- 《飲酒·其二十》陶淵明原文注釋翻譯賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
飲酒其二陶淵明翻譯
《飲酒二十首》是晉末宋初文學(xué)家陶淵明創(chuàng)作的一組五言詩。這二十首詩借酒為題,以飽含憂憤的筆觸,表達(dá)了作者對歷史、對現(xiàn)實、對生活的感想和看法。以下是小編帶來飲酒其二陶淵明翻譯的相關(guān)內(nèi)容,希望對你有幫助。
飲酒二十首
陶淵明
之二
積善云有報,夷叔在西山。
善惡茍不應(yīng),何事空立言。
九十行帶索,饑寒況當(dāng)年。
不賴固窮節(jié),百世當(dāng)誰傳。
注釋:
《易經(jīng)·坤·文言》:“積善之家,必有余慶。積不善之家,必有余殃!薄对娊(jīng)·大雅·抑》:“無言不儲,無德不報。”《荀子·宥坐》:“為善者天報之以福,為不善者天報之以禍。”
夷叔:指伯夷、叔齊,這二人是商朝孤竹君的兩個兒子,因互讓君位而逃。周滅商后,義不食周粟,隱于首陽山(今甘肅省定西市渭源縣境內(nèi)),采薇而食,后餓死。事見《史記·伯夷列傳》。
西山,即首陽山。
茍:如果。
何時:為什么。
九十行帶索:指春秋時隱士榮啟期以繩索為衣帶!读凶印ぬ烊稹份d,孔子游于泰山,見榮啟期行乎郕之野,鼓琴而歌?鬃訂柶浜螛。榮啟期答曰三樂,其三為行年九十。
況:比,表示比較。意思是,榮啟期90歲時的貧窮和當(dāng)年有一比;蛘哒f,榮啟期90歲的貧窮和年輕時相比是一樣的,意思是榮啟期貧窮了一輩子。
賴:靠,依靠。
全譯:
周易詩經(jīng)等書都說好事做多了必有好報,
可是伯夷叔齊兩個善人竟餓死在首陽山。
如果善不能受到獎賞惡也不能受到懲罰,
為何要說出善惡有報這種靠不住的論斷。
春秋時賢者榮啟期走路時以繩索為衣帶,
和年輕時相比一樣的缺吃少穿生活艱難。
如果不是靠著堅守困苦境地這樣的節(jié)操,
榮啟期的事跡該對誰講述讓其代代相傳?
喜歡的句子:
善惡茍不應(yīng),何事空立言。
喜歡的理由:
善惡報應(yīng)的觀點最晚在春秋時就有了,漢代司馬遷已開始質(zhì)疑,而且是憤怒的質(zhì)疑,東晉陶淵明再次質(zhì)疑,也是憤怒的質(zhì)疑。但是兩人都不會作出善有惡報惡有善報的論斷。說到底,兩人都是為某個遭遇坎坷的仁義之士鳴不平而已。我喜歡這種對雞湯營養(yǎng)的質(zhì)疑,我喜歡這種因不平而打的俠義。點贊,敬禮,從心底。
【飲酒其二陶淵明翻譯】相關(guān)文章:
陶淵明的飲酒其二09-14
《飲酒·其二十》陶淵明原文注釋翻譯賞析09-26
陶淵明的飲酒其二注釋10-29
陶淵明飲酒其二原文06-22
陶淵明飲酒其二譯文11-03
陶淵明《飲酒·其二》原文07-07
飲酒其二陶淵明譯文08-10
陶淵明飲酒原文及翻譯08-12
飲酒陶淵明翻譯及賞析08-27
陶淵明飲酒原文翻譯10-26