭渚東。
鴛鴦綠蒲上,翡翠錦屏中。
自憐十五余,顏色桃花江。
那作商人婦,愁水復(fù)愁風(fēng)。
【注解】:
1.妾:古代婦女自稱。初覆額,指頭發(fā)尚短。
2.劇:游戲。
3.騎竹馬:兒童游戲時(shí)以竹竿當(dāng)馬騎。
4.床:指的是井邊的護(hù)欄,《靜夜思》中的也是這個(gè)意思。弄:逗弄。
5.無(wú)嫌猜,指天真爛漫。
6.羞顏句:指結(jié)婚后,就一直含著羞意了。詳見(jiàn)下面的低頭兩句。未嘗:《全唐詩(shī)》校作“尚不”。
7.始展眉:意謂才懂得些人事,感情也在眉宇間顯現(xiàn)出來(lái)。
8.愿同句:意謂愿意永遠(yuǎn)結(jié)合在一起。塵與灰,猶至死不渝,死了化作灰塵也要在一起。
9.抱柱信:相傳古代有個(gè)叫尾生的人,與一女子約會(huì)于橋下,屆時(shí)女子不來(lái),潮水卻至,尾生為表示自己的信實(shí),結(jié)果抱著橋柱,被水淹死。事見(jiàn)《莊子·盜跖》!稇(zhàn)國(guó)策·燕策》也以此為信行的范例。
10.豈上句:因深信兩人的情愛(ài)都是牢固的,所以自己決不會(huì)成為望夫臺(tái)上的人物。望夫臺(tái),類似的望夫石、望夫山的傳說(shuō)有好幾處。故事的大意是,丈夫久出不歸,妻子便在臺(tái)上眺望,日久變成一塊石頭。王琦注引蘇轍《欒城集》,說(shuō)是在忠州(今四川省忠縣)南。
11.瞿塘:峽名,長(zhǎng)江三峽之一,在重慶市奉節(jié)縣東。滟滪堆:瞿塘峽口的一塊大礁石。每年陰歷五月,江水上漲,滟滪堆被水淹沒(méi),船只不易辨識(shí),易觸礁致禍,故下云不可觸。古樂(lè)府也有“滟滪大如襆,瞿塘不可觸”語(yǔ)。
12.猿聲句:三峽多猿,啼聲哀切。
13.門前句:意謂女主人常望著丈夫出門時(shí)的蹤跡而等待著,只見(jiàn)蹤跡上都已生出青苔了。遲(直zhí),等待,一作“舊”。
14.蝴蝶黃:明楊慎說(shuō)是秋天時(shí)黃蝶最多,恐系附會(huì)之說(shuō)。黃:《全唐詩(shī)》作“來(lái)”。
15.此:指蝴蝶雙飛。
16.坐:因而。
17.早晚:何時(shí)。三巴,指巴郡、巴東、巴西,都在今四川省東部。
18.不道遠(yuǎn):不會(huì)嫌遠(yuǎn)。
19.長(zhǎng)風(fēng)沙:地名,在今安徽省安慶市東的江邊上。據(jù)陸游《入蜀記》說(shuō),自金陵(南京)至長(zhǎng)風(fēng)沙有七百里。地極湍險(xiǎn)。
20.《長(zhǎng)干行·其二》又作張潮詩(shī),黃庭堅(jiān)亦作李益詩(shī)。
【韻譯】:
記得我劉海初蓋前額的時(shí)候,常常折一枝花朵在門前嬉戲。
郎君總是跨著竹竿當(dāng)馬騎來(lái),手持青梅繞著交椅爭(zhēng)奪緊追。
長(zhǎng)期來(lái)我倆一起住在長(zhǎng)干里,咱倆天真無(wú)邪相互從不猜疑。
十四歲那年作了你結(jié)發(fā)妻子,成婚時(shí)羞得我不敢把臉抬起。
自己低頭面向昏暗的墻角落,任你千呼萬(wàn)喚我也不把頭回。
十五歲才高興地笑開(kāi)了雙眉,誓與你白頭偕老到化為塵灰。
