男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

滕王閣序原文和譯文

時(shí)間:2024-08-08 17:55:13 智聰 滕王閣序 我要投稿

滕王閣序原文和譯文

  《滕王閣序》是唐代文學(xué)家王勃?jiǎng)?chuàng)作的一篇駢文。全文表露了作者的抱負(fù)和懷才不遇的憤懣心情。下面是小編為大家整理的滕文閣序原文和譯文,歡迎閱讀。

滕王閣序原文和譯文

  【原文

  豫章故郡,洪都新府。星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊采星馳。臺(tái)隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿范,襜帷暫駐。十旬休假,勝友如云;千里逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學(xué)士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫(kù)。家君作宰,路出名區(qū);童子何知,躬逢勝餞。

  時(shí)維九月,序?qū)偃铩A仕M而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂于上路,訪風(fēng)景于崇阿。臨帝子之長(zhǎng)洲,得天人之舊館。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢(shì)。

  披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤紆其駭矚。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦彌津,青雀黃龍之舳。云銷雨霽,彩徹區(qū)明。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽(yáng)之浦。

  遙襟甫暢,逸興遄飛。爽籟發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難并。窮睇眄于中天,極娛游于暇日。天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識(shí)盈虛之有數(shù)。望長(zhǎng)安于日下,目吳會(huì)于云間。地勢(shì)極而南溟深,天柱高而北辰遠(yuǎn)。關(guān)山難越,誰悲失路之人;萍水相逢,盡是他鄉(xiāng)之客。懷帝閽而不見,奉宣室以何年?

  嗟乎!時(shí)運(yùn)不齊,命途多舛。馮唐易老,李廣難封。屈賈誼于長(zhǎng)沙,非無圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時(shí)?所賴君子見機(jī),達(dá)人知命。老當(dāng)益壯,寧移白首之心?窮且益堅(jiān),不墜青云之志。酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡。北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空余報(bào)國(guó)之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭!

  勃,三尺微命,一介書生。無路請(qǐng)纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長(zhǎng)風(fēng)。舍簪笏于百齡,奉晨昏于萬里。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪鯉對(duì);今茲捧袂,喜托龍門。楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚?

  嗚乎!勝地不常,盛筵難再;蘭亭已矣,梓澤丘墟。臨別贈(zèng)言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公。敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成。請(qǐng)灑潘江,各傾陸海云爾。

  滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。

  畫棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。

  閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。

  閣中帝子今何在?檻外長(zhǎng)江空自流。

  【譯文

  這里是漢代的南昌郡城,如今是洪州都督府,天上的方位屬于翼、軫兩星宿的分野,地上連結(jié)著衡山和廬山。以三江為衣襟,以五湖為衣帶,控制楚地,連接閩越。這里有物類精華、天產(chǎn)珍寶,寶劍的光芒直沖上牛、斗二星之間。人中有英杰,大地有靈氣,陳蕃專為徐孺設(shè)下幾榻。雄偉的洪州城,房屋像霧般羅列,英俊的人才,像繁星一樣活躍。城池坐落在夷夏交界之地,主人與賓客,匯集了東南地區(qū)的青年才俊。都督閻公,享有崇高的名望,遠(yuǎn)道來到洪州坐鎮(zhèn);宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暫留。正逢十旬休假的日子,杰出的朋友云集,高貴的賓客,也都不遠(yuǎn)千里來此聚會(huì),文壇領(lǐng)袖孟學(xué)士,其文采像騰起的蛟龍、飛舞的彩鳳,王將軍的武庫(kù)里,藏有像紫電、青霜一樣鋒利的寶劍。父親在交趾做縣令,我在探親途中路過這方寶地;我年幼無知,竟然有幸親自參加了這次盛大的宴會(huì)。

  時(shí)值九月深秋,積水消盡,潭水清澈,云煙凝結(jié)在暮靄中,山巒呈現(xiàn)一片紫色。在高高的山路上駕著馬車,在崇山峻嶺中訪求風(fēng)景,來到昔日帝子的長(zhǎng)洲,找到仙人居住過的宮殿,這里山巒重疊,山峰聳入云霄。凌空的樓閣,紅色的閣道猶如飛翔在天空,從閣上看深不見底、白鶴、野鴨棲息的小洲,極盡島嶼的迂折回環(huán)之勢(shì),威嚴(yán)的宮殿,依照起伏的山巒而建。

  打開雕花的閣門,俯視華美的屋脊。山峰平原盡收眼底,湖川曲折令人驚嘆。房屋密集,不少富貴人家,船只塞滿了渡口,都是雕刻著青雀黃龍花紋的大船。雨過天晴,虹消云散,陽(yáng)光朗照。落霞與孤雁一起飛翔,秋水長(zhǎng)天連成一片。傍晚漁舟中傳來歌聲,響徹彭蠡湖濱,雁群因寒意而長(zhǎng)鳴,到衡陽(yáng)岸邊方止。

  放眼遠(yuǎn)望,心胸頓時(shí)舒暢,興致興起,排簫的音響引來了清風(fēng),柔緩的歌聲令白云陶醉,像在睢園竹林的聚會(huì),宴會(huì)上的人酒量超過陶淵明,像在鄴水贊詠蓮花,席上人的文采勝過謝靈運(yùn)。良辰、美景、賞心、樂事這四種美好的事物都已經(jīng)齊備,賢主、嘉賓千載難逢。向天空中遠(yuǎn)眺,在假日里盡享歡娛,天高地遠(yuǎn),令人感到宇宙的無窮。歡樂逝去,悲哀襲來,我想到了事物的興衰成敗是有定數(shù)的。遠(yuǎn)望長(zhǎng)安,東看吳會(huì),陸地的盡頭是深不可測(cè)的大海,北斗星多么遙遠(yuǎn),天柱山高不可攀。關(guān)山重重難以跨越,有誰同情不得志的人?萍水相逢,大家都是異鄉(xiāng)之客。心系朝廷,卻不被召見,什么時(shí)候才能像賈誼那樣去侍奉君王呢?

  唉!命運(yùn)不順,路途艱險(xiǎn)。馮唐容易老,李廣封侯難。把賈誼貶到長(zhǎng)沙,并不是沒有賢明的君主:梁鴻到海邊隱居,難道不是在政治昌明的時(shí)代嗎?不過是君子能夠察覺事物的先兆,通達(dá)的人知道自己的命數(shù)罷了。年紀(jì)大了應(yīng)當(dāng)更有壯志,哪能在白發(fā)蒼蒼時(shí)改變自己的心志?處境艱難反該更加堅(jiān)強(qiáng),不能放棄凌云之志。這樣即使喝了貪泉的水。仍然覺得心清無塵;處在干涸的車轍中,還能樂觀開朗、北海雖然遙遠(yuǎn),乘著旋風(fēng)還是可以到達(dá);過去的時(shí)光雖然已經(jīng)消逝,珍惜將來的日子還不算晚。孟嘗品行高潔,卻空有報(bào)國(guó)之心;阮籍狂放不羈,怎能效仿他在無路可走時(shí)便慟哭而返?

  我,地位卑微,一個(gè)書生,雖然和終軍的年齡相同卻沒有報(bào)國(guó)的機(jī)會(huì);像班超那樣有投筆從戎的豪情,也有宗愨“乘風(fēng)破浪”的壯志。而今放棄一生的功名,到萬里之外去侍奉父親,不是謝玄那樣的人才,卻結(jié)識(shí)了諸位名家。過些天到父親那里聆聽教誨,一定像孔鯉那樣有禮;今天有幸參加宴會(huì),如登龍門。司馬相如倘若沒有楊得意的引薦,雖有文才也只能獨(dú)自嘆惋。既然遇到鐘子期那樣的知音,演奏高山流水的樂曲又有什么羞愧的呢?

