男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

滕王閣序原文鑒賞

時(shí)間:2024-09-20 12:50:16 滕王閣序 我要投稿

滕王閣序原文鑒賞

  《滕王閣序》是唐代文學(xué)家王勃?jiǎng)?chuàng)作的一篇駢文。文章由洪都的地勢(shì)、人才寫到宴會(huì),寫滕王閣的壯麗,眺望的廣遠(yuǎn),扣緊秋日,景色鮮明;再?gòu)难鐣?huì)娛游寫到人生遇合,抒發(fā)身世之感;接著寫作者的遭遇并表白要自勵(lì)志節(jié),最后以應(yīng)命賦詩(shī)和自謙之辭作結(jié)。下面是小編收集整理的滕王閣序原文鑒賞,希望對(duì)大家有幫助!

滕王閣序原文鑒賞

  ◇原文

  滕王閣序(王勃)

  豫章故郡,洪都新府,星分翼軫,地接衡廬,襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越①。物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻②。雄州霧列,俊彩星馳③。臺(tái)隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美④。都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿范,襜帷暫駐⑤。十旬休暇,勝友如云;千里逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學(xué)士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫(kù)。家君作宰,路出名區(qū);童子何知,躬逢勝餞⑥。

  時(shí)維九月,序?qū)偃铫。潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫⑧。儼驂□于上路,訪風(fēng)景于崇阿;臨帝子之長(zhǎng)洲,得仙人之舊館⑨。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無(wú)地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,列岡巒之體勢(shì)⑩。披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤盱其駭矚。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦迷津,青雀黃龍之舳。虹銷雨霽,彩徹云衢。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽(yáng)之浦。遙吟俯暢,逸興遄飛。爽籟發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。四美俱,二難并。窮睇眄于中天,極娛游于暇日。天高地迥,覺宇宙之無(wú)窮;興盡悲來(lái),識(shí)盈虛之有數(shù)。望長(zhǎng)安于日下,指吳會(huì)于云間。地勢(shì)極而南溟深,天柱高而北辰遠(yuǎn)。關(guān)山難越,誰(shuí)悲失路之人?萍水相逢,盡是他鄉(xiāng)之客。懷帝閽而不見,奉宣室以何年?

  嗚乎!時(shí)運(yùn)不齊,命途多舛。馮唐易老,李廣難封。屈賈誼于長(zhǎng)沙,非無(wú)圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時(shí)?所賴君子安貧,達(dá)人知命。老當(dāng)益壯,寧知白首之心?窮且益堅(jiān),不墜青云之志。酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡。北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空懷報(bào)國(guó)之心;阮籍猖狂,豈效窮途之哭?

  勃,三尺微命,一介書生。無(wú)路請(qǐng)纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長(zhǎng)風(fēng)。舍簪笏于百齡,奉晨昏于萬(wàn)里。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪鯉對(duì);今晨捧袂,喜托龍門。楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚?

  嗚呼!勝地不常,盛筵難再;蘭亭已矣,梓澤邱墟。臨別贈(zèng)言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公。敢竭鄙誠(chéng),恭疏短引,一言均賦,四韻俱成。

  滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。畫棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋?閣中帝子今何在?檻外長(zhǎng)江空自流。

  ◇注釋

  ①豫章故郡:南昌在漢代為豫章郡,故稱“故郡”。洪都新府:唐改豫章為洪州,設(shè)中都督府,故稱“洪都新府”。星分翼、軫:古代按二十八宿的星座方位劃分區(qū)域,其中翼、軫二星座,分野在楚地。衡、廬:指湖南衡山和江西廬山。襟三江:以三江為衣襟,即居三江之上游。帶五湖:以五湖為衣帶。蠻荊:荊州,古稱南蠻之地。甌越:指東甌閩越一帶?匦U荊而引甌越:即控扼荊州而遠(yuǎn)接甌越。

