- 京組詞 推薦度:
- 別高估自己的經(jīng)典句子 推薦度:
- 帶月的唐詩 推薦度:
- 小暑的詩句唐詩 推薦度:
- 蒹葭賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《南陵別兒童入京》唐詩賞析
在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,大家對(duì)古詩都再熟悉不過了吧,廣義的古詩,泛指鴉片戰(zhàn)爭以前中國所有的詩歌,與近代從西方傳來的現(xiàn)代新詩相對(duì)應(yīng)。古詩的類型有很多,你都知道嗎?下面是小編幫大家整理的《南陵別兒童入京》古詩賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
原文
《南陵別兒童入京》
李白
白酒新熟山中歸,黃雞啄黍秋正肥。
呼童烹雞酌白酒,兒女嬉笑牽人衣。
高歌取醉欲,起舞落日爭光輝。
游說萬乘苦不早,著鞭跨馬涉遠(yuǎn)道。
會(huì)稽愚婦輕買臣,余亦辭家西入秦。
仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人。
譯文
白酒剛剛釀好時(shí)我從山中歸來,黃雞在啄著谷粒秋天長得正肥。
呼喚童仆為我燉黃雞斟上白酒,孩子們嬉笑著牽扯我的布衣。
一面高歌,一面痛飲,欲以酣醉表達(dá)快慰之情;醉而起舞,閃閃的劍光可與落日爭輝。
苦于未在更早的時(shí)間游說萬乘之君,只能快馬加鞭奮起直追開始奔遠(yuǎn)道。
有很多像會(huì)稽愚婦輕買臣一樣輕視我,但是盡管輕視我,我今天也辭家西去長安。
仰面朝天縱聲大笑著走出門去,我怎么會(huì)是長期身處草野之人?
注釋
南陵:一說在東魯,曲阜縣南有陵城村,人稱南陵;一說在今安徽省南陵縣。
白酒:古代酒分清酒、白酒兩種。見《禮記·內(nèi)則》。《太平御覽》卷八四四引三國魏魚豢《魏略》:“太祖時(shí)禁酒,而人竊飲之。故難言酒,以白酒為賢人,清酒為圣人!
嬉笑:歡笑;戲樂。
起舞落日爭光輝:指人逢喜事光彩煥發(fā),與日光相輝映。
游說(shuì):戰(zhàn)國時(shí),有才之人以口辯舌戰(zhàn)打動(dòng)諸侯,獲取官位,稱為游說。
萬乘(shèng):君主。周朝制度,天子地方千里,車萬乘。后來稱皇帝為萬乘。
苦不早:意思是恨不能早些年頭見到皇帝。
會(huì)稽愚婦輕買臣:用朱買臣典故。
買臣:即朱買臣,西漢會(huì)稽郡吳(今江蘇省蘇州市境內(nèi))人。
西入秦:即從南陵動(dòng)身西行到長安去。
秦:指唐時(shí)首都長安,春秋戰(zhàn)國時(shí)為秦地。
蓬蒿人:草野之人,也就是沒有當(dāng)官的人。
蓬、蒿:都是草本植物,這里借指草野民間。
賞析
李白素有遠(yuǎn)大的抱負(fù),他立志要“申管晏之談,謀帝王之術(shù),奮其智能,愿為輔弼,使寰區(qū)大定,?h清一”(《代壽山答孟少府移文書》)。但在很長時(shí)間里都沒有得到實(shí)現(xiàn)的機(jī)會(huì)。天寶元年(742),李白已四十二歲,得到唐玄宗召他入京的詔書,異常興奮。他滿以為實(shí)現(xiàn)自己政治理想的時(shí)機(jī)到了,立刻回到南陵家中,與兒女告別,并寫下了這首激情洋溢的七言古詩。
詩一開始就描繪出一派豐收的景象:“白酒新熟山中歸,黃雞啄黍秋正肥!边@不僅點(diǎn)明了歸家的時(shí)間是秋熟季節(jié),而且,白酒新熟,黃雞啄黍,顯示一種歡快的氣氛,襯托出詩人興高采烈的情緒,為下面的描寫作了鋪墊。