  唉!名勝不能長(zhǎng)存,盛宴難逢。蘭亭集會(huì)的盛況已成陳跡,繁華的金谷園也變?yōu)閺U墟。有幸參加這次盛宴,故寫小文以紀(jì)念;登高作賦,那就指望在座諸公了。竭盡心力,恭敬地寫下這篇小序,我的一首四韻小詩(shī)也已寫成請(qǐng)各位像潘岳、陸機(jī)那樣,展現(xiàn)江海般的文才吧。

  巍然高大的滕王閣建在江渚之濱,當(dāng)年滕王宴飲的場(chǎng)面已不再呈現(xiàn)。

  南浦輕云早晨掠過滕王閣的畫棟,西山煙雨傍晚卷起滕王閣的珠簾。

  悠閑的云朵映在潭水上悠然渡過,變換的景物在星空下歷數(shù)著春秋。

  修建這滕王閣的帝子在什么地方?只有檻外的長(zhǎng)江水滾滾向東流淌。

  【注釋】

  1、滕王閣:為唐高祖的兒子滕王李元嬰任洪州都督時(shí)修建,舊址在今江西南昌江之濱。

  2、豫章故郡,洪都新府:豫章是漢朝設(shè)置的,治所在南昌,所以說“故郡”。唐初把豫章郡改為“洪州”,所以說“新府”!霸フ隆币蛔鳌蹦喜。

  3、星分翼軫(zhěn):從星宿名說,(洪州)屬于翼、軫二星所對(duì)著的地面的區(qū)域。古人用天上二十八宿(列星)的方位來區(qū)分地面的區(qū)域,某個(gè)星宿對(duì)看地面的某個(gè)區(qū)域,叫做某地在某星的分野。衡廬:指湖南的衡山和江西的廬山。

  4、襟三江而帶五湖:以三江為襟,以五湖為帶。即前面有三江屏蔽,周圍有五湖環(huán)繞。三江,泛指長(zhǎng)江中下游。舊說古時(shí)長(zhǎng)江流過彭蠡(今鄱陽(yáng)湖),分成三道入海,故稱“三江”。五湖,泛指太湖區(qū)域的湖泊。一說指太湖、鄱陽(yáng)湖、青草湖、丹陽(yáng)湖、洞庭湖,南昌在五湖之間。

  5、控蠻荊而引甌(ōu)越:控制楚地,連接甌越?亍⒁罕玖x都是指拉弓,引申為控制。蠻荊,古楚地(今湖北、湖南一帶),這是沿用古代的說法。甌越,原為族名,古越族的一支,分布于甌江一帶,故名。后也指該族所居之地,相當(dāng)于今浙江南部地區(qū)。

  6、物華天寶,龍光射牛斗之墟:物產(chǎn)精美,猶如天上的珍寶,寶劍的光芒直射(天上)牛、斗二星所在的區(qū)域。龍光,寶劍的光芒。墟:域,所在之處!稌x書·張華傳》記載了這樣的傳說:牛、斗二星之間,F(xiàn)紫氣,張華請(qǐng)?jiān)フ氯死谉▉砜,雷煥說那是寶劍的光芒上通于天。后來果然在豫章的豐城地下掘出了雙劍,一名龍泉,一名太阿。寶劍出土后,星間紫氣也消失了。

  7、人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻:人物俊杰,源于地方的靈秀,徐孺子在太守陳蕃家中下榻。徐孺,名稚,字孺子,南昌人,東漢時(shí)名士,家貧,常親自耕種,德行為人所景仰。當(dāng)時(shí)陳蕃為豫章太守,素來不接待賓客,專為徐稚設(shè)一榻,平時(shí)掛起,只有徐稚來訪才放下。因此后世有“下榻”的說法。下,名詞使動(dòng)用法,使……放下。榻,狹長(zhǎng)而低矮的坐臥用具。

  8、雄州霧列:雄偉的大州像霧一樣涌起,形容洪州的繁盛。州,指洪州。

  9、俊采星馳:杰出的人才像星星一樣,形容人才之多?〔桑溉瞬。星馳,眾星是運(yùn)行著的,所以說“馳”。

  10、臺(tái)隍(huáng)枕夷夏之交:南昌城處在甌越與中原接壤的地方。這是說洪州處于要害之地。臺(tái)隍,城臺(tái)和護(hù)城壕,這里指南昌城。枕:倚,據(jù)。夷,古代稱少數(shù)民族為夷,這里指上文所說的蠻荊、甌越之地。夏,古代漢族自稱夏,這里指中原地區(qū)。交,動(dòng)詞活用名詞,接壤的地方。

  11、賓主盡東南之美:(來赴這次宴會(huì)的)客人和主人,都是東南一帶的俊杰。主,指洪州都督閻公,名字不詳。美,形容詞活用名詞,俊杰。

  12、都督閻公之雅望,棨(qǐ)戟(jǐ)遙臨;宇文新州之懿(yì)范,襜(chān)帷暫駐:有崇高聲望的都督閻公遠(yuǎn)道來臨,有美好德行的新州刺史宇文氏在此地暫時(shí)停留。宇文,復(fù)姓,名字不詳。新州,州名,今廣東新興。懿范,美好的風(fēng)范。襜帷,車的帷幔,這里借指宇文新州的車馬。棨戟,有套的戟,古時(shí)官吏出行時(shí)用做前導(dǎo)的一種儀仗。都督的儀仗到了,也就是說閻公光臨。新州,州名,今廣東新興。

  13、十旬休假:指恰好趕上十日休假的日子。當(dāng)時(shí)官員十天休息一天,叫做“旬休”。

  14、千里逢迎:指迎接千里而來的客人。

  15、騰蛟(jiāo)起鳳,孟學(xué)士之詞宗:文壇上眾望所歸的孟學(xué)士,文章的辭采有如蛟龍騰空,鳳凰飛起(那樣燦爛奪目)。孟學(xué)士,名字不詳。學(xué)士,掌管文學(xué)撰述的官。詞宗,文詞的宗主。

  16、紫電青霜,王將軍之武庫(kù):王將軍的兵器庫(kù)里藏有鋒利的寶劍,意在顯示王將軍的勇武和韜略。紫電,寶劍名。晉·崔豹《古今注·輿服》:“吳大皇帝(孫權(quán))有寶刀三,寶劍六,二曰紫電!鼻嗨,也指劍!段骶╇s記》卷一:“高祖(漢高祖)斬白蛇劍,……刃上常若霜雪!币部蓪懽鳌扒逅。王將軍,名字不詳。

  17、家君作宰,路出名區(qū);童子何知,躬逢勝餞:家父作交趾縣的縣令,自己因探望父親路過這個(gè)有名的地方(指洪州);年幼無知,(卻有幸)參加這場(chǎng)盛大的宴會(huì)。宰,縣令,這里指交趾縣的縣令。出,過。何,賓語前置,應(yīng)為“知何”,懂得什么。餞,送行的宴會(huì)。

  18、時(shí)維九月,序?qū)伲▃hǔ)三秋:指當(dāng)時(shí)正是深秋九月。維,語氣詞。序,時(shí)序(春夏秋冬)。屬,適值。三秋,秋季,這里指秋天的第三個(gè)月,即九月。

  19、儼驂(cān)騑(fēi)于上路:駕著車在高高的道路上(前行)。儼:使整齊,整治。驂騑,駕車的馬。上,高。

  20、臨帝子之長(zhǎng)洲,得天人之舊館:意思是說到滕王閣來觀賞。帝子、天人,都指滕王。長(zhǎng)洲,指滕王閣前的沙洲。舊館,指滕王閣。有版本為“得仙人之舊館”。

