男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

古詩(shī)《題西林壁》翻譯

時(shí)間:2024-10-22 15:56:42 題西林壁 我要投稿

古詩(shī)《題西林壁》翻譯

  《題西林壁》是蘇軾的詩(shī)作,此詩(shī)中有畫的寫景詩(shī),又是一首哲理詩(shī),哲理蘊(yùn)含在對(duì)廬山景色的描繪之中。接下來(lái)小編搜集了古詩(shī)《題西林壁》翻譯,歡迎查看,僅供大家參考。

古詩(shī)《題西林壁》翻譯

  題西林壁

  蘇軾

  橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同。

  不識(shí)廬山真面目,只緣身在此山中。

  注釋

  1、題西林壁:寫在西林寺的墻壁上。西林寺在廬山西麓。題:書寫,題寫。西林:西林寺,在江西廬山。

  2、橫看:從正面看。廬山總是南北走向,橫看就是從東面西面看。

  3、側(cè):側(cè)面。

  4、各不同:各不相同。

  5、不識(shí):不能認(rèn)識(shí),辨別。

  6、真面目:指廬山真實(shí)的景色,形狀。

  7、緣:因?yàn)椋挥捎凇?/p>

  譯文

  從正面看廬山的山嶺連綿起伏,從側(cè)面看廬山山峰聳立,從遠(yuǎn)處、近處、高處、低處看廬山,廬山呈現(xiàn)各種不同的樣子。

  人們之所以認(rèn)不清廬山本來(lái)的面目,是因?yàn)樽约荷碓趶]山之中啊!

  創(chuàng)作背景

  蘇軾于神宗元豐七年(1084年)由黃州(治所在今湖北黃岡)貶所改遷汝州(治所在今河南臨汝) 團(tuán)練副使,赴汝州時(shí)經(jīng)過(guò)九江,與友人參寥同游廬山。瑰麗的山水觸發(fā)逸興壯思,于是寫下了若干首廬山記游詩(shī)!额}西林壁》是游觀廬山后的總結(jié)。據(jù)南宋施宿《東坡先生年譜》記載可知此詩(shī)約作于元豐七年五月間。

  賞析

  《題西林壁》這首詩(shī)描寫廬山變化多姿的面貌,并借景說(shuō)理,指出觀察問(wèn)題應(yīng)客觀全面,如果主觀片面,就得不出正確的結(jié)論。

  開(kāi)頭的兩句“橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同”,實(shí)寫游山所見(jiàn)。廬山是座丘壑縱橫、峰巒起伏的大山,游人所處的位置不同,看到的景物也各不相同。這兩句概括而形象地寫出了移步換形、千姿萬(wàn)態(tài)的廬山風(fēng)景。

  結(jié)尾的兩句“不識(shí)廬山真面目,只緣身在此山中”,是即景說(shuō)理,談?dòng)紊降捏w會(huì)。之所以不能辨認(rèn)廬山的真實(shí)面目,是因?yàn)樯碓趶]山之中,視野為廬山的峰巒所局限,看到的只是廬山的一峰一嶺一丘一壑,局部而已,這必然帶有片面性。這兩句奇思妙發(fā),整個(gè)意境渾然托出,為讀者提供了一個(gè)回味經(jīng)驗(yàn)、馳騁想象的空間。這不僅僅是游歷山水才有這種理性認(rèn)識(shí)。游山所見(jiàn)如此,觀察世上事物也常如此。這兩句詩(shī)有著豐富的內(nèi)涵,它啟迪人們認(rèn)識(shí)為人處事的一個(gè)哲理——由于人們所處的地位不同,看問(wèn)題的出發(fā)點(diǎn)不同,對(duì)客觀事物的認(rèn)識(shí)難免有一定的片面性;要認(rèn)識(shí)事物的真相與全貌,必須超越狹小的范圍,擺脫主觀成見(jiàn)。

