- 相關(guān)推薦
唐詩(shī)《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書(shū)》鑒賞
《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書(shū)》是唐代詩(shī)人韋應(yīng)物的作品。此詩(shī)寫(xiě)作者在乘船離開(kāi)廣陵(今江蘇揚(yáng)州)赴任洛陽(yáng)(今屬河南)的途中,對(duì)友人元大的離別之情。首聯(lián)寫(xiě)別離之“初發(fā)”;頷聯(lián)寫(xiě)友人乘舟歸去;頸聯(lián)寫(xiě)期望重逢;尾聯(lián)以舟行不定,喻世事之順逆翻復(fù),難以自主。全詩(shī)借景抒情,寓情于景,詩(shī)人聯(lián)想到世事的難測(cè),寫(xiě)得很有情致,也吐露了自己被罷官以后的心情。
韋應(yīng)物(737~792),中國(guó)唐代詩(shī)人。漢族,長(zhǎng)安(今陜西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩(shī)集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過(guò)蘇州刺史,世稱(chēng)“韋蘇州”。詩(shī)風(fēng)恬淡高遠(yuǎn),以善于寫(xiě)景和描寫(xiě)隱逸生活著稱(chēng)。
初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書(shū)
韋應(yīng)物
凄凄去親愛(ài),泛泛入煙霧。
歸棹洛陽(yáng)人,殘鐘廣陵樹(shù)。
今朝為此別,何處還相遇。
世事波上舟,沿洄安得住。
注解
1、親愛(ài):指好友。
2、殘鐘句:意渭回望廣陵,只聽(tīng)得曉鐘的殘音傳自林間。
3、沿洄:指處境的順逆。
譯文
凄愴地離別了親愛(ài)的朋友,船只泛泛地駛?cè)朊C熿F。
輕快地?fù)u槳向著洛陽(yáng)歸去,曉鐘殘音還遠(yuǎn)繞廣陵樹(shù)木。
今日在此我與你依依作別,何時(shí)何地我們能再次相遇?
人情世事猶如波上的小船,順流洄旋豈能由自己作主?
賞析
這是離別時(shí)寫(xiě)給好友抒發(fā)離情的一首詩(shī)。開(kāi)頭兩句寫(xiě)別離之“初發(fā)”。三、四句寫(xiě)友人乘舟歸去。五、六句寫(xiě)期望重逢。最后兩句以舟行不定,喻世事之順逆翻復(fù),難以自主。全詩(shī)即景抒情,寓情于景。眼前景,意中情,口頭語(yǔ),世間理,如水乳交融,似蛛網(wǎng)交織,牽人心緒,動(dòng)人心弦。
【唐詩(shī)《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書(shū)》鑒賞】相關(guān)文章:
《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書(shū)》韋應(yīng)物唐詩(shī)的鑒賞08-09
韋應(yīng)物《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書(shū)》唐詩(shī)鑒賞09-23
唐詩(shī)《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書(shū)》09-17
韋應(yīng)物《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書(shū)》唐詩(shī)鑒賞及譯文10-04
《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書(shū)》唐詩(shī)賞析07-15
韋應(yīng)物《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書(shū)》譯文及鑒賞09-22
韋應(yīng)物《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書(shū)》全文及鑒賞06-30
初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書(shū)韋應(yīng)物詩(shī)鑒賞09-14