  21、層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地:(在這里可以望見)重疊的峰巒聳起一片蒼翠,上達(dá)重霄;凌空架起的閣道上,涂飾的朱紅色油彩鮮艷欲滴,從閣道往下看,地好像沒有了似的。飛閣,架空建筑的閣道。流,形容彩畫鮮艷欲滴。丹,丹漆,這里泛指彩繪。臨,從高處往下探望。飛閣流丹一作飛閣翔丹。

  22、鶴汀鳧(fú)渚(zhǔ),窮島嶼之縈(yíng)回;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢(shì):鶴、野鴨止息的水邊平地和小洲,極盡島嶼曲折回環(huán)的景致;用桂木、木蘭修筑的宮殿,(高低起伏)像岡巒的樣子。桂、蘭,兩種名貴的樹,這里是形容宮殿的華麗、講究。

  23、披繡闥(tà),俯雕甍(méng):打開精美的閣門,俯瞰雕飾的屋脊。繡,指雕刻得精美細(xì)致。

  24、山原曠其盈視,川澤紆其駭矚:放眼遠(yuǎn)望,遼闊的山嶺、平原充滿人們的視野,迂回的河流、湖澤讓人看了吃驚。盈視,極目遙望,滿眼都是。駭矚,對(duì)所見的景物感到驚異。

  25、閭(lǘ)閻(yán)撲地,鐘鳴鼎食之家;舸(gě)艦彌津,青雀黃龍之舳:房屋遍地,有不少官宦人家;船只停滿渡口,有許多裝飾著青雀、黃龍頭形的大船。閭閻,里門,這里代指房屋。鐘鳴鼎食之家,指大家世族,因古代貴族吃飯時(shí)要鳴鐘列鼎,鼎中盛食物。青雀黃龍之舳,船頭作鳥頭形、龍頭形。

  26、云銷雨霽(jì),彩徹區(qū)明:云消雨停,陽(yáng)光普照,天空明朗。

  27、彭蠡(lǐ):古代大澤,即現(xiàn)在的鄱陽(yáng)湖。

  28、聲斷衡陽(yáng)之浦:鳴聲到衡陽(yáng)之浦而止。斷,止。相傳衡陽(yáng)有回雁峰,雁至此就不再南飛,待春而回。

  29、遙襟甫暢,逸興遄(chuán)飛:登高望遠(yuǎn)的胸懷頓時(shí)舒暢,飄逸脫俗的興致油然而生。

  30、爽籟(lài)發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏(è):宴會(huì)上,排簫響起,好像清風(fēng)拂來;柔美的歌聲繚繞不散,遏止了白云飛動(dòng)。爽,形容籟的發(fā)音清脆;[,排簫,一種由多根竹管編排而成的管樂器。

  31、。╯uī)園綠竹,氣凌彭澤之樽(zūn):今日的宴會(huì),好比當(dāng)年睢園竹林的聚會(huì),在座的文人雅士,豪爽善飲的氣概超過了陶淵明。睢園,西漢梁孝王在睢水旁修建的竹園,他常和一些文人在此飲酒賦詩(shī)。

  32、鄴(yè)水朱華,光照臨川之筆:這是借詩(shī)人曹植、謝靈運(yùn)來比擬參加宴會(huì)的文人。鄴,今河北臨漳,是曹魏興起的地方。曹植曾在這里作過《公宴詩(shī)》,詩(shī)中有“朱華冒綠池”的句子。臨川之筆,指謝靈運(yùn),他曾任臨川(今屬江西)內(nèi)史。

  33、四美:指良辰、美景、賞心、樂事。

  34、睇(dì)眄(miǎn):眼睛左轉(zhuǎn)右動(dòng)地觀望。睇,斜視。眄,也是斜視的意思。

  35、識(shí)盈虛之有數(shù):知道事務(wù)的興衰成敗是有定數(shù)的。

  36、望長(zhǎng)安于日下,目吳會(huì)于云間:遠(yuǎn)望長(zhǎng)安,遙看吳會(huì)。長(zhǎng)安,唐朝的國(guó)都。吳會(huì),吳地的古稱。

  37、地勢(shì)極而南溟(míng)深,天柱高而北辰遠(yuǎn):地勢(shì)偏遠(yuǎn),南海深邃;天柱高聳,北極星遠(yuǎn)懸。天柱,《神異經(jīng)》記載,昆侖山上銅柱,高入天穹,叫做“天柱”。北辰,北極星,這里暗指國(guó)君。

  38、帝閽(hūn):原指天帝的守門者。這里指皇帝的宮門。宣室:漢未央宮前殿正室叫宣室。漢文帝曾坐宣室接見賈誼,談話到半夜。

  39、時(shí)運(yùn)不齊:命運(yùn)不好。不齊,有蹉跎、有坎坷。

  40、舛(chuǎn):不順。

  41、馮唐:西漢人,有才能卻一直不受重用。漢武帝時(shí)選求賢良,有人舉薦馮唐,可是他已九十多歲,難再做官了。李廣:漢武帝時(shí)的名將,多年抗擊匈奴,軍功大,卻終身沒有封侯。

  42、屈賈誼于長(zhǎng)沙,非無圣主:漢文帝本想任賈誼為公卿,但因朝中權(quán)貴反對(duì),就疏遠(yuǎn)了賈誼,任他為長(zhǎng)沙王太傅。屈,使動(dòng)用法,使……屈。

  43、竄梁鴻于海曲,豈乏明時(shí):使梁鴻逃到海邊(隱居),難道不是在政治昌明的時(shí)代嗎?竄,使動(dòng)用法,使……逃。梁鴻,東漢人,因作詩(shī)諷刺君王,得罪了漢章帝,被迫逃到齊魯一帶躲避。海曲,海隅,指齊魯一帶臨海的地方。明時(shí),政治昌明的時(shí)代。

  44、見機(jī):事前洞察事物的動(dòng)向。達(dá)人知命:通達(dá)事理的人,知道命運(yùn)。

  45、寧移白首之心:哪能在白發(fā)蒼蒼的老年改變心志?

  46、青云之志:比喻遠(yuǎn)大崇高的志向。

  47、酌(zhuó)貪泉而覺爽:喝下貪泉的水,仍覺得心境清爽。古代傳說廣州有水名貪泉,人喝了這里的水就會(huì)變得貪婪。這句是說有德行的人在污濁的環(huán)境中也能保持純正,不被污染。處涸轍以猶歡:處在奄奄待斃的時(shí)候,仍然樂觀開朗。處涸轍:原指鮒魚處在干涸的車轍里。比喻人陷入危急之中!肚f子·外物》有鮒魚在干涸的車轍中求活的寓言。

  48、北海雖賒(shē),扶搖可接:北海雖然遙遠(yuǎn),乘著旋風(fēng)還可以到達(dá)。北海,即《莊子·逍遙游》中的“北冥”。

  49、東隅已逝,桑榆非晚:早年的時(shí)光雖然已經(jīng)逝去,珍惜將來的歲月,為時(shí)還不晚。東隅,指日出的地方,表示早。桑榆,指日落的地方,表示晚。古人有“失之東隅,收之桑榆”的說法。

  50、孟嘗高潔,空余報(bào)國(guó)之情:孟嘗品行高潔,卻空有一腔報(bào)國(guó)熱情。這是作者借孟嘗以自比,帶有怨意。孟嘗,東漢人,為官清正賢能,但不被重用,后來歸田。