  ②物華天寶:物的精華乃天的寶物。比喻極為珍貴之物。墟,居住之處,指星座。句意謂洪州地方有奇寶。人杰地靈:人物俊杰是由于地域有靈氣。徐孺下陳蕃之榻:句意謂稱揚(yáng)洪州自古出人才。

 、垤F列:形容洪州繁華,房屋如霧一樣環(huán)集羅列。俊彩:俊,指人才。彩,同“寀”,指官吏。星馳:形容人才眾多,如繁星奔馳于前。

  ④臺(tái)隍:指豫章城。臺(tái),亭臺(tái)。隍,護(hù)城河。枕夷、夏之交:處于蠻夷與中原來(lái)往要沖。

 、菅磐撼绺叩拿。棨(qǐ)戟:有衣套的戟。指古時(shí)官吏出行做前導(dǎo)的儀仗。全句謂閻都督遠(yuǎn)來(lái)參加宴會(huì)。懿:美德。范:模范,楷模。襜(chān)帷:車帷,指車馬。全句意謂新任澧州太守路經(jīng)于此也參加此次盛會(huì)。

 、藜揖杭腋,王勃的父親。作宰:當(dāng)時(shí)王勃的父親在交趾做縣令。路出名區(qū):王勃是到交趾省親路過(guò)南昌。童子:與會(huì)之人,王勃最年少,故自稱“童子”。躬逢盛餞:親自參加這樣的盛大宴會(huì)。

 、邥r(shí):時(shí)序。維:乃,是。三秋:指九月,秋季的第三個(gè)月。

 、嗔剩╨ǎo)水:積水。暮山:傍晚的山色。二句形容深秋景色。

  ⑨儼(yǎn):整齊貌。驂□(cān_fēi):駕在車轅兩邊的馬,左邊稱“驂”,右邊稱“□”。這里泛指車馬。崇阿:高大的丘陵。得:得見。

 、恸Q。╰īng):鶴棲止的水邊地。鳧(fú)渚:野鴨聚集的小洲?M回:縈曲回環(huán)。桂殿蘭宮:以桂木構(gòu)殿,以蘭木筑宮。形容建筑高貴。列岡巒之體勢(shì):指宮殿建筑高低起伏,錯(cuò)落有致,排列如岡巒。

  披繡闥(tà):打開雕繡著花紋的門屏。俯雕甍(méng):俯視雕飾華美的屋棟。盈視:滿眼是,望不盡之意。盱:張目。矚:極視。

  閭(lǘ)閻:里巷的門,這里指房屋。鐘鳴鼎食:擊鐘列鼎而食。指富貴人家。舸(gě):大船。艦:戰(zhàn)船。彌津:塞滿渡口。舳(zhú),指船。

  彩徹云衢:陽(yáng)光照徹天空。

  遙吟:長(zhǎng)吟。俯暢:低唱。逸興:超乎流俗的意興。遄:急。

  爽籟發(fā):指簫管齊作。爽,參差不齊;[,簫的一種,這里泛指樂器。纖歌:輕柔清細(xì)的歌聲。凝:凝結(jié),縈繞不去。遏(è):阻,留。

  睢園綠竹:指西漢梁孝王劉武常召集一些文士在睢園飲酒賦詩(shī)的事。彭澤:指陶淵明,他曾做過(guò)彭澤縣令,嗜好飲酒。樽:酒器。朱華,荷花。臨川:指南朝宋謝靈運(yùn),他曾做過(guò)臨川內(nèi)史。

  四美:指良辰、美景、賞心、樂事。二難:指賢主、嘉賓。

  睇眄(dì_miǎn):斜視。

  帝閽:指帝王居處。閽,宮門。宣室:漢未央宮前殿正室,漢文帝曾在這里召見賈誼。

  舛(chuǎn):不順。

  馮唐:西漢安陵人,文帝時(shí)主管宮中警衛(wèi),為郎中署長(zhǎng),文帝曾與他討論將帥的事。景帝時(shí)為楚相,后來(lái)被免官。武帝時(shí)求賢良,有人舉薦馮唐,但年已九十余歲,不能做官了,見《史記·馮唐列傳》。李廣:西漢隴西人,著名的將領(lǐng),武帝時(shí)以勇敢善戰(zhàn)出名,先后與匈奴作戰(zhàn)七十八次,被稱為“飛將軍”,終身未封侯。