你常存尾生抱柱般堅(jiān)守信約,我就怎么也不會(huì)登上望夫臺(tái)。
十六歲那年你離我出外遠(yuǎn)去,要經(jīng)過(guò)瞿塘峽可怕的滟滪堆。
五月水漲滟滪難辨擔(dān)心觸礁,猿猴在兩岸山頭嘶鳴更悲凄。
門前那些你緩步離去的足印,日子久了一個(gè)個(gè)都長(zhǎng)滿青苔。
苔蘚長(zhǎng)得太厚怎么也掃不了,秋風(fēng)早到落葉紛紛把它覆蓋。
八月秋高粉黃蝴蝶多么輕狂,雙雙飛過(guò)西園在草叢中戲愛(ài)。
此情此景怎不叫我傷心痛絕,終日憂愁太甚紅顏?zhàn)匀辉缢ァ?/p>
遲早有一天你若離開(kāi)了三巴,應(yīng)該寫封信報(bào)告我寄到家來(lái)。
為了迎接你我不說(shuō)路途遙遠(yuǎn),哪怕趕到長(zhǎng)風(fēng)沙要走七百里!
【評(píng)析】:
李白的這首《長(zhǎng)干行》(其一)在藝術(shù)上是非常成功的。它對(duì)商婦的各個(gè)生活階段,通過(guò)生動(dòng)具體的生活側(cè)面的描繪,在我們面前展開(kāi)了一副副鮮明動(dòng)在的畫面。它的不少細(xì)節(jié)描寫是很突出而富于藝術(shù)效果的。如“妾發(fā)初覆額”以下幾句,寫男女兒童天真無(wú)邪的游戲動(dòng)作,活潑可愛(ài)。“青梅竹馬”成為至今仍在使用的成語(yǔ)。又如“低頭向暗壁,千喚不一回”,寫女子初結(jié)婚時(shí)的羞怯,非常細(xì)膩真切。詩(shī)人注意到表現(xiàn)女子不同階段心理狀態(tài)的變化,而沒(méi)有作簡(jiǎn)單化的處理。再如“門前遲行跡,一一生綠苔”,“八月蝴蝶黃,雙飛西園草”,通過(guò)具體的景物描寫,展示了思婦內(nèi)心世界深邃的感情活動(dòng),深刻動(dòng)人。這里不妨拿李白另一首也是寫思婦之情的《江夏行》來(lái)作一比較。《江夏行》也是佳篇,但其中除了“眼看帆去遠(yuǎn),心逐江水流”這樣的句子寫得較動(dòng)人外,大多是直接的一般的感情抒發(fā),缺乏鮮明的生活場(chǎng)景和生動(dòng)的細(xì)節(jié)描繪。如“令人卻愁苦”,“使妾腸欲斷,恨君情悠悠”,“獨(dú)自多悲凄”,“對(duì)鏡便垂淚,逢人只欲啼”等等,顯得比較發(fā)露,給人的感覺(jué)比較率直平淡,感情的深度挖掘得不夠,難以使人反復(fù)咀嚼體會(huì)。第三段“悔作商人婦,青春長(zhǎng)別離。如今正好同歡樂(lè),君去容華誰(shuí)得知?”也顯得議論氣息過(guò)重,比較概念化,不如,“八月胡蝶黃,雙飛西園草,感此傷妾心,坐愁紅顏老”用比興手法描寫,顯得含蓄而耐人尋味。而且那種“悔作商人婦”的情緒在唐詩(shī)中也顯得一般,遠(yuǎn)不如《長(zhǎng)干行》中那種熾熱而專一的感情來(lái)得真切。