  51、阮籍猖狂,豈效窮途之哭:怎能效法阮籍不拘禮法,在無路可走時(shí)便慟哭而還呢?意思是說,雖然懷才不遇,但也不放任自流。阮籍,三國(guó)魏詩(shī)人。他有時(shí)獨(dú)自駕車出行,到無路處便慟哭而返,借此宣泄不滿于現(xiàn)實(shí)的苦悶心情。猖狂,狂放、不拘禮法。

  52、三尺微命:指地位低下。三尺,士佩三尺長(zhǎng)的紳(古代禮服上束帶的下垂部分)。微命,猶如說身份卑微。王勃做過虢州參軍,所以這樣說。

  53、無路請(qǐng)纓(yīng),等終軍之弱冠:自己和終軍的年齡相同,卻沒有請(qǐng)纓報(bào)國(guó)的機(jī)會(huì)。請(qǐng)纓,請(qǐng)求皇帝賜給長(zhǎng)纓(長(zhǎng)繩)。《漢書·終軍傳》記載,漢武帝想讓南越(今廣東、廣西一帶)王歸順,派終軍前往勸說,終軍請(qǐng)求給他長(zhǎng)纓,必縛住南越王,帶回到皇宮門前(意思是一定完成使命)。后來用“請(qǐng)纓”指投軍報(bào)國(guó)。弱冠,指二十歲,古代以二十歲為弱年,行冠禮,為成年人。

  54、投筆:指投筆從軍,用班超投筆從戎的典故。宗愨:南朝宋人,少年時(shí)很有抱負(fù),說“愿乘長(zhǎng)風(fēng)破萬里浪”。

  55、舍簪(zān)笏(hù)于百齡,奉晨昏于萬里:自己寧愿舍棄一生的功名富貴,到萬里以外去朝夕侍奉父親。簪笏,這里代指官職。簪,束發(fā)戴冠用來固定帽子的簪。笏,朝見皇帝時(shí)用來記事的手版。

  56、非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰:自己并不是像謝玄那樣出色的人才,卻能在今日的宴會(huì)上結(jié)識(shí)各位名士。謝家之寶樹,指謝玄。《晉書·謝玄傳》記載,晉朝謝安曾問子侄們:“為什么人們總希望自己的子弟好?”侄子謝玄回答:“譬如芝蘭玉樹,欲使其生于庭階耳!焙髞砭头Q謝玄為謝家寶樹。孟氏之芳鄰,這里借孟子的母親為尋找鄰居而三次搬家的故事,來指赴宴的嘉賓。

  57、他日趨庭,叨陪鯉對(duì):過些時(shí)候自己將到父親那里陪侍和聆聽教誨。趨庭,快步走過庭院,這是表示對(duì)長(zhǎng)輩的恭敬。叨,慚愧地承受,表示自謙。鯉對(duì),孔鯉是孔子的兒子,鯉對(duì)指接受父親教誨。事見《論語·季氏》:(孔子)嘗獨(dú)立,(孔)鯉趨而過庭。(子)曰:“學(xué)詩(shī)乎?”對(duì)曰:“未也!薄安粚W(xué)詩(shī),無以言!滨幫硕鴮W(xué)詩(shī)。他日,又獨(dú)立,鯉趨而過庭。(子)曰:“學(xué)禮乎?”對(duì)曰:‘未也!薄安粚W(xué)禮,無以立!滨幫硕鴮W(xué)禮。

  58、捧袂(mèi):舉起雙袖作揖,指謁見閻公。喜托龍門:(受到閻公的接待)十分高興,好像登上龍門一樣。托,指寄托身子,這是客氣話。龍門,地名,在今山西河津西北的黃河中,那里兩岸夾山,水險(xiǎn)流急,相傳鯉魚躍過龍門則變?yōu)轱w龍。這里借“登龍門”的說法,表示由于謁見名人而提高了自己的身份。

  59、楊意不逢,撫凌云而自惜:沒有遇到楊得意那樣引薦的人,雖有文才也(只能)獨(dú)自嘆惋。這里是以司馬相如自比,又嘆惜遇不到引薦的人。楊意:即蜀人楊得意,任掌管天子獵犬的官,西漢辭賦家司馬相如是由他推薦給漢武帝的。凌云,這里指司馬相如的賦。《史記·司馬相如傳》記載,相如獻(xiàn)《大人賦》,“天子大悅,飄飄有凌云之氣,似游天地之間”。

  60、鐘期既遇,奏流水以何慚:既然遇到鐘子期那樣的知音,演奏高山流水的樂曲又有什么羞慚呢?意思是說,遇到閻公這樣的知音,自己愿意在宴會(huì)上賦詩(shī)作文。鐘期,即鐘子期!读凶印珕枴酚涊d,俞伯牙彈琴,鐘子期能聽出他是“志在高山”還是“志在流水”,遂成知音。

  61、難再:難以第二次遇到。

  62、蘭亭已矣:當(dāng)年蘭亭宴飲集會(huì)的盛況已成為陳跡了。

  63、梓(zǐ)澤丘墟:繁華的金谷園也已變?yōu)榛那饛U墟。梓澤,金谷園的別稱,為西晉石崇所建,故址在今河南洛陽(yáng)西北。

  64、登高作賦,是所望于群公:登高而作賦,那是在座諸公的事了!俄n詩(shī)外傳》卷七:“孔子曰:‘君子登高必賦!

  65、恭疏短引:恭敬地寫此小序。

  66、一言均賦,四韻俱成:我這首詩(shī)鋪陳出來,成為四韻。

  67、請(qǐng)灑潘江,各傾陸海云爾:請(qǐng)各位賓客竭盡文才,寫出好作品。灑、傾各與江、海對(duì)應(yīng),意思是竭盡才能,寫詩(shī)作文。潘岳、陸機(jī)都是晉朝人,南朝梁人鐘嶸的《詩(shī)品》云“陸才如海,潘才如江”。云爾,語氣助詞,用在句尾,表示述說完了。

  68、騑:也可寫作。

  【知識(shí)點(diǎn)總結(jié)】

  一、文學(xué)常識(shí):

  1、序,文體的一種。

  有書序、贈(zèng)序、宴集序等。書序是著作或詩(shī)文前的說明或評(píng)價(jià)性文字,如南朝梁蕭統(tǒng)的《〈文選〉序》。贈(zèng)序,是指親友間以作文相贈(zèng),表達(dá)惜別、祝愿、勸勉之意,如韓愈《送李愿歸盤古序》,明宋濂《送東陽(yáng)馬生序》等。宴集序,是指古人宴集時(shí),常同賦詩(shī),詩(shī)成后公推一人作序,這樣的序叫宴集序,如王羲之《蘭亭集序》。本文是餞別序,即臨別贈(zèng)言,屬于贈(zèng)序類的文章。

  2、駢文,是魏晉后產(chǎn)生的一種新文體,又稱駢儷文。

  南北朝是駢體文的全盛時(shí)期。駢體文的表達(dá)方式與一般的散文有所不同,語言上有三方面的特點(diǎn):第一是語句方面的特點(diǎn),即駢偶和“四六”;第二是語音方面的特點(diǎn),即平仄相對(duì);第三是用詞方面的特點(diǎn),即用典和藻飾。

  3、王勃,

  唐代詩(shī)人。漢族,字子安。絳州龍門(今山西河津)人。王勃與于龍以詩(shī)文齊名,并稱“王于”,亦稱“初唐二杰”。王勃也與楊炯、盧照鄰、

  駱賓王齊名,齊稱“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之冠。

  二、重點(diǎn)字詞

  1、臺(tái)隍枕夷夏之交(動(dòng)詞,倚,據(jù))

  2、時(shí)維九月(介詞,在)

  3、序?qū)偃铮~,時(shí)序)