  屈:委屈,貶謫。竄:隱匿。梁鴻:東漢扶風(fēng)人,因不滿現(xiàn)實(shí),恥事權(quán)貴,與妻子孟光改易姓名過(guò)隱居生活。海曲:海邊與偏僻之地。

  貪泉:《晉書·吳隱之傳》載:廣州北二十里有貪泉,傳說(shuō)廉潔的人喝了也會(huì)變貪。吳隱之任廣州刺史走到這里,酌而飲之,并賦詩(shī)說(shuō):“古人云此水,一歃懷千金。試使夷齊飲,終當(dāng)不易心!焙赞H:水枯竭了的車轍。比喻困窘的境遇。見《莊子·物外》篇。

  賒(shē):遠(yuǎn)。扶搖:自下而上盤旋的暴風(fēng)。

  阮籍:晉尉氏人,“竹林七賢”之一,個(gè)性放蕩不羈。常駕車外出,并不走大路,遇到車無(wú)路可行(窮途)時(shí),就痛哭而回。見《晉書·阮籍傳》。

  三尺微命:身命低微的三尺童子。三尺,指童子。介:猶“個(gè)”。

  請(qǐng)纓:請(qǐng)求賜予長(zhǎng)纓,指投軍報(bào)國(guó)。弱冠:指二十歲的男子。古時(shí)男子二十歲行冠禮,故云。投筆:投筆從戎。宗愨(què):南朝宋人,少年時(shí),叔父問他志愿,他說(shuō):“愿乘長(zhǎng)風(fēng)破萬(wàn)里浪!辈慌吕щy,志向遠(yuǎn)大。

  簪笏:指官祿。奉晨昏:晨昏定省,晚間服侍父母就寢,早晨對(duì)父母請(qǐng)安。這是古時(shí)為人子侍奉父母的禮節(jié)。這兩句是說(shuō)一生舍官祿富貴,到萬(wàn)里之外侍奉父母。

  叨陪鯉對(duì):叨陪:不敢比附。這句謂他日到交趾父親身邊去接受教導(dǎo)。捧袂:捧著衣衿而進(jìn),形容恭謹(jǐn)。今晨捧袂,意謂受到名人接見。喜托龍門:東漢李膺,桓帝時(shí)曾任司隸校尉,聲名甚高,士子有被他容接的,如登龍門身價(jià)百倍。這句恭維宴會(huì)主人。

  梓澤:西晉石崇金谷園的別名。

  贈(zèng)言:指作序。偉餞:盛宴。恭疏短引:恭謹(jǐn)?shù)貙戇@篇小序。一言:指詩(shī)一首。四韻:詩(shī)一般兩句一韻,四韻即八句。

  ◇鑒賞

  本篇在《全唐文》中題為《秋日登洪府滕王閣餞別序》,一般選本簡(jiǎn)稱為《滕王閣序》。

  序文格局宏偉。第一大段從閣寫起,寫時(shí)間、空間。時(shí)間從月令到秋光,空間從閣的歷史傳聞到地理形勢(shì)。形勢(shì)又包括遠(yuǎn)景、近景。近景既有室內(nèi),又有室外;遠(yuǎn)景包括市容和江色。第二大段寫盛會(huì),從樂、歌、酒、文四方面著筆。筆勢(shì)一宕,又轉(zhuǎn)到惆悵:長(zhǎng)安遠(yuǎn)阻、探親間關(guān)、古今賢者坎坷,來(lái)抒發(fā)心中郁塞之氣。第三段表明生平夙愿和臨別贈(zèng)言,以應(yīng)命賦詩(shī)和自謙之辭作結(jié)。

