- 相關推薦
陶淵明友情詩《移居》兩首
引導語:下面是田園山水詩人陶淵明的友情詩《移居》,歡迎大家閱讀。
《移居 其一》
年代: 魏晉 作者: 陶淵明
昔欲居南村,非為卜其宅。
聞多素心人,樂與數(shù)晨夕。
懷此頗有年,今日從茲役。
敝廬何必廣,取足蔽床席。
鄰曲時時來,抗言談在昔。
奇文共欣賞,疑義相與析。
【說明】
陶淵明約四十一歲時,從老家潯陽柴桑迂居于潯陽上京。晉安帝義熙四年(408)六月,詩人在上京之居遭火災,房屋焚毀。兩年之后,即義熙六年(410)九月后,又遷居南村,實現(xiàn)了他想往已久的愿望。這兩首詩,就是他這次遷居后的抒懷之作。當時詩人四十六歲。
其一(1)
昔欲居南村,非為卜其宅(2)
聞多素心人,樂與數(shù)晨夕(3)。
懷此頗有年,今日從茲役(4)
弊廬何必廣?取足蔽床席(5)。
鄰曲時時來,抗言談在昔(6)。
奇文共欣賞,疑義相與析(7)
〔注釋〕
(1)這首詩寫遷居南村的原因和遷居后的樂趣。詩中熱情贊美了南村“素心”人,表現(xiàn)了志同道合的高雅而純潔的志趣。詩人與這些純樸的“素心”人朝夕相處,無拘無束,敘談往事,品評文章,感情融洽而歡樂無限。
(2)非為卜其宅:語出《左傳?昭公三年》:“非宅是卜,惟鄰是卜。”古人在建宅前,先用占卜的方法選取吉祥之地。這句詩的意思是說,我不是為了選擇好的宅地,而是要選擇好的鄰居。
(3)素心人:心地純樸的人。數(shù)(shu 暑)晨夕:渭朝夕相處。
(4)從茲役:進行這次勞動,指移居。
(5)弊廬:破舊的房屋。指移居后的住房。取足蔽床席:只要能遮蔽床和席就足夠了。意謂只要有個睡覺的地方就行了。
(6)鄰曲:鄰居?寡裕褐毖圆恢M地談論。在昔:過去,這里指往古之事。
(7)奇文:指好的文章。疑義:指疑難問題。
〔譯文〕
從前便想居南村,非為選擇好住宅。
聞道此間入純補,樂與相伴共朝夕。,
我懷此念已很久,今日遷居南村里。
陋室何必要寬大?遮蔽床靠愿足矣。
鄰居常常相往來,直言不諱談往昔。
美妙文章同欣賞,疑難問題共分析。
《移居 其二》
年代: 魏晉 作者: 陶淵明
春秋多佳日,登高賦新詩。
過門更相呼,有酒斟酌之。
農(nóng)務各自歸,閑暇輒相思。
相思則披衣,言笑無厭時。
此理將不勝,無為忽去茲。
衣食當須紀,力耕不吾欺。
〔注釋〕
(1)這首詩寫移居南村后,與鄰居們同勞作、共游樂,建立了親密無間的友誼。同時,對躬耕自嶺的生活也表示了適意與滿足。
(2)登高:登山,指游賞。賦新詩:即作新詩。
(3)更相呼:相互招呼。斟酌:指飲酒。斟:執(zhí)壺注酒。酌:飲酒。
(4)農(nóng)務:指農(nóng)忙時。與下句“閑暇”相對,輒:就,總是。
(5)披衣:謂披上衣服去串問。
(6)此理:指上述與鄰居交往的樂趣。將:豈,難道。勝:強。高。無為:不要。去茲:離開這里。
(7)紀:經(jīng)營,料理。不吾欺:即“不欺吾”。
[譯文]
春秋之季多朗日,登高賞景詠新詩。
經(jīng)過門前相呼喚,有酒大家共飲之。
農(nóng)忙時節(jié)各歸去,每有閑暇即相思。
相思披衣去串門,歡言笑語無厭時。
此情此趣豈不美?切勿將它輕拋棄。
衣食須得自料理,躬耕不會白費力。
【陶淵明友情詩《移居》】相關文章:
移居陶淵明原文及翻譯11-02
陶淵明《移居》原文及賞析08-05
《陶淵明移居》閱讀理解08-26
陶淵明《移居二首》08-02
陶淵明《移居其二》原文及賞析07-18
陶淵明《移居·其二》的原文賞析10-10
陶淵明《移居·其一》原文賞析08-28
陶淵明《移居其二》閱讀答案10-08
陶淵明的《移居》全詩賞析通用07-16
陶淵明《移居二首》賞析10-25