《長(zhǎng)干行》的風(fēng)格纏綿婉轉(zhuǎn),具有柔和深沉的美。商婦的愛(ài)情有熱烈奔放的特點(diǎn),同時(shí)又是那樣地堅(jiān)貞、持久、專一、深沉。她的丈夫是外出經(jīng)商,并非奔赴疆場(chǎng),吉兇難卜;因此,她雖也為丈夫的安危擔(dān)心,但并不是摧塌心肺的悲慟。她的相思之情正如春蠶吐絲,綿綿不絕。這些內(nèi)在的因素,決定了作品風(fēng)格的深沉柔婉。我們拿作者的《北風(fēng)行》來(lái)比較一下就更清楚了。《北風(fēng)行》具有急風(fēng)暴雨般的格調(diào),因?yàn)樗憩F(xiàn)的是幽州思婦悼念戰(zhàn)死丈夫的極度的悲戚!堕L(zhǎng)干行》刻劃人物的心理活動(dòng)卻細(xì)致入微,語(yǔ)言含蓄精煉。“門前遲行跡,一一生綠苔。苔深不能掃,落葉秋風(fēng)早。八月胡蝶黃,雙飛西園草。”這些詩(shī)句包孕著纏綿悱惻的相思之情,又具有柔和流麗的音樂(lè)美。朗讀時(shí)自然能感受到一種聲情搖曳的藝術(shù)力量,體會(huì)到那種柔婉的藝術(shù)風(fēng)格。
《長(zhǎng)干行》還很好地運(yùn)用了夸張的手法。比如寫新婚的羞怯,便說(shuō)“千喚不一回”;寫愛(ài)情的堅(jiān)貞,便說(shuō)“愿同塵與灰”;寫離別的長(zhǎng)久,便說(shuō)“苔深不能掃”;寫盼望的殷切,便說(shuō)“直至長(zhǎng)風(fēng)沙”。這些語(yǔ)句有力地表現(xiàn)了思婦熱烈而深沉的感情,給人深刻的印象。全詩(shī)都用女子自述的口吻,這些夸張語(yǔ)句都符合她的感情和性格。例如“相迎不道遠(yuǎn),直至長(zhǎng)風(fēng)沙”,既充分表現(xiàn)了思婦此時(shí)此刻的急切心情,也與她商人婦的身份相合;如果這話出于一個(gè)從來(lái)足不出戶的婦女之口,就會(huì)顯得不夠真實(shí)了。
《長(zhǎng)干行》在藝術(shù)上明顯地受到古樂(lè)府詩(shī)歌的影響。前面按年齡序數(shù)寫少婦的生活歷程,使人想起《孔雀東南飛》開(kāi)頭“十三能織素,十四學(xué)裁衣,十五彈箜篌,十六誦詩(shī)書,十七為君婦,心中常苦悲”一段。但《孔雀東南飛》一句寫一歲的事,只是作為全篇一個(gè)比較簡(jiǎn)略的引子;《長(zhǎng)干行》卻是有具體生活場(chǎng)景,有血有肉,構(gòu)成了全篇的重要組成部分。后面通過(guò)描寫節(jié)序變換來(lái)刻劃女子懷人的深長(zhǎng)愁思,則是學(xué)習(xí)南朝樂(lè)府《西洲曲》。在風(fēng)格的柔婉、音節(jié)的流美方面,《長(zhǎng)干行》后半篇與《西洲曲》很相象。我們錄《西洲曲》的一節(jié)于下,以資比較:
采蓮南塘秋,蓮花過(guò)人頭。低頭弄蓮子,蓮子清如水。置蓮懷袖中,蓮心徹底紅。憶郎郎不至,仰首望飛鴻。鴻飛滿西洲,望郎上青樓。樓高望不見(jiàn),盡日欄桿頭。 更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“習(xí)古堂國(guó)學(xué)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。
然而《長(zhǎng)干行》并不是機(jī)械地模仿。它描繪的生活圖景是嶄新的;商婦的情感寫得較為豐富而有變化,也不同于《西洲曲》的單純。它們各擅勝場(chǎng),都是我國(guó)古典詩(shī)歌中的藝術(shù)珍品。