  文章有一種浩蕩之氣勢(shì),如萬(wàn)頃波濤,汪洋無(wú)極。作者不僅善于從不同角度寫同一景物,以不同的寫法開拓讀者的審美天地,擴(kuò)大描寫對(duì)象的內(nèi)容,使情景在不同角度、不同關(guān)系的轉(zhuǎn)換中,表現(xiàn)出豐富多彩的特點(diǎn)。而且多處通過(guò)情景的反正相比形成對(duì)稱、相反相成,各色不同層次或同一層次的反正相形,使文章波瀾壯闊,提高了藝術(shù)表現(xiàn)力。

  全文除少數(shù)虛詞以外,通篇對(duì)偶,句法以四六句為多,但不因?qū)φ獭⒁艄?jié)等的限制而顯得呆滯。幾乎通篇用典,又自然恰當(dāng),顯得典雅而工巧。同時(shí),本篇清詞麗句蔚然耀彩,取境造詞不落俗套,歷來(lái)為人所傳誦。

  ◇妙評(píng)

  神俊無(wú)前,六代體裁,幾于一變。即“畫棟”“珠簾”四韻,亦唐人短歌之絕。

  ——宋·胡應(yīng)麟《詩(shī)藪》內(nèi)編卷五

  此序一起極有力量,而于洪波洶涌中,隨結(jié)隨卻,尤為超特。前半曲描婉寫,璧綴珠聯(lián),奇麗極矣。后半獨(dú)能別開生路,以悠揚(yáng)懷抱,寫出磊落事情,撫今思古,吊往追來(lái)。蓋前半以景勝,后半以情勝。非情無(wú)以顯景,非景無(wú)以寓情。而前半寫景,景中有情;后半寫情,情中有景。

  ——清·唐德宜《古文翼》卷八引曹德培語(yǔ)

  白話譯文

  這里是漢代的南昌郡城,如今是洪州都督府,天上的方位屬于翼、軫兩星宿的分野,地上連結(jié)著衡山和廬山。以三江為衣襟,以五湖為衣帶,控制楚地,連接閩越。這里有物類精華、天產(chǎn)珍寶,寶劍的光芒直沖上牛、斗二星之間。人中有英杰,大地有靈氣,陳蕃專為徐孺設(shè)下幾榻。雄偉的洪州城,房屋像霧般羅列,英俊的人才,像繁星一樣活躍。城池座落在夷夏交界之地,主人與賓客,匯集了東南地區(qū)的青年才俊。都督閻公,享有崇高的名望,遠(yuǎn)道來(lái)到洪州坐鎮(zhèn);宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暫留。正逢十旬休假的日子,杰出的朋友云集,高貴的賓客,也都不遠(yuǎn)千里來(lái)此聚會(huì),文壇領(lǐng)袖孟學(xué)士,其文采像騰起的蛟龍、飛舞的彩鳳,王將軍的武庫(kù)里,藏有像紫電、青霜一樣鋒利的寶劍。父親在交趾做縣令,我在探親途中路過(guò)這方寶地;我年幼無(wú)知,竟然有幸親自參加了這次盛大的宴會(huì)。

  時(shí)值九月深秋,積水消盡,潭水清澈,云煙凝結(jié)在暮靄中,山巒呈現(xiàn)一片紫色。在高高的山路上駕著馬車,在崇山峻嶺中訪求風(fēng)景,來(lái)到昔日帝子的長(zhǎng)洲,找到仙人居住過(guò)的宮殿,這里山巒重疊,山峰聳入云霄。凌空的樓閣,紅色的閣道猶如飛翔在天空,從閣上看深不見底、白鶴、野鴨棲息的小洲,極盡島嶼的迂折回環(huán)之勢(shì),威嚴(yán)的宮殿,依照起伏的山巒而建。