  仁者見(jiàn)仁,智者見(jiàn)智。一首小詩(shī)激起人們無(wú)限的回味和深思。所以,《題西林壁》不單單是詩(shī)人歌詠廬山的奇景偉觀,同時(shí)也是蘇軾以哲人的眼光從中得出的真理性的認(rèn)識(shí)。由于這種認(rèn)識(shí)是深刻的,是符合客觀規(guī)律的,所以詩(shī)中除了有谷峰的奇秀形象給人以美感之外,又有深永的哲理啟人心智。因此,這一首小詩(shī)格外來(lái)得含蓄蘊(yùn)藉,思致渺遠(yuǎn),使人百讀不厭。

  《題西林壁》這一首詩(shī)寓意十分深刻,但所用的語(yǔ)言卻異常淺顯。深入淺出,這正是蘇軾的一種語(yǔ)言特色。蘇軾寫詩(shī),全無(wú)雕琢習(xí)氣。詩(shī)人所追求的是用一種質(zhì)樸無(wú)華、條暢流利的語(yǔ)言表現(xiàn)一種清新的、前人未曾道的意境;而這意境又是不時(shí)閃爍著熒熒的哲理之光。從這一首詩(shī)來(lái)看,語(yǔ)言的表述是簡(jiǎn)明的,而其內(nèi)涵卻是豐富的。也就是說(shuō),詩(shī)語(yǔ)的本身是形象性和邏輯性的高度統(tǒng)一。詩(shī)人在四句詩(shī)中,概括地描繪了廬山的形象的特征,同時(shí)又準(zhǔn)確地指出看山不得要領(lǐng)的道理。鮮明的感性與明晰的理性交織一起,互為因果,詩(shī)的形象因此升華為理性王國(guó)里的典型,這就是人們?yōu)槭裁辞О俅蔚陌押髢删洚?dāng)作哲理的警句的原因。

  如果說(shuō)宋以前的詩(shī)歌傳統(tǒng)是以言志、言情為特點(diǎn)的話,那么到了宋朝,尤其是蘇軾,則出現(xiàn)了以言理為特色的新詩(shī)風(fēng)。宋詩(shī)這種詩(shī)風(fēng)是宋人在唐詩(shī)之后另辟的一條蹊徑,用蘇軾的話來(lái)說(shuō),便是“出新意于法度之中,寄妙理于豪放之外”。形成這類詩(shī)的特點(diǎn)是:語(yǔ)淺意深,因物寓理,寄至味于淡泊!额}西林壁》就是這樣的一首好詩(shī)。

  點(diǎn)評(píng)

  1、毛谷風(fēng):此詩(shī)反映“當(dāng)局者迷,旁觀者清”的哲理。(《宋人七絕選》,書目文獻(xiàn)出版社,1987年版)

  2、徐中玉:此詩(shī)說(shuō)明“局中人常?床磺迨挛锏娜埠驼嫦啵褪怯捎谑艿秸J(rèn)識(shí)條件限制的緣故!保ā短K東坡文集導(dǎo)讀》,巴蜀書社,1987年版)

  3、鄭孟彤:此詩(shī)得出一個(gè)一般性的結(jié)論,“這就是通常所說(shuō)的‘當(dāng)局者迷,旁觀者清’的意思!保ā吨袊(guó)詩(shī)歌發(fā)展史略》,黑龍江人民出版社,1984年版)

  4、游國(guó)恩等:此詩(shī)的“理”是“局外人有時(shí)會(huì)比局中人更容易看到事物的真相!保ā吨袊(guó)文學(xué)史》,人民文學(xué)出版社,1964年版)

【古詩(shī)《題西林壁》翻譯】相關(guān)文章:

題西林壁的古詩(shī)原文及翻譯09-30

題西林壁翻譯09-19

古詩(shī)題西林壁10-26

《題西林壁》古詩(shī)06-08

蘇軾《題西林壁》古詩(shī)賞析及注釋翻譯11-12

題西林壁的原文及翻譯10-24

題西林壁原文及翻譯08-28

《題西林壁》翻譯及注釋07-26

《題西林壁》逐句翻譯10-04

《題西林壁》古詩(shī)鑒賞06-14