  4、儼驂騑于上路(形容詞,高)

  5、披繡闥(開,小門)

  6、山原曠其盈視(形容詞,遠(yuǎn))

  7、聲斷衡陽(yáng)之浦(名詞,水濱)

  8、遙襟甫暢(副詞,剛,頓時(shí))

  9、逸興遄飛(副詞,迅速)

  10、氣凌彭澤之樽(動(dòng)詞,超過)

  11、天高地迥(形容詞,遠(yuǎn))

  12、識(shí)盈虛之有數(shù)(名詞,定數(shù))

  13、命途多舛(形容詞,乖違,不順

  14、恭疏短引(書寫,撰寫;序)

  三、一詞多義

  1、故:

  ①豫章故郡,洪者新府(形容詞,舊)

 、诠侍鞂⒔荡笕斡谑侨耍ㄟB詞,所以)

 、刍负罟适谷藛栔ǜ痹~,特意)

 、芗瓤耍珕柶涔剩~,原因)

  2、盡:

 、儋e主盡東南之美(副詞,全,都)

 、诹仕M而寒潭清(動(dòng)詞,沒,干涸)

 、蹌t智者盡其謀(動(dòng)詞,全部用出)

 、芰某嘶詺w盡(動(dòng)詞,完,盡頭)

  3、屬:

  ①時(shí)維九月,序?qū)偃铮▌?dòng)詞,是,屬于)

  ②有良田美池桑竹之屬(名詞,類)

 、墼诠撬,司命之所屬(動(dòng)詞,在,掌管)

  4、即:

  ①桂殿蘭宮,即岡巒之體勢(shì)(動(dòng)詞,依附)

  ②胡天八月即飛雪(副詞,就)

  ③且壯士不死即已,死即舉大名耳(連詞,則,就)

  5、引:

 、倏匦U荊而引甌越(動(dòng)詞,連接)

 、诠瓒桃~,序)

 、鬯抉R懿引二十萬軍(動(dòng)詞,帶領(lǐng))

  ④引次江北(動(dòng)詞,后退,退卻)

  6、窮:

  ①窮島嶼之縈回(動(dòng)詞,窮盡)

 、诟F且益堅(jiān)(名詞,困厄,處境困難)

 、廴漳和靖F(動(dòng)詞,阻塞不通)

 、懿蝗谈F竟其事(動(dòng)詞,窮究,追究到底)

  7、數(shù):

  A、shù

 、僮R(shí)盈虛之有數(shù)(名詞,定數(shù))

 、谝磺t綃不知數(shù)(名詞,數(shù)量)

 、劢穹蜣闹疄閿(shù),小數(shù)也(名詞,技術(shù))

  B、shǔ

  數(shù)呂師孟叔侄為逆(動(dòng)詞,數(shù)落,列舉罪狀)

  C、shuò

  而公子親數(shù)存之(副詞,屢次)

  8、趨:

  ①他日趨庭(動(dòng)詞,快走)

  ②入而徐趨(動(dòng)詞,小步快走,表示尊敬)

 、劢癖潮径吥▌(dòng)詞,趨向,奔向)

 、苁拐唏Y傳督趨(動(dòng)詞,通“促”,催促)

 、葳吜钿N。ǜ痹~,通“促”,趕快)

  9、且:

  ①窮且益堅(jiān),不墜青云之志(連詞,可是)

  ②北愚公者,年且九十(副詞,將近)

  ③存者且偷生,死者長(zhǎng)已矣(副詞,姑且,暫且)

 、艹妓狼也槐,卮酒安足辭哉(連詞,尚且)

 、莶徽,若屬皆且為所虜(副詞,將要)

  四、指出加點(diǎn)字詞類活用類型

  1、襟三江而帶五湖(意動(dòng)用法,以……為襟,以……為帶)

  2、徐孺下陳蕃之榻(使動(dòng)用法,使……放

  下來)

  3、騰蛟起鳳(使動(dòng)用法,使……騰空,使……起舞)

  4、屈賈誼于長(zhǎng)沙(使動(dòng)用法,使……受委屈)

  5、竄梁鴻于海曲(使動(dòng)用法,使……出走)

  6、雄州霧列,俊采星馳(名作狀,像流星一樣)

  7、望長(zhǎng)安于日下,目吳會(huì)于云間(名作動(dòng),看,望)

  8、賓主盡東南之美(副作動(dòng),都包括;形作名,才。

  五、指出文言句式:

  1、童子何知(賓語前置)

  2、儼驂騑于上路,訪風(fēng)景于崇阿(介詞結(jié)構(gòu)后置句)

  3、望長(zhǎng)安于日下,目吳會(huì)于云間(介詞結(jié)構(gòu)后置句)

  4、舍簪笏于百齡,奉晨昏于萬里(介詞結(jié)構(gòu)后置句)

  5、漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱,雁陣驚寒,聲斷衡陽(yáng)之浦(省略句)

  6、都督閻公之雅望;宇文新州之懿范(定語后置句)

  六、成語

  漁舟唱晚 雁陣驚寒 萍水相逢 興盡悲來 高朋滿座

  命運(yùn)多舛 達(dá)人知命 天高地迥 人杰地靈 老當(dāng)益壯

  【創(chuàng)作背景

  關(guān)于《滕王閣序》寫作時(shí)間,主要有四種說法:

  “十三歲”說

  《太平廣記》記載王勃“年十三省其父至江西”!豆沤袷挛念惥矍凹酚涊d:“唐王勃字子安,六歲能文,詞章蓋世。年十三,侍父宦游江左,舟次馬當(dāng),寓目山半古祠,危欄跨水,飛閣懸!

  “十四歲”說

  五代王定保記載:“王勃著《滕王閣序》,時(shí)年十四。都督閻公不之信。勃雖在座,而閻公意屬子婿孟學(xué)士者為之,已宿構(gòu)矣。及以筆紙巡讓語賓客,物不辭。公大怒,拂衣而起,專令人其下筆。第一報(bào)云:‘南昌故郡,洪都新府!唬骸且嗬仙U劇!謭(bào)云:‘星分翼軫,地接衡廬!勚烈鞑谎。又云:‘落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色!侨欢,曰:此真天才,當(dāng)垂不朽矣!’遂請(qǐng)宴所,極歡而縣。”

  “二十二歲”說

  清初吳楚材等注《古文觀止》認(rèn)為作于“咸亨二年”(671年),王勃時(shí)年二十二歲。其注云:“咸亨二年,閻伯嶼為洪州牧,重修。九月九日,宴賓僚于閣。欲夸其婿吳子章才,令宿構(gòu)序。時(shí)王勃省父,次馬當(dāng),去南昌七百里。夢(mèng)水神告曰,助風(fēng)一帆。達(dá)旦,遂抵南昌與宴,閻請(qǐng)眾賓序,王勃不辭,閻恚甚,密令吏,得句即報(bào)。至落霞二句,嘆曰,此天才也。想其當(dāng)日對(duì)客揮毫,珍詞繡句,層見疊出,海是奇才!鼻迦耸Y清翊在《子安集注》中亦主張作于“省父”六合縣之時(shí)。

  “二十九歲”說

  元代辛文房《唐才子傳》認(rèn)為《滕王閣序》是王福峙謫交趾(今越南北部)之后。王勃前往省親,過南昌而作。父福時(shí)坐是左遷交趾令。勃往省覲途過南昌,時(shí)都督閻公新修滕王閣成,九月九日,大會(huì)賓客,將令其婿作記,以夸盛事。勃至入謁,帥知其オ,因請(qǐng)為之。物欣然對(duì)客操觚,頃刻而就,文不加點(diǎn),滿座大驚。酒曲辭別,帥贈(zèng)百,即舉帆去,至炎方,舟入洋海溺死,時(shí)年二十九!边@里所說的“二十九”是虛歲。