  打開雕花的閣門,俯視華美的屋脊。山峰平原盡收眼底,湖川曲折令人驚嘆。房屋密集,不少富貴人家,船只塞滿了渡口,都是雕刻著青雀黃龍花紋的大船。雨過(guò)天晴,虹消云散,陽(yáng)光朗照。落霞與孤雁一起飛翔,秋水長(zhǎng)天連成一片。傍晚漁舟中傳來(lái)歌聲,響徹彭蠡湖濱,雁群因寒意而長(zhǎng)鳴,到衡陽(yáng)岸邊方止。

  放眼遠(yuǎn)望,心胸頓時(shí)舒暢,興致興起,排簫的音響引來(lái)了清風(fēng),柔緩的歌聲令白云陶醉,像在睢園竹林的聚會(huì),宴會(huì)上的人酒量超過(guò)陶淵明,像在鄴水贊詠蓮花,席上人的文采勝過(guò)謝靈運(yùn)。良辰、美景、賞心、樂事這四種美好的事物都已經(jīng)齊備,賢主、嘉賓千載難逢。向天空中遠(yuǎn)眺,在假日里盡享歡娛,天高地遠(yuǎn),令人感到宇宙的無(wú)窮。歡樂逝去,悲哀襲來(lái),我想到了事物的興衰成敗是有定數(shù)的。遠(yuǎn)望長(zhǎng)安,東看吳會(huì),陸地的盡頭是深不可測(cè)的大海,北斗星多么遙遠(yuǎn),天柱山高不可攀。關(guān)山重重難以跨越,有誰(shuí)同情不得志的人?萍水相逢,大家都是異鄉(xiāng)之客。心系朝廷,卻不被召見,什么時(shí)候才能像賈誼那樣去侍奉君王呢?

  唉!命運(yùn)不順,路途艱險(xiǎn)。馮唐容易老,李廣封侯難。把賈誼貶到長(zhǎng)沙,并不是沒有賢明的君主:梁鴻到海邊隱居,難道不是在政治昌明的時(shí)代嗎?不過(guò)是君子能夠察覺事物的先兆,通達(dá)的人知道自己的命數(shù)罷了。年紀(jì)大了應(yīng)當(dāng)更有壯志,哪能在白發(fā)蒼蒼時(shí)改變自己的心志?處境艱難反該更加堅(jiān)強(qiáng),不能放棄凌云之志。這樣即使喝了貪泉的水。仍然覺得心清無(wú)塵;處在干涸的車轍中,還能樂觀開朗、北海雖然遙遠(yuǎn),乘著旋風(fēng)還是可以到達(dá);過(guò)去的時(shí)光雖然已經(jīng)消逝,珍惜將來(lái)的日子還不算晚。孟嘗品行高潔,卻空有報(bào)國(guó)之心;阮籍狂放不羈,怎能效仿他在無(wú)路可走時(shí)便慟哭而返?

  我,地位卑微,一個(gè)書生,雖然和終軍的年齡相同卻沒有報(bào)國(guó)的機(jī)會(huì);像班超那樣有投筆從戎的豪情,也有宗愨“乘風(fēng)破浪”的壯志。而今放棄一生的功名,到萬(wàn)里之外去侍奉父親,不是謝玄那樣的人才,卻結(jié)識(shí)了諸位名家。過(guò)些天到父親那里聆聽教誨,一定像孔鯉那樣有禮;今天有幸參加宴會(huì),如登龍門。司馬相如倘若沒有楊得意的引薦,雖有文才也只能獨(dú)自嘆惋。既然遇到鐘子期那樣的知音,演奏高山流水的樂曲又有什么羞愧的呢?