接著,詩人攝取了幾個(gè)似乎是特寫的“鏡頭”,進(jìn)一步渲染歡愉之情。李白素愛飲酒,這時(shí)更是酒興勃然,一進(jìn)家門就“呼童烹雞酌白酒”,神情飛揚(yáng),頗有歡慶奉詔之意。顯然,詩人的情緒感染了家人,“兒女嬉笑牽人衣”,此情此態(tài)真切動(dòng)人。飲酒似還不足以表現(xiàn)興奮之情,繼而又“高歌取醉欲,起舞落日爭光輝”,一邊痛飲,一邊高歌,表達(dá)快慰之情。酒酣興濃,起身舞劍,劍光閃閃與落日爭輝。這樣,通過兒女嬉笑,開懷痛飲,高歌起舞幾個(gè)典型場景,把詩人喜悅的心情表現(xiàn)得活靈活現(xiàn)。在此基礎(chǔ)上,又進(jìn)一步描寫自己的內(nèi)心世界。
“游說萬乘苦不早,著鞭跨馬涉遠(yuǎn)道”。這里詩人用了跌宕的表現(xiàn)手法,用“苦不早”反襯詩人的歡樂心情,同時(shí),在喜悅之時(shí),又有“苦不早”之感,正是詩人曲折復(fù)雜的心情的真實(shí)反映。正因?yàn)楹薏辉诟绲臅r(shí)候見到皇帝,表達(dá)自己的政治主張,所以跨馬揚(yáng)鞭巴不得一下跑完遙遠(yuǎn)的路程!翱嗖辉纭焙汀爸蘅珩R”表現(xiàn)出詩人的滿懷希望和急切之情。
“會(huì)稽愚婦輕買臣,余亦辭家西入秦”。詩從“苦不早”又很自然地聯(lián)想到晚年得志的朱買臣。據(jù)《漢書。朱買臣傳》記載:朱買臣,會(huì)稽人,早年家貧,以賣柴為生,常常擔(dān)柴走路時(shí)還念書。他的妻子嫌他貧賤,離開了他。后來朱買臣得到漢武帝的賞識(shí),做了會(huì)稽太守。詩中的“會(huì)稽愚婦”,就是指朱買臣的妻子。李白把那些目光短淺輕視自己的`世俗小人比作“會(huì)稽愚婦”,而自比朱買臣,以為象朱買臣一樣,西去長安就可青云直上了。真是得意之態(tài)溢于言表!
詩情經(jīng)過一層層推演,至此,感情的波瀾涌向高潮!把鎏齑笮Τ鲩T去,我輩豈是蓬蒿人”!把鎏齑笮Α保嗝吹靡獾纳駪B(tài):“豈是蓬蒿人”,何等自負(fù)的心理,詩人躊躇滿志的形象表現(xiàn)得淋漓盡致。這首詩因?yàn)槊枋隽死畎咨钪械囊患笫,?duì)了解李白的生活經(jīng)歷和思想感情具有特殊的意義。而在藝術(shù)表現(xiàn)上也有其特色。詩善于在敘事中抒情。詩人描寫從歸家到離家,有頭有尾,全篇用的是直陳其事的賦體,而又兼采比興,既有正面的描寫,而又間之以烘托。詩人匠心獨(dú)運(yùn),不是一條大道直通到底,而是由表及里,有曲折,有起伏,一層層把感情推向頂點(diǎn)。猶如波瀾起伏,一波未平,又生一波,使感情醞蓄得更為強(qiáng)烈,最后噴發(fā)而出。全詩跌宕多姿,把感情表現(xiàn)得真摯而又鮮明。
創(chuàng)作背景
公元742年(天寶元年),已經(jīng)四十二歲的李白得到唐玄宗召他入京的詔書。他異常興奮,滿以為實(shí)現(xiàn)政治理想的時(shí)機(jī)到了,立刻回到南陵家中,與兒女告別,并寫下了這首激情洋溢的七言古詩,詩中毫不掩飾其喜悅之情。
【《南陵別兒童入京》唐詩賞析】相關(guān)文章:
李白《南陵別兒童入京》翻譯賞析11-27
《逢入京使》唐詩賞析11-04
唐詩逢入京使08-27
唐詩逢入京使08-28
唐詩《逢入京使》08-28
《逢入京使》唐詩鑒賞11-27
《逢入京使》岑參唐詩注釋翻譯賞析04-12
岑參唐詩《逢入京使》09-16
《逢入京使》賞析09-11