我國(guó)古典詩(shī)歌,從《詩(shī)經(jīng)》以來(lái),一向有反映婦女生活的傳統(tǒng)。在漫長(zhǎng)的封建社會(huì)中,婦女們受著沉重的壓迫。在愛(ài)情和婚姻方面,她們往往遭到被玩弄、被欺凌的痛苦。因此,她們特別,強(qiáng)烈地企求著純真專一的愛(ài)。漢樂(lè)府古辭《白頭吟》中“愿得一心人,白頭不相離”的感嘆,《孔雀東南飛》和南朝樂(lè)府《華山畿》中青年男女在死后終于結(jié)合的浪漫主義描寫,都體現(xiàn)了這種理想和追求。封建社會(huì)中男子常因服役、宦游、經(jīng)商等緣故離鄉(xiāng)背井,妻子只得獨(dú)守空閨,受著離別之苦,這也是較普遍的社會(huì)現(xiàn)象。因此在反映婦女生活的詩(shī)篇中,表現(xiàn)思婦之情的相當(dāng)?shù)囟。封建社?huì)的詩(shī)人們,若能在自己的作品中把深切的同情給予被欺凌、被卑視的婦女,反映她們的正當(dāng)?shù)纳屏嫉脑竿,那就該得到?yīng)有的肯定。李白詩(shī)歌中有關(guān)婦女的篇什,大多數(shù)都表現(xiàn)了這種進(jìn)步的傾向!堕L(zhǎng)干行》塑造了具有美好情操的青年婦女形象,體現(xiàn)了婦女們對(duì)于純真愛(ài)情的追求和渴望,藝術(shù)上又極完美,是比較突出的一篇,它無(wú)疑地也應(yīng)該受到我們的珍視。
另外,因其千百年來(lái)膾炙人口,個(gè)別字句及至后世更是演化成民間常用的成語(yǔ),如“青梅竹馬”、“兩小無(wú)猜”等,已成描摹年幼的男女間天真無(wú)邪情誼的代表詞。
【講解】
《長(zhǎng)干行·其一》
《長(zhǎng)干行·其一》從女子的童年寫起。“妾發(fā)初覆額,折花門前劇。郎騎竹馬來(lái),繞床弄青梅。同居長(zhǎng)干里,兩小無(wú)嫌猜。”古代小孩不束發(fā),“妾發(fā)初覆額”表明年紀(jì)還很小。“劇”是玩耍的意思。這幾句是說(shuō)商婦和她的丈夫在童年時(shí)代就有著親密無(wú)間的友誼。以下從“十四為君婦”到“十六君遠(yuǎn)行”,用年齡序數(shù)法寫女子婚后的生活歷程。“十四為君婦,羞顏未嘗開(kāi)。低頭向暗壁,千喚不一回。”雖然是竹馬之交,但從一起游戲的伙伴而結(jié)為夫妻,新婚期內(nèi)畢竟也還是使她羞答答地難以為情。詩(shī)人以真實(shí)而細(xì)膩的筆法,為我們描畫出一個(gè)羞澀、天真的少婦形象。“十五始展眉,愿同塵與灰。”即使化為灰燼,也生生死死,永不離分!這里是化用《吳聲歌曲·歡聞變歌》中“沒(méi)命成灰土,終不罷相憐”的'意思。我們仿佛聽(tīng)到了少男少女海誓山盟的赤誠(chéng)心聲。這位女子的熱情、堅(jiān)貞的性格,開(kāi)始展現(xiàn)在我們眼前。 “抱柱信”“望夫臺(tái)”二都是古代的傳說(shuō)。“抱柱”是說(shuō)一位名叫尾生的男子,與他的愛(ài)人約定在橋下見(jiàn)面;尾生先到,忽然河水暴漲,他不肯失信,便緊抱橋柱,結(jié)果淹死。關(guān)于望夫臺(tái)、望夫山、望夫石的傳說(shuō)很多,都是說(shuō)妻子如何望眼欲穿地盼著丈夫的歸來(lái)。