  唉!名勝不能長(zhǎng)存,盛宴難逢。蘭亭集會(huì)的盛況已成陳跡,繁華的金谷園也變?yōu)閺U墟。有幸參加這次盛宴,故寫小文以紀(jì)念;登高作賦,那就指望在座諸公了。竭盡心力,恭敬地寫下這篇小序,我的一首四韻小詩(shī)也已寫成請(qǐng)各位像潘岳、陸機(jī)那樣,展現(xiàn)江海般的文才吧。

  巍然高大的滕王閣建在江渚之濱,當(dāng)年滕王宴飲的場(chǎng)面已不再呈現(xiàn)。

  南浦輕云早晨掠過(guò)滕王閣的畫棟,西山煙雨傍晚卷起滕王閣的珠簾。

  悠閑的云朵映在潭水上悠然渡過(guò),變換的景物在星空下歷數(shù)著春秋。

  修建這滕王閣的帝子在什么地方?只有檻外的長(zhǎng)江水滾滾向東流淌。

  創(chuàng)作背景

  關(guān)于《滕王閣序》寫作時(shí)間,主要有四種說(shuō)法:

  “十三歲”說(shuō)

  《太平廣記》記載王勃“年十三省其父至江西”!豆沤袷挛念惥矍凹酚涊d:“唐王勃字子安,六歲能文,詞章蓋世。年十三,侍父宦游江左,舟次馬當(dāng),寓目山半古祠,危欄跨水,飛閣懸!

  “十四歲”說(shuō)

  五代王定保記載:“王勃著《滕王閣序》,時(shí)年十四。都督閻公不之信。勃雖在座,而閻公意屬子婿孟學(xué)士者為之,已宿構(gòu)矣。及以筆紙巡讓語(yǔ)賓客,物不辭。公大怒,拂衣而起,專令人其下筆。第一報(bào)云:‘南昌故郡,洪都新府!唬骸且嗬仙U。’又報(bào)云:‘星分翼軫,地接衡廬。’公聞之沉吟不言。又云:‘落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色!侨欢,曰:此真天才,當(dāng)垂不朽矣!’遂請(qǐng)宴所,極歡而縣!

  “二十二歲”說(shuō)

  清初吳楚材等注《古文觀止》認(rèn)為作于“咸亨二年”(671年),王勃時(shí)年二十二歲。其注云:“咸亨二年,閻伯嶼為洪州牧,重修。九月九日,宴賓僚于閣。欲夸其婿吳子章才,令宿構(gòu)序。時(shí)王勃省父,次馬當(dāng),去南昌七百里。夢(mèng)水神告曰,助風(fēng)一帆。達(dá)旦,遂抵南昌與宴,閻請(qǐng)眾賓序,王勃不辭,閻恚甚,密令吏,得句即報(bào)。至落霞二句,嘆曰,此天才也。想其當(dāng)日對(duì)客揮毫,珍詞繡句,層見疊出,海是奇才!鼻迦耸Y清翊在《子安集注》中亦主張作于“省父”六合縣之時(shí)。

  “二十九歲”說(shuō)

  元代辛文房《唐才子傳》認(rèn)為《滕王閣序》是王福峙謫交趾(今越南北部)之后。王勃前往省親,過(guò)南昌而作。父福時(shí)坐是左遷交趾令。勃往省覲途過(guò)南昌,時(shí)都督閻公新修滕王閣成,九月九日,大會(huì)賓客,將令其婿作記,以夸盛事。勃至入謁,帥知其オ,因請(qǐng)為之。物欣然對(duì)客操觚,頃刻而就,文不加點(diǎn),滿座大驚。酒曲辭別,帥贈(zèng)百,即舉帆去,至炎方,舟入洋海溺死,時(shí)年二十九!边@里所說(shuō)的“二十九”是虛歲。

  總之,這首《滕王閣序》是詩(shī)人為滕王閣而寫的一首并序詩(shī)歌。

  文學(xué)賞析

  《滕王閣序》全文行思縝密,緊扣題目,不拘一格,全文可分為四部分。

  第一自然段為第一部分,寫洪府地勢(shì)雄偉、“物華天寶”“人杰地靈”“主人賢德”“高朋滿座“!霸フ鹿士,洪都新府”點(diǎn)明滕王閣所在地點(diǎn),再詳寫其方位在翼、軫星宿的分野,從地理位置上看連接著湖南衡山和江西廬山,由上及下,再一筆蕩開,寫南昌地勢(shì):三江為襟,五湖為帶,胸懷楚國(guó)而指引吳越。本為滕王閣作序,開篇卻避開宴會(huì)和閣樓,不落俗套,氣勢(shì)高卓。“物華天寶”一句到“王將軍之武庫(kù)”一句,寫南昌物產(chǎn)豐富,人才濟(jì)濟(jì),稱贊宴會(huì)賓主“盡東南之美”“高朋滿座”“勝友如云”。最后一句,簡(jiǎn)述自己來(lái)到這里參加宴會(huì)的緣由。宴會(huì)盛況寥寥數(shù)筆帶過(guò),接下來(lái)是文章最重要的部分。