  總之,這首《滕王閣序》是詩(shī)人為滕王閣而寫的一首并序詩(shī)歌。

  【作品鑒賞

  《滕王閣序》全文行思縝密,緊扣題目,不拘一格,全文可分為四部分。

  第一自然段為第一部分,寫洪府地勢(shì)雄偉、“物華天寶”“人杰地靈”“主人賢德”“高朋滿座“!霸フ鹿士,洪都新府”點(diǎn)明滕王閣所在地點(diǎn),再詳寫其方位在翼、軫星宿的分野,從地理位置上看連接著湖南衡山和江西廬山,由上及下,再一筆蕩開,寫南昌地勢(shì):三江為襟,五湖為帶,胸懷楚國(guó)而指引吳越。本為滕王閣作序,開篇卻避開宴會(huì)和閣樓,不落俗套,氣勢(shì)高卓!拔锶A天寶”一句到“王將軍之武庫(kù)”一句,寫南昌物產(chǎn)豐富,人才濟(jì)濟(jì),稱贊宴會(huì)賓主“盡東南之美”“高朋滿座”“勝友如云”。最后一句,簡(jiǎn)述自己來到這里參加宴會(huì)的緣由。宴會(huì)盛況寥寥數(shù)筆帶過,接下來是文章最重要的部分。

  第二、三自然段為第二部分。作者由近及遠(yuǎn),從壯麗的樓閣到秀麗的山川,濃墨重彩地描寫了滕王閣秋景,展開了一幅流光溢彩、錯(cuò)落有致、上下渾然天成、虛實(shí)相映成趣的滕王閣三秋圖。“潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫!边@兩句在靜止中表現(xiàn)了光影色彩的變化,將湖光山色寫得極富生命力。積水消盡后寒潭顯出一片清澈,傍晚時(shí)分,淡淡的云煙凝聚著重重的暮靄,水天之間呈現(xiàn)出一片盈盈的紫光。這一句在色彩濃淡的變化中描繪秋意正濃的晚景,一個(gè)“寒”字寫出秋高氣爽,“寒潭”與“暮山”一近一遠(yuǎn)構(gòu)成了錯(cuò)落的景致,這一句被譽(yù)為“寫盡九月之景”。接下來是虛寫,作者帶著讀者駕著馬車在高高的山路上,在崇山峻嶺里遍訪秋日風(fēng)景,來到昔日帝子居住的長(zhǎng)洲,找到仙人休養(yǎng)過的宮殿。接著從眾多名勝中將滕王閣烘托而出——“層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地”。山巒重疊,山峰聳入云霄;凌空的飛檐丹輝欲流,仿佛直插大地。作者在一上一下之間僅僅用了十六個(gè)字就把樓閣高聳入云的氣勢(shì)寫得蔚為壯觀,把樓閣的獨(dú)特風(fēng)貌寫得栩栩如生,這一句借著俯仰視角的改變,使上下渾然天成。“鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢(shì)!边@兩句寫滕王閣周圍的動(dòng)物和植物,白鶴野鴨在縈回的小島上暢游,灑滿蘭桂花香的宮殿掩映在起伏的山巒之中,使滕王閣猶如眾星捧月一般,顯出恢弘的氣勢(shì)。作者寫到在滕王閣上登高遠(yuǎn)望極目之景:打開繡花的閣門來俯視雕梁畫棟的屋脊,遠(yuǎn)闊的山川平原盡收眼底,近處的江河之水蜿蜒曲折令人驚奇。樓宇巷陌中盡是富貴人家;舸艦泊滿渡口,都是裝飾精美的雀舫龍舟。秀美山川、繁華市井、眾多舟楫上承第一段的“物華天寶,人杰地靈”,又與下面的“漁舟唱晚”“雁陣驚寒”共同構(gòu)成一幅情景交融、動(dòng)靜結(jié)合的圖畫。這一段中屬“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色”一句最為人稱道。這句話是一個(gè)視覺的饗宴,整幅畫面的主體是紅色的夕陽(yáng)余暉和藍(lán)綠色的水光接天的模樣,白色的野鷺穿插其間。色彩美,動(dòng)態(tài)美,虛實(shí)美,空間立體美,帶給讀者無暇的想象。

  第四、五自然段為第三部分,寫眾人宴會(huì)上登臨逸興,進(jìn)而興盡悲來,懷古議論,引出對(duì)人生際遇的感慨。作者以起伏跌宕的筆勢(shì),從“逸興遄飛”寫到了“興盡悲來”。第四段頭兩句“遙襟甫暢,逸興遄飛。爽籟發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏”,寫的是宴會(huì)時(shí)絲竹管弦、輕歌曼舞的歡樂場(chǎng)景。接著將在座賓客杯中豪情和筆下才華堪比陶淵明、謝靈運(yùn)。良辰美景與共,賞心樂事具備,賓主難得相聚,極目遠(yuǎn)望,盡情地歡娛。到這里寫的都是登臨逸興的樂。下面一句“天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識(shí)盈虛之有數(shù)”。從宇宙無窮想到興衰有盡:回望長(zhǎng)安猶在夕陽(yáng)下,吳會(huì)卻如在云海間。大地有窮盡,而南海深不可測(cè),擎天之柱不可攀,北斗星辰遙遠(yuǎn):關(guān)山難越,誰來為失意人悲痛?萍水相逢,都是異鄉(xiāng)漂泊之人。滿懷抱負(fù),王宮何時(shí)能見?皇帝的召見,又要等到何年?作者以“失路之人”自指,嘆息自己的命運(yùn)。作者雖滿腔熱血,才華橫溢卻因恃才傲物、放蕩不羈而被當(dāng)時(shí)社會(huì)所不容。壯志難酬,所以在這里作者由宇宙的無限而想到人生有限、短暫,表露出對(duì)時(shí)光流逝卻功業(yè)難成的感慨;他悲嘆盈虛有數(shù),透出無法扭轉(zhuǎn)命運(yùn)的無奈,為自己只能流落南海之濱,無力躋身帝都長(zhǎng)安為國(guó)效力而感到悲傷。在第五段中,作者用典故把自己比做賈誼、梁鴻、馮唐、李廣,來描述自己現(xiàn)在遭遇的困境,但作者沒有在悲傷中停留太久,轉(zhuǎn)而用自己的樂觀精神給這一段詠嘆做了更好的注解。作者表示自己仍是達(dá)人知命,“老當(dāng)益壯,寧移白首之心;窮且益堅(jiān),不墜青云之志。”身處逆境仍舊心胸開朗,立志報(bào)國(guó)。這一段所用典故較多,但卻合理恰當(dāng)毫無堆砌之感,王勃寫自己懷才不遇、深陷困境的矛盾心理,卻又用一種處世的樂觀精神加以化解,這種高尚的情懷,千百年來引起了眾多文人雅士的共鳴。

  第六、七段為第四部分,簡(jiǎn)述自己的旅程和志向,對(duì)賓主的知遇表示感謝,對(duì)參加宴會(huì)并餞別作序表示榮幸,這一段內(nèi)容與開頭遙相呼應(yīng),再一次緊扣主題。

  在藝術(shù)上,《滕王閣序》有以下寫作特色:

 。1)句式錯(cuò)落,節(jié)奏分明

  全文以四六句為主,雜以六 四句。七字句,六字句,四字句,三字句,二字句,乃至一字句,這些句式,根據(jù)表意的需要而交錯(cuò)運(yùn)用,使節(jié)奏分明,內(nèi)容起承轉(zhuǎn)合。一般來說,二字句用于抒情(文中有兩處:“嗟乎”“嗚呼”)。三字句、四字句用于一個(gè)話題的開始或轉(zhuǎn)折。六字句或七字句連用,為平實(shí)的敘述。四六句或六 四句連用,為敘述或抒情的展開部分。僅有一個(gè)一字句“勃”,是自指兼表提頓。這樣,全篇的行文,既起伏跌宕,又自然流轉(zhuǎn)。

 。2)駢儷藻飾,辭采華美

  全篇采用對(duì)偶句,不但字面相對(duì),而且音韻大體相對(duì)。如“天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識(shí)盈虛之有數(shù)。”“屈賈誼于長(zhǎng)沙,非無圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時(shí)?”“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色”等,一句中平仄交替,上下句之間又平仄相對(duì)。如此講求音律,又不影響意義表達(dá),寫出來的句子抑揚(yáng)頓挫,富于樂感,富于詩(shī)意。這篇序文,如“物華天寶”“俊采星馳”“紫電青霜”“鐘鳴鼎食”“青雀黃龍”“睢園綠竹”“鄴水朱華”等,都是講求辭采的典型例子。這樣,文章辭采華美,賞心悅目。

  (3)運(yùn)用典故,簡(jiǎn)練含蓄

  這篇序文用了大量典故來敘事抒情,有的是歷史故事,有的是前人文句,而運(yùn)用的手法又有所不同,有的是明用,如“馮唐易老,李廣難封”;有的是暗用,如“酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡”;有的是正用,如“孟嘗高潔,空余報(bào)國(guó)之情”;有的是反用,如“阮籍猖狂,豈效窮途之哭”。典故的運(yùn)用,加強(qiáng)了文章的表達(dá)效果。

  【后世影響

  一、地位

  從內(nèi)容上看,《滕王閣序》拓展了駢文的藝術(shù)境界。在藝術(shù)形式上,《滕王閣序》接受了六朝抒情小賦的傳統(tǒng),又在駢文的形式上加以散文化,達(dá)到了內(nèi)容美與形式美的統(tǒng)一!峨蹰w序》既是六朝駢文之新變,也是唐朝駢文通俗化格律化之先聲。

  二、成語

  人杰地靈:來源于“物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻!

  萍水相逢:來源于“關(guān)山難越,誰悲失路之人?萍水相逢,盡是他鄉(xiāng)之客!

  三、教材收錄

  《滕王閣序》被入選高中語文必修五人教版教材中。

  【作者簡(jiǎn)介】

  王勃(650—676年),字子安,絳州龍門(今山西河津)人。隋末學(xué)者文中子王通之孫,唐代詩(shī)人。年十四,舉幽素科,授朝散郎。因作文得罪唐高宗而被放逐,漫游于蜀中。后補(bǔ)虢州參軍,犯死罪,遇赦,革職。年二十七,因渡南海探望父親,溺水受驚而死。工詩(shī)能文,與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,并稱“初唐四杰”。王勃在詩(shī)歌體裁上擅長(zhǎng)五律和五絕,代表作品有《送杜少府之任蜀州》等;主要文學(xué)成就是駢文,代表作品有《滕王閣序》等。

  【教學(xué)教案】

  教學(xué)目的

  一、了解駢文的文體特點(diǎn)。

  二、學(xué)習(xí)本文優(yōu)美的語言。

  三、掌握“故”、“盡”、“屬”、“即”等實(shí)詞的義項(xiàng),體會(huì)“且”、“矣”等虛詞的用法。

  四、背誦課文2—5段。

  教學(xué)設(shè)想

  以誦讀法學(xué)習(xí)本文。

  一、閱讀注釋,疏通文意,體會(huì)駢文特點(diǎn)。

  二、指導(dǎo)誦讀,注意停頓,通過誦讀體會(huì)文章優(yōu)美的語言。

  三、利用句式特點(diǎn)理解實(shí)詞的義項(xiàng)及虛詞的作用。

  課時(shí)安排

  三課時(shí)

  第一課時(shí)

  教學(xué)重點(diǎn)

  一、介紹寫作背景。

  二、疏通文意,通讀全文。

  教學(xué)步驟

  一、簡(jiǎn)介作者及寫作背景。

  1、作者

  王勃(649或650—675或676),字子安,絳州龍門(今山西河津)人。唐代詩(shī)人。王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王以詩(shī)文齊名,并稱“王楊盧駱”,亦稱“初唐四杰”!端膸(kù)全書總目》謂 “勃文為四杰之冠”。王勃才華早露,未成年即被司刑太常伯劉祥道贊為神童,向朝廷表薦,對(duì)策高第,授朝散郎。乾封初(666)為沛王李賢征為王府侍讀,兩年后因戲?yàn)椤断⑼蹼u》文,被高宗怒逐出府。隨即出游巴蜀。咸亨三年(672)補(bǔ)虢州參軍,因擅殺官司奴當(dāng)誅,遇赦除名。其父亦受累貶為交趾令。上元二年(675)或三年(676),王勃南下探親,渡海溺水,驚悸而死。

  2、寫作背景

  五代人王定!短妻浴罚和醪峨蹰w序》,時(shí)年十四。都督閻公不之信,勃雖在座,而閻公意屬子婿孟學(xué)士者為之,已宿構(gòu)矣。及以紙筆,延讓賓客,勃不辭。公大怒,拂衣而起,專令人伺其下筆。第一報(bào)云:“南昌故郡,洪都新府!惫唬骸耙嗍抢仙U!庇謭(bào)云:“星分翼軫,地接衡廬!惫勚,沉吟不語。又云:“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色!惫侨欢鹪唬骸按苏嫣觳,當(dāng)垂不朽矣!”遂亟請(qǐng)宴所,極歡而罷。

  另說此文應(yīng)為“二十六”歲時(shí)作,似以此說為是。

  高宗時(shí),洪州都督閻公某重修此閣,并于上元二年(675)的重九日,在滕王閣上歡宴群僚和賓客。王勃南下探親,路過這里,也參加了盛會(huì),即席賦詩(shī),并寫下了《滕王閣詩(shī)序》。

  3、關(guān)于滕王閣

  “江南三大名樓”(湖北黃鶴樓、湖南岳陽(yáng)樓,江西滕王閣)之一。

  滕王閣因滕王李元嬰得名。李元嬰是唐高祖李淵的幼子,唐太宗李世民的弟弟,驕奢淫逸,品行不端,毫無政績(jī)可言。但他精通歌舞,善畫蝴蝶,很有藝術(shù)才情。他修建滕王閣,也是為了歌舞享樂的需要。這座江南名樓建于唐朝繁盛時(shí)期,又因王勃的一篇《滕王詩(shī)序》而很快出名。韓愈在《新修滕王閣記》中說:“愈少時(shí),則聞江南多臨觀之美,而滕王閣獨(dú)為第一,有瑰偉絕特之稱!

