男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《宮詞》顧況唐詩注釋翻譯賞析

時(shí)間:2024-09-17 02:46:46 唐詩 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《宮詞》顧況唐詩注釋翻譯賞析

  作品簡介《宮詞》是由顧況所作的一首七言絕句。全詩不言怨情,而怨情早已顯露。詩中前二句寫聽到玉樓笙歌笑語,后二句寫自己鎖閉幽宮的孤凄冷落。

《宮詞》顧況唐詩注釋翻譯賞析

  作品原文

  宮詞

  玉樓天半起笙歌⑴,風(fēng)送宮嬪笑語和⑵。

  月殿影開聞夜漏⑶,水晶簾卷近秋河⑷。

  作品注釋

  ⑴玉樓:華麗的高樓,指官嬪的居所。天半:形容樓高。

 、茖m嬪:指嬪妃。和:伴隨。

 、锹汗糯嗡(jì)時(shí)的工具,這里指夜深。

 、人杭此АG锖樱呵锾煨且沟你y河。

  作品譯文

  高聳入云的玉樓,奏起陣陣笙歌,

  隨風(fēng)飄來宮嬪的笑語,與它伴和。

  月宮影移,只聽得夜漏單調(diào)嘀嗒,

  卷起水晶簾來,我似乎靠近銀河。

  創(chuàng)作背景

  寶歷二年(826年)升官至秘書省校書郎。盛唐無戰(zhàn)事干擾,國泰景安,經(jīng)濟(jì)繁榮,統(tǒng)治階級的生括腐化墮落,于是詩人寫下這首詩。

  作品鑒賞

  “玉樓天半起笙歌,風(fēng)送宮嬪笑語和!泵鑼懯軐櫿叩臍g樂情景,笙歌四起,月光如水,和風(fēng)習(xí)習(xí),一陣陣歡聲笑語。“天半”,詩中用來形容樓高。其實(shí),其中還隱含著抒情女主人公不能像其他宮妃那樣得到皇帝寵幸的怨意在內(nèi)。詩中那些得寵的嬪妃,能進(jìn)入高及“天半”的玉樓中,這就暗喻她們有機(jī)會(huì)見到君王,有機(jī)會(huì)得到恩寵。

  “月殿影開聞夜漏,水晶簾卷近秋河!睂懯櫿叩脑庥,室內(nèi)悄無聲息,這些失寵的宮妃們惟有與冷寂的滴漏聲和簾外的秋日星河相依為伴!敖锖印币庵^女主人公將水晶簾卷上以后,由于去掉了遮掩之物,原先隔簾相望的天河變得更加清晰明亮。那是說女主人公原先只是仰望玉樓,但由于心中失望、空虛和無奈,故而便將視線從玉樓轉(zhuǎn)移到秋河,想看一看天河兩側(cè)的牛郎織女星,他們是與自己有著同樣命運(yùn)的仙界人物,能否同情自己的遭遇。

  全詩采用對比或反襯手法。玉樓中的笙歌笑語越發(fā)反襯出被冷落者的孤苦伶仃,反襯出失寵者的幽怨哀婉之情,即使不明言怨情,而怨情早已顯露。這首宮怨詩的優(yōu)點(diǎn)在于含蓄蘊(yùn)藉,引而不發(fā),通過歡樂與冷寂的對比,從側(cè)面展示了失寵宮女的痛苦心理。詩中以他人得寵的歡樂反襯女主人公失寵的凄寂。別殿里笙歌陣陣笑語聲歡,自己則獨(dú)聽更漏,遙望星河,長夜不寐。一鬧一靜,一榮一枯,對比鮮明,也從中道出了盛唐時(shí)期統(tǒng)治階級的腐敗以及墮落。

  英漢對照

  宮詞

  顧況

  玉樓天半起笙歌,風(fēng)送宮嬪笑語和。

  月殿影開聞夜漏,水晶簾卷近秋河。

  A PALACE POEM

  Gu Kuang

  High above,from a jade chamber,songs float half—way to heaven,

  The palace—girls' gay voices are mingled with the wind ——

  But now they are still,and you hear a water—clock drip in the Court of the Moon......

  They have opened the curtain wide,they are facing the River of Stars。

  詩人簡介

  顧況(727—815?),字逋翁,蘇州人。至德二年進(jìn)士。德宗時(shí)官秘書郎。李泌做宰相時(shí),他遷著作郎,泌死,他作《海鷗詠》一詩嘲誚權(quán)貴,被貶為饒州司戶參軍。晚年隱于茅山。顧況與元結(jié)同時(shí)而略晚。他也是一個(gè)關(guān)心人民痛苦的新樂府作者。作詩能注意“聲教”而不僅僅追求“文采之麗”(《悲歌序》)。他根據(jù)《詩經(jīng)》的諷諭精神寫了《上古之什補(bǔ)亡訓(xùn)傳十三章》,都是諷刺勸戒之作,其中也有直接反映現(xiàn)實(shí)的,如《囝》。

【《宮詞》顧況唐詩注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

《鹿柴》王維唐詩注釋翻譯賞析10-21

《清明》杜牧唐詩注釋翻譯賞析03-27

《池上》白居易唐詩注釋翻譯賞析07-08

《漁翁》柳宗元唐詩注釋翻譯賞析10-09

《烏衣巷》劉禹錫唐詩注釋翻譯賞析09-23

《山中》王維唐詩注釋翻譯賞析07-12

《顧況戲白居易》注釋及譯文09-11

《老將行》王維唐詩注釋翻譯賞析06-24

《初春小雨》韓愈唐詩注釋翻譯賞析09-08

《上李邕》李白唐詩注釋翻譯賞析07-03