  第二、三自然段為第二部分。作者由近及遠(yuǎn),從壯麗的樓閣到秀麗的山川,濃墨重彩地描寫了滕王閣秋景,展開了一幅流光溢彩、錯(cuò)落有致、上下渾然天成、虛實(shí)相映成趣的滕王閣三秋圖!傲仕M而寒潭清,煙光凝而暮山紫。”這兩句在靜止中表現(xiàn)了光影色彩的變化,將湖光山色寫得極富生命力。積水消盡后寒潭顯出一片清澈,傍晚時(shí)分,淡淡的云煙凝聚著重重的暮靄,水天之間呈現(xiàn)出一片盈盈的紫光。這一句在色彩濃淡的變化中描繪秋意正濃的晚景,一個(gè)“寒”字寫出秋高氣爽, “寒潭”與“暮山”一近一遠(yuǎn)構(gòu)成了錯(cuò)落的景致,這一句被譽(yù)為“寫盡九月之景”。接下來(lái)是虛寫,作者帶著讀者駕著馬車在高高的山路上,在崇山峻嶺里遍訪秋日風(fēng)景,來(lái)到昔日帝子居住的長(zhǎng)洲,找到仙人休養(yǎng)過(guò)的宮殿。接著從眾多名勝中將滕王閣烘托而出——“層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無(wú)地”。山巒重疊,山峰聳入云霄;凌空的飛檐丹輝欲流,仿佛直插大地。作者在一上一下之間僅僅用了十六個(gè)字就把樓閣高聳入云的氣勢(shì)寫得蔚為壯觀,把樓閣的獨(dú)特風(fēng)貌寫得栩栩如生,這一句借著俯仰視角的改變,使上下渾然天成。“鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢(shì)。”這兩句寫滕王閣周圍的動(dòng)物和植物,白鶴野鴨在縈回的小島上暢游,灑滿蘭桂花香的宮殿掩映在起伏的山巒之中,使滕王閣猶如眾星捧月一般,顯出恢弘的氣勢(shì)。作者寫到在滕王閣上登高遠(yuǎn)望極目之景:打開繡花的閣門來(lái)俯視雕梁畫棟的屋脊,遠(yuǎn)闊的山川平原盡收眼底,近處的江河之水蜿蜒曲折令人驚奇。樓宇巷陌中盡是富貴人家;舸艦泊滿渡口,都是裝飾精美的雀舫龍舟。秀美山川、繁華市井、眾多舟楫上承第一段的“物華天寶,人杰地靈”,又與下面的“漁舟唱晚” “雁陣驚寒”共同構(gòu)成一幅情景交融、動(dòng)靜結(jié)合的圖畫。這一段中屬“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色”一句最為人稱道。這句話是一個(gè)視覺的饗宴,整幅畫面的主體是紅色的夕陽(yáng)余暉和藍(lán)綠色的水光接天的模樣,白色的野鷺穿插其間。色彩美,動(dòng)態(tài)美,虛實(shí)美,空間立體美,帶給讀者無(wú)暇的想象。