兩句意思說(shuō):丈夫象尾生那樣忠誠(chéng)地愛(ài)著她,而她又哪里會(huì)登上望夫臺(tái),去嘗受離別的痛苦呢?這四句詩(shī)讓我們體會(huì)到一對(duì)少年夫婦沉浸在熱烈、堅(jiān)貞、專一的愛(ài)伍中的幸福。然而好景不常,他們不久就嘗到了離別的痛苦。而詩(shī)情也就在這里頓起波瀾,產(chǎn)生了明顯的轉(zhuǎn)折。“十六君遠(yuǎn)行,瞿唐滟滪堆。五月不可觸,猿聲天上哀。”瞿唐峽是長(zhǎng)江三峽之一,在今四川奉節(jié)縣東。峽口有巨大的礁石,名滟滪堆。農(nóng)歷五月夏水漲時(shí),滟滪堆淹沒(méi)水中,僅露出頂部一小塊,舟船來(lái)往,極易觸礁遇禍。所以舟人諺曰:“滟滪大如襥,瞿唐不可觸。”古代三峽山上多猿,它們的叫聲凄厲,常常牽動(dòng)旅人的鄉(xiāng)愁。歌謠唱道:“巴東三峽猿鳴悲,猿鳴三聲淚沾衣。”詩(shī)人巧妙地把這兩首謠諺熔鑄為精煉的詩(shī)句。我們讀到這里,好像聽(tīng)到了咆哮的江聲和哀切的猿鳴,也感受到了商婦對(duì)丈夫安危的深切關(guān)懷。
從“五月不可觸”到“八月蝴蝶黃”一段,描寫節(jié)序變換,烘托出女子對(duì)丈夫深長(zhǎng)的思念。“門前遲行跡,—一生綠苔。”“遲”字一作“舊”,有的本子又作 “送”。“遲”是等待之意。這兩句大約是說(shuō),在門前等待(或送別)行人所留下的足跡,也已都生長(zhǎng)了青苔。“苔深不能掃,落葉秋風(fēng)早。”夏天過(guò)去了,初秋來(lái)臨了,她還在默默地盼望、等待。“八月蝴蝶黃,雙飛西園草。”已經(jīng)到了仲秋時(shí)節(jié),她依然在不斷地盼望、等待?粗p飛雙舞的胡蝶,心中翻動(dòng)著孤棲的苦味;想到時(shí)光在不停地流駛,又悄悄地為青春逝去而憂傷。我們不難想象她是如何地在相思中忍受著煎熬。“早晚”是“何時(shí)”之意。“三巴”即巴郡、巴東、巴西,都在今四川東部。長(zhǎng)風(fēng)沙在今安徽安慶市東長(zhǎng)江邊上,離開(kāi)今天的南京已經(jīng)有數(shù)百里之遙。商婦實(shí)際上不可能真到那么遠(yuǎn)去迎接丈夫,但這樣的夸張對(duì)于表現(xiàn)她此時(shí)此刻的心情是十分有力的。詩(shī)人寫出了女子對(duì)于會(huì)面的渴望,對(duì)于丈夫熱烈的愛(ài),寫出了蘊(yùn)蓄在她心底的奔放的熱情。全詩(shī)到這兒結(jié)束了,而這位滿懷熱烈而深沉的愛(ài)情的婦女形象,卻久久地留在我們心上。
《長(zhǎng)干行·其二》
這首《長(zhǎng)干行·其二》恰似上首《長(zhǎng)干行·其一》中的少婦風(fēng)塵仆仆地劃著小船來(lái)到長(zhǎng)風(fēng)沙的江邊沙頭上等候久別的丈夫。該詩(shī)在描述女子情感脈絡(luò)上非常細(xì)密柔婉,像是山林中的清泉涓涓流暢而又還回曲折,給讀者留下數(shù)不清的情韻,把少婦的閨怨描寫得淋漓酣暢。在這闕詩(shī)中,詩(shī)人用“嫁與長(zhǎng)干人,沙頭候風(fēng)色”兩句便將女主人公的身世交代得清清楚楚。“五月南風(fēng)興”以下四句交代了詩(shī)中丈夫的行蹤。“昨日狂風(fēng)度,吹折江頭樹(shù)”則表現(xiàn)了她對(duì)夫婿安危的深切關(guān)懷,
