- 相關(guān)推薦
格林童話(huà)故事第74篇:狐貍和貓The fox and the cat
在日常學(xué)習(xí)、工作抑或是生活中,大家都看過(guò)童話(huà)吧,大致分為超人體童話(huà)、擬人體童話(huà)和常人體童話(huà)三種。都有哪些經(jīng)典的童話(huà)故事呢?下面是小編為大家整理的格林童話(huà)故事第74篇:狐貍和貓The fox and the cat,歡迎大家分享。
格林童話(huà)故事第74篇:狐貍和貓The fox and the cat
一只貓?jiān)谏掷镉龅揭恢缓,心想?他又聰明,經(jīng)驗(yàn)又豐富,挺受人尊重的。"于是它很友好地和狐貍打招呼:"日安,尊敬的狐貍先生,您好嗎?這些日子挺艱難的,您過(guò)得怎么樣?"狐貍傲慢地將貓從頭到腳地打量了一番,半天拿不定主意是不是該和它說(shuō)話(huà)。最后它說(shuō):"哦,你這個(gè)倒霉的長(zhǎng)著胡子、滿(mǎn)身花紋的傻瓜、饑腸轆轆地追趕老鼠的家伙,你會(huì)啥?有什么資格問(wèn)我過(guò)得怎么樣?你都學(xué)了點(diǎn)什么本事?""我只有一種本領(lǐng)。"貓謙虛地說(shuō)。"什么本領(lǐng)?"狐貍問(wèn)。"有人追我的時(shí)候,我會(huì)爬到樹(shù)上去藏起來(lái)保護(hù)自己。""就這本事?"狐貍不屑地說(shuō):"我掌握了上百種本領(lǐng),而且還有滿(mǎn)口袋計(jì)謀。我真覺(jué)得你可憐,跟著我吧,我教你怎么從追捕中逃生。"
就在這時(shí),獵人帶著四條狗走近了。貓敏捷地竄到一棵樹(shù)上,在樹(shù)頂上蹲伏下來(lái),茂密的樹(shù)葉把它遮擋得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)。"快打開(kāi)你的計(jì)謀口袋,狐貍先生,快打開(kāi)呀!"貓沖著狐貍喊道?墒谦C狗已經(jīng)將狐貍撲倒咬住了。"哎呀,狐貍先生,"貓喊道,"你的千百種本領(lǐng)就這么給扔掉了!假如你能像我一樣爬樹(shù)就不至于丟了性命了!"
狐貍和貓英文版:
The fox and the cat
It happened that the cat met the fox in a forest, and as she thought to herself, "He is clever and full of experience, and much esteemed in the world," she spoke to him in a friendly way. "Good-day, dear Mr. Fox, how are you? How is all with you? How are you getting through this dear season?" The fox, full of all kinds of arrogance, looked at the cat from head to foot, and for a long time did not know whether he would give any answer or not. At last he said, "Oh, thou wretched beard-cleaner, thou piebald fool, thou hungry mouse-hunter, what canst thou be thinking of? Dost thou venture to ask how I am getting on? What hast thou learnt? How many arts dost thou understand?" - "I understand but one," replied the cat, modestly. "What art is that?" asked the fox. "When the hounds are following me, I can spring into a tree and save myself." - "Is that all?" said the fox. "
I am master of a hundred arts, and have into the bargain a sackful of cunning. Thou makest me sorry for thee; come with me, I will teach thee how people get away from the hounds." Just then came a hunter with four dogs. The cat sprang nimbly up a tree, and sat down on top of it, where the branches and foliage quite concealed her. "Open your sack, Mr. Fox, open your sack," cried the cat to him, but the dogs had already seized him, and were holding him fast. "Ah, Mr. Fox," cried the cat. "You with your hundred arts are left in the lurch! Had you been able to climb like me, you would not have lost your life."
角色分析
狐貍:
性格:狡猾、自負(fù)、驕傲自大。
特點(diǎn):擁有多種自認(rèn)為的“本領(lǐng)”和“計(jì)謀”,但實(shí)際上并未能在關(guān)鍵時(shí)刻發(fā)揮作用。
象征意義:代表那些自視甚高、輕視他人的人,往往因驕傲而失敗。
貓:
性格:聰明、謙虛、機(jī)智。
特點(diǎn):雖然只有一種本領(lǐng)——爬樹(shù),但這一技能在關(guān)鍵時(shí)刻挽救了它的生命。
象征意義:代表那些雖然能力有限但謙虛好學(xué)、能夠在關(guān)鍵時(shí)刻發(fā)揮重要作用的人。
故事寓意
謙虛與驕傲:故事通過(guò)狐貍和貓的對(duì)比,強(qiáng)調(diào)了謙虛的重要性。狐貍因驕傲自大、輕視他人而最終失敗,而貓則因謙虛謹(jǐn)慎而得以保全。這告訴我們,無(wú)論能力大小,都應(yīng)保持謙虛的態(tài)度,不要輕視他人。
技能與實(shí)用:貓雖然只有一種本領(lǐng),但這種本領(lǐng)在關(guān)鍵時(shí)刻發(fā)揮了重要作用。這告訴我們,掌握一門(mén)實(shí)用的技能比擁有眾多不切實(shí)際的本領(lǐng)更為重要。
真誠(chéng)與虛偽:在一些版本中,還強(qiáng)調(diào)了真誠(chéng)與虛偽的對(duì)比。當(dāng)狐貍真誠(chéng)地向貓求教時(shí),貓?jiān)敢夥窒碜约旱闹腔;而?dāng)狐貍虛偽地吹噓自己時(shí),卻未能得到任何幫助。這告訴我們,真誠(chéng)是建立良好人際關(guān)系的關(guān)鍵。
總結(jié)
《狐貍和貓》是一篇富有教育意義的格林童話(huà)故事。它通過(guò)生動(dòng)的情節(jié)和鮮明的角色對(duì)比,向我們傳達(dá)了謙虛、實(shí)用技能和真誠(chéng)等重要的價(jià)值觀。這些道理不僅適用于兒童,也對(duì)我們成年人具有深刻的啟示作用。在閱讀和講述這個(gè)故事的過(guò)程中,我們可以引導(dǎo)孩子們學(xué)會(huì)謙虛、珍惜實(shí)用的技能并保持真誠(chéng)的態(tài)度。
【格林童話(huà)故事第74篇:狐貍和貓The fox and the cat】相關(guān)文章:
格林童話(huà)故事第38篇:狐貍太太的婚事The wedding of Mrs. Fox04-07
狐貍和貓童話(huà)故事(精選15篇)10-26
格林童話(huà)狼和狐貍04-21
格林童話(huà)故事第186篇:鼓手The drummer04-08
格林童話(huà)故事第92篇:烏鴉The raven04-08
刺猬和狐貍的童話(huà)故事12-19
老虎和狐貍的童話(huà)故事07-19