  第四、五自然段為第三部分,寫眾人宴會(huì)上登臨逸興,進(jìn)而興盡悲來(lái),懷古議論,引出對(duì)人生際遇的感慨。作者以起伏跌宕的筆勢(shì),從“逸興遄飛”寫到了“興盡悲來(lái)”。第四段頭兩句“遙襟甫暢,逸興遄飛。爽籟發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏”,寫的是宴會(huì)時(shí)絲竹管弦、輕歌曼舞的歡樂場(chǎng)景。接著將在座賓客杯中豪情和筆下才華堪比陶淵明、謝靈運(yùn)。良辰美景與共,賞心樂事具備,賓主難得相聚,極目遠(yuǎn)望,盡情地歡娛。到這里寫的都是登臨逸興的樂。下面一句“天高地迥,覺宇宙之無(wú)窮;興盡悲來(lái),識(shí)盈虛之有數(shù)”。從宇宙無(wú)窮想到興衰有盡:回望長(zhǎng)安猶在夕陽(yáng)下,吳會(huì)卻如在云海間。大地有窮盡,而南海深不可測(cè),擎天之柱不可攀,北斗星辰遙遠(yuǎn):關(guān)山難越,誰(shuí)來(lái)為失意人悲痛?萍水相逢,都是異鄉(xiāng)漂泊之人。滿懷抱負(fù),王宮何時(shí)能見?皇帝的召見,又要等到何年?作者以“失路之人”自指,嘆息自己的命運(yùn)。作者雖滿腔熱血,才華橫溢卻因恃才傲物、放蕩不羈而被當(dāng)時(shí)社會(huì)所不容。壯志難酬,所以在這里作者由宇宙的無(wú)限而想到人生有限、短暫,表露出對(duì)時(shí)光流逝卻功業(yè)難成的感慨;他悲嘆盈虛有數(shù),透出無(wú)法扭轉(zhuǎn)命運(yùn)的無(wú)奈,為自己只能流落南海之濱,無(wú)力躋身帝都長(zhǎng)安為國(guó)效力而感到悲傷。在第五段中,作者用典故把自己比做賈誼、梁鴻、馮唐、李廣,來(lái)描述自己現(xiàn)在遭遇的困境,但作者沒有在悲傷中停留太久,轉(zhuǎn)而用自己的樂觀精神給這一段詠嘆做了更好的注解。作者表示自己仍是達(dá)人知命, “老當(dāng)益壯,寧移白首之心;窮且益堅(jiān),不墜青云之志!鄙硖幠婢橙耘f心胸開朗,立志報(bào)國(guó)。這一段所用典故較多,但卻合理恰當(dāng)毫無(wú)堆砌之感,王勃寫自己懷才不遇、深陷困境的矛盾心理,卻又用一種處世的樂觀精神加以化解,這種高尚的情懷,千百年來(lái)引起了眾多文人雅士的共鳴。

  第六、七段為第四部分,簡(jiǎn)述自己的旅程和志向,對(duì)賓主的知遇表示感謝,對(duì)參加宴會(huì)并餞別作序表示榮幸,這一段內(nèi)容與開頭遙相呼應(yīng),再一次緊扣主題。

  作者簡(jiǎn)介

  王勃(650—676年),字子安,絳州龍門(今山西河津)人。隋末學(xué)者文中子王通之孫,唐代詩(shī)人。年十四,舉幽素科,授朝散郎。因作文得罪唐高宗而被放逐,漫游于蜀中。后補(bǔ)虢州參軍,犯死罪,遇赦,革職。年二十七,因渡南海探望父親,溺水受驚而死。工詩(shī)能文,與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,并稱“初唐四杰”。王勃在詩(shī)歌體裁上擅長(zhǎng)五律和五絕,代表作品有《送杜少府之任蜀州》等;主要文學(xué)成就是駢文,代表作品有《滕王閣序》等。

【滕王閣序原文鑒賞】相關(guān)文章:

滕王閣序原文拼音及鑒賞07-11

王勃《滕王閣序》原文及鑒賞07-10

王勃《滕王閣序》原文翻譯鑒賞09-05

滕王閣序原文06-06

《滕王閣序》原文08-06

《滕王閣序》原文08-01

滕王閣序原文11-28

滕王閣序原文08-30

《滕王閣序》的原文10-26

滕王閣序的原文10-24