  二、結(jié)合注釋及工具書,朗讀課文。要求讀準(zhǔn)、基本流暢。

  三、檢查朗讀情況。

  1、找學(xué)生讀,正音。

  2、朗讀指導(dǎo):句子節(jié)奏劃分

  節(jié)奏的劃分,關(guān)系到誦讀時(shí)語氣的準(zhǔn)確性。

  四字句的讀法只有一種模式,如:豫章/故郡。

  六字句的讀法有五種:①孟學(xué)士/之詞宗;訪風(fēng)景/于崇阿。②臨/帝子之長(zhǎng)洲;窮/島嶼之縈回。③鐘鳴/鼎食/之家;誰悲/失路/之人。④響窮/彭蠡之濱;氣凌/彭澤之樽。⑤撫/凌云/而自惜;幸/承恩/于偉餞。

  七字句的讀法有四種:①襟三江/而帶五湖;潦水盡/而寒潭清。②龍光/射/牛斗之墟;賓主/盡/東南之美。③臺(tái)隍/枕夷夏/之交;秋水/共長(zhǎng)天/一色。④都督/閻公/之雅望。

  3、再教師范讀。

  4、學(xué)生齊讀(或自由讀)。

  四、理清結(jié)構(gòu),把握段意。

  全文可分為四個(gè)部分。

  第一部分(1):概寫洪州的地理風(fēng)貌,引出參加宴會(huì)的人物,同時(shí)交代了自己有幸參加盛宴的情況。

  第二部分(2—3):寫三秋時(shí)節(jié)滕王閣的萬千氣象和周圍的自然、人文景觀。

  第三部分(4—5):寫宴會(huì)的盛況,抒寫人生的感慨。

  第四部分(6—7):述說自己的身世和懷才不遇的苦悶,感嘆盛宴難再。

  五、作業(yè)

  1、 熟讀課文。

  2、 完成課后練習(xí)二、五。

  第二課時(shí)

  教學(xué)重點(diǎn)

  一、翻譯并分析第1—5段,背誦第2—5段。

  二、重點(diǎn)語句分析。

  教學(xué)步驟

  一、檢查朗讀情況:準(zhǔn)確、熟練。

  二、翻譯并分析第1段。

  1、學(xué)生結(jié)合“注釋”翻譯第1段。

  2、教師點(diǎn)撥,重點(diǎn)提示

  3、朗讀第1段。

  三、翻譯并分析2—3段。

  1、學(xué)生結(jié)合“注釋”翻譯第2—3段。

  2、教師點(diǎn)撥,重點(diǎn)提示:

 。1)第2段寫滕王閣在山水之間。

 。2)第3段登閣遠(yuǎn)望所見山川之美。

 。3)賞析“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色”。

  落霞自天而下,孤鶩自下而上,故曰齊飛;秋水碧而連天,長(zhǎng)天空而映水,

  故曰一色。千古絕唱。

  同時(shí),“落霞”對(duì)“孤鶩”,“秋水”對(duì)“長(zhǎng)天”,一句中自成對(duì)偶,叫“當(dāng)句對(duì)”,這是王勃駢文的一大特點(diǎn)。

  3、朗讀、背誦第2—3段。

  四、翻譯并分析4—5段。

  1、學(xué)生結(jié)合“注釋”翻譯第4—5段。

  2、教師點(diǎn)撥,重點(diǎn)提示:

 。1)第4段寫宴會(huì)盛況,興盡悲來,感嘆天地之大,宇宙無窮;人生無常,盛衰有時(shí),懷才不遇,報(bào)國(guó)無路。

  興因何來:“爽籟”、“纖歌”、美酒,文士相聚,“四美”(良辰、美景、賞心、樂事),“二難”(賢主、嘉賓)。

  悲從何至:可知而不可更(盈虛),不可至(南溟、北辰),不可越(關(guān)山),不如意(仕途“失路”),聚短終散(萍水相逢)。

 。2)第5段言自己雖遭時(shí)命之窮,但正因之以自勵(lì),從消沉中振起,理想、志節(jié)不變。

 。3)賞析:“老當(dāng)益壯,寧移白首之心?窮且益堅(jiān),不墜青云之志”。

  老了應(yīng)當(dāng)更有壯志,哪能在白發(fā)蒼蒼時(shí)改變自己的心志?處境艱難反而更加堅(jiān)強(qiáng),不放棄遠(yuǎn)大崇高的理想。表現(xiàn)了作者高尚的人生觀。

 。4)學(xué)習(xí)+創(chuàng)新,寫出好的語言。

 、佟奥湎寂c孤鶩齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色!

  “落花與芝蓋齊飛,楊柳共春旗一色!保ǜ拧恶R射賦》)

  “旌旗共云漢比高,鋒鍔與霜天比凈!保ㄍ鯌(yīng)麟《困學(xué)紀(jì)聞》)

  “浮云共嶺松張蓋,明月與蘭桂分叢!保ā短频轮蓍L(zhǎng)壽寺舍利碑》)

 、凇袄袭(dāng)益壯,寧移白首之心?窮且益堅(jiān),不墜青云之志!

  “丈夫?yàn)橹,窮當(dāng)益堅(jiān),老當(dāng)益壯。”(班固《后漢書·馬援傳》)

 。5)“四韻俱成”

  “滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。畫棟朝飛南浦云,朱簾暮卷西山雨。閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。閣中帝子今何在?檻外長(zhǎng)江空自流!

  3、朗讀、背誦第4—5段。

  五、作業(yè)

  1、 背誦2—5段。

  2、 完成課后練習(xí)三、四。

  第三課時(shí)

  教學(xué)重點(diǎn)

  一、翻譯并分析第6—7段。

  二、歸納總結(jié)駢文的特點(diǎn)及本文的寫作特點(diǎn)。

  三、積累實(shí)詞義項(xiàng)及虛詞用法。

  教學(xué)步驟

  一、 查2—5段的背誦情況。

  二、翻譯并分析6—7段。

  1、學(xué)生結(jié)合“注釋”翻譯第6—7段。

  2、教師點(diǎn)撥,重點(diǎn)提示:

 。1)第6段自述身世及懷才不遇的苦悶。用了大量的典故,涉及到大量的人物:終軍、班超、宗愨、謝玄、孟母、孔鯉、楊得意、司馬相如、鐘子期、俞伯牙?梢姡雽懞梦恼,要多讀,要積累。要“厚積而薄發(fā)”。王勃不是典故、人物的堆砌,而是用它們來表達(dá)自己的思想。兩者有機(jī)結(jié)合。光積累還不行,還要會(huì)用,為我所用。

 。2)第7段回應(yīng)盛宴,答謝主人閻公,收束全文。

  3、朗讀、背誦第6—7段。

  三、關(guān)于駢文

  駢文,魏晉以后產(chǎn)生的一種新文體。又稱駢儷文。六朝駢文的句式多以四、六句為主,但常常夾有雜言。唐代開始,駢文的句式更趨規(guī)整,出現(xiàn)了通篇四、六字句的駢文,所以在宋代一般又稱駢文為“四六文”。駢文的主要特點(diǎn)是要求通篇文章句法結(jié)構(gòu)相互對(duì)稱,詞語對(duì)偶。在聲韻上,駢文講究運(yùn)用平仄,音律和諧。修辭上注重藻飾和用典。一般說來,駢文多注重形式技巧,往往束縛內(nèi)容,但運(yùn)用得當(dāng),也能增強(qiáng)文章的藝術(shù)性。

  四、寫作特點(diǎn)

  1、句式錯(cuò)落,節(jié)奏分明。

  2、駢儷藻飾,辭采華美。

  3、運(yùn)用典故,簡(jiǎn)練含蓄。

  五、檢查課后練習(xí)三、四的完成情況,講評(píng)。

  六、作業(yè)

  1、 默寫2—5段。

  2、 做“基礎(chǔ)訓(xùn)練”。

【滕王閣序原文和譯文】相關(guān)文章:

《滕王閣序》原文和譯文05-17

《滕王閣序》原文與譯文12-02

《滕王閣序》原文譯文08-17

《滕王閣序》原文及譯文07-03

《滕王閣序》原文和譯文及賞析05-21

滕王閣序原文與譯文12-08

《滕王閣序》原文及譯文01-10

《滕王閣序》原文和譯文賞析01-21

《滕王閣序》譯文及原文賞析11-12