最后,“自憐十五余,顏色桃花江。那作商人婦,愁水復(fù)愁風(fēng)”以少婦感懷身世的方式將滿腔離愁別恨渲染得恰到好處。這首詩(shī)將南方女子溫柔細(xì)膩的感情刻畫得十分到位。全詩(shī)感情細(xì)膩,纏綿婉轉(zhuǎn),步步深入,語(yǔ)言坦白,音節(jié)和諧,格調(diào)清新雋永,也屬詩(shī)歌藝術(shù)的上品。
但是,與《長(zhǎng)干行·其一》相比起來(lái)《長(zhǎng)干行·其二》顯得要稍遜一籌!堕L(zhǎng)干行·其二》與其他描寫閨怨題材的詩(shī)一樣,是從少婦時(shí)期入手, 而《長(zhǎng)干行·其一》卻別出心裁,偏偏從童年時(shí)期的兩小無(wú)猜寫起,無(wú)疑,李白在此詩(shī)中打破了陳規(guī),自出機(jī)杼。 它通過(guò)描繪出的一副副生活場(chǎng)景 ,精心渲染環(huán)境氣氛,使得人物性格更加生鮮自然,顯示出完整性和獨(dú)創(chuàng)性。一連串具有典型意義的生活片段和心理活動(dòng)的描寫,幾乎顯示了女主人公的一部性格發(fā)展史。這些是《長(zhǎng)干行·其二》所沒(méi)有達(dá)到的藝術(shù)高度。
透過(guò)《長(zhǎng)干行·其一》典型化的語(yǔ)言,塑造出了一個(gè)典型的商人小婦形象。這就是典型的塑造——典型環(huán)境中的典型人物。用“清水出芙蓉,天然去雕飾”來(lái)贊美這首詩(shī)是最貼切不過(guò)了,相形之下,《長(zhǎng)干行·其二》略顯平庸,一則在于它的遣詞用句沒(méi)有前者的創(chuàng)新性,二者它的敘述方式?jīng)]有擺脫掉其他相同題材詩(shī)歌的影子。它更加注重愁怨的描寫,而第一首的最后兩句“相迎不道遠(yuǎn),直至長(zhǎng)風(fēng)沙”則帶有一絲脫離封建禮教的解放色彩。因此,《長(zhǎng)干行·其一》塑造的人物更加鮮明飽滿,更令讀者喜愛(ài)。
后人評(píng)價(jià)
《唐宋詩(shī)醇》云:“兒女子情事,直從胸臆間流出,縈迂回折,一往情深。嘗爰司空?qǐng)D所云‘道不自器,與之圓方’,為深得委曲之妙,此篇庶幾近之。‘”
紀(jì)昀亦曾云:“興象之妙不可言傳,此太白獨(dú)有千古處。”
【唐詩(shī)長(zhǎng)干行】相關(guān)文章:
唐詩(shī)長(zhǎng)干行原文12-21
《長(zhǎng)干行》唐詩(shī)原文注釋及鑒賞10-29
崔顥《長(zhǎng)干行·君家何處住》唐詩(shī)譯文及鑒賞11-01
李白《長(zhǎng)干行》賞析(3篇)09-30
李白《長(zhǎng)干行》賞析3篇09-30
長(zhǎng)干行·其一_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
長(zhǎng)干行二首_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
唐詩(shī)杜牧山行10-31
唐詩(shī)桃源行鑒賞12-21