- 相關(guān)推薦
靈巧的賦經(jīng)典童話
從前有兩個賊,一個白天偷,一個夜里偷。白天行竊的賊在桑給巴爾島上偷,所以叫烏古查(斯瓦希里語,對桑給巴爾島的稱呼),那個夜里行竊的賊在沿海一帶偷,因此叫姆里馬(斯瓦希里語,對東非沿岸的稱呼),這兩個賊都十分靈巧。
有一天,姆里馬想:我今天到桑給巴爾去,現(xiàn)在那里有許多富商。于是,他坐了船,到桑給巴爾去了。在那里,他偷了一整夜,天亮?xí)r,把贓物藏在山洞里。他一連好幾年都把贓物放在這個山洞里。巧得很,烏古查也把偷來的東西放在這個山洞里,但這兩個賊都不知道對方把東西放在這個洞里。因為他們從來沒碰過頭。
有一天,烏古查想:我很累了,所以今天哪里也不去偷,休息休息吧!
所以到了半夜他回山洞了。這時姆里馬安心睡在山洞附近。烏古查看到睡著的人吃了一驚,但他馬上動出了壞腦筋:哈哈!這個人是要當(dāng)場捉住我,我要打死他!于是,他拔出刀,想刺下去,但猶豫了一下,就叫醒那個人,問:
“你是什么人?”姆里馬嚇得發(fā)抖,吞吞吐吐說:
“大人,我后悔了,以后我再也不偷了!
“哈哈!你也是賊?”
“是的,大人!”姆里馬答道。
“你已偷了多久了?”
“好多年了,將近七年。”
“你把偷來的東西放在哪里?”
“就在里面!蹦防锺R指了指山洞說。
烏古查走進(jìn)山洞,看見里面有很多東西確實不是他偷的,就相信,前面的人也是賊。于是他說出自己也是賊。姆里馬聽了心中大喜,就講了自己的情況,他們談到后來,爭了起來,爭誰更機靈,本領(lǐng)大。雙方都說自己行,最后他們決定互相證實自己的本領(lǐng)。
烏古查想了一會兒,然后拿來了泥,做成幾個小球,球干后,染上珍珠的顏色,然后串在線上。第二天早晨他把假的珍珠戴在手上,到城里去了。
就這樣,去了好幾天。
這一天,他穿得很漂亮,跳上馬,在奴隸的簇?fù)硐,來到了一個富商的家,敲了敲門。
“進(jìn)來吧。”商人回答。
他走進(jìn)去,問:“你有珍珠嗎?”
“有,你看看吧!”商人說完,從盒子里取出珍珠。
賊一邊看珍珠,一邊偷偷地?fù)Q上了他的假珍珠。
商人感到厭煩了,說:“你要買,就買,你要不買,我就收進(jìn)去了。我還有許多事!”
這時賊問:
“你叫我買哪一種珍珠?這個還是哪個?”
商人出示了兩串項鏈,指指一串真珠子說:“是那個。”
“你發(fā)瘋了!”賊跳起來,故作震驚地叫:“你叫我買自己的珍珠?”
“不,這是我的珍珠!鄙倘苏f。
他們爭到后來,去打官司了。法官審問了烏古查,認(rèn)為他與偷竊沒有什么關(guān)系,因為找來許多人都證明,烏古查是珍珠商人,他們看見他每天帶著幾串珍珠到城里來,而回去時,沒有了。所以法官宣判烏古查無罪釋放。
烏古查就對姆里馬說:“怎么,你看見我的杰作了嗎?”
姆里馬輕蔑地看了他一眼,回答說:
“你對偷竊懂多少?應(yīng)該怎么偷,現(xiàn)在我來做給你看!
姆里馬拿了十二枚釘子,一把錘子,一把刀,換上窮人的衣服,就到蘇丹的王宮去了。在門口,他遇到了衛(wèi)兵。
“你有什么事?”衛(wèi)兵問。
姆里馬答:“我要求國王給我活干。”
“今天國王不接見你,因為天已黑了,他明天會見你,F(xiàn)在你留在這里過夜吧。”
“好!蹦防锺R說著,就躺下睡了。他打聽到國王有只奇妙的大鐘,它敲的時候,全城都能聽到。它的聲音使人們連談話也無法進(jìn)行。所以,當(dāng)快要敲鐘時,賊起了床,拿了刀,仔細(xì)傾聽。他又拿了釘子和錘子,趁鐘敲第一下時,他往墻上釘了第一枚釘子,然后他站在這枚釘子上。當(dāng)鐘敲第二下時,他往墻上釘入第二枚釘子。他就這樣越爬越高了。當(dāng)鐘敲十二下時,他敲進(jìn)了最后一枚釘子,爬到了國王寢宮的窗口,然后他又爬進(jìn)房間,走到國王和王后睡的床邊,從國王手上脫下金戒指,從王后頸上取下金剛石項鏈,這些東西都價值連城。然后,他從大錢箱里偷了錢,就下去,回到了家里。
早晨,姆里馬遇到賊朋友,對他說:
“你看到了應(yīng)該怎么偷嗎?同我相比,你只不過是乞丐罷了。你看見我偷了國王的什么?我還可以用別的方法偷!”
那天早晨,國王醒來后,發(fā)現(xiàn)他手指上戒指和妻子頸上的項鏈,錢箱里的錢都沒有了!國王明白,一個機靈的賊光臨過了。國王非常惱怒,下令將賊捉拿歸案,后來又發(fā)布命令,任何人夜里不得外出,違者以賊論罪。姆里馬一聽到這個命令,就拿了一只碗和十五個盧比,到一個阿拉伯富人開的店里去。他敲了敲門,老板醒了,問:
“你是誰?為什么半夜里出來?你不知道夜里不得外出嗎?”
“我拿了十五盧比來買油!
阿拉伯人一聽到錢,就連忙起床,打開窗子,伸出手去取錢。姆里馬沒有給錢,而是抓住阿拉伯人的手,用刀斬了下來,逃回家去。
第二天,他去對烏古查說:
“你看見了嗎?我還能做更厲害的事。”
姆里馬用酒精和麻醉劑和面團,做了三只餅,然后他打扮成女人,拿了餅,走了。在街上,哨兵馬上叫住他,問:
“你是什么人?”
姆里馬細(xì)聲細(xì)氣地說:“我是某某家的妻子。
“你上哪里去?”
“我去送面餅,因為我發(fā)過誓了,如果我的丈夫回來,我就烤面餅,發(fā)給窮人。所以現(xiàn)在我來實現(xiàn)自己的誓言,如果我不把餅發(fā)給窮人,我的誓言就實現(xiàn)不了。”
哨兵聽到那女人帶著餅,就搶過來吃了。他們還沒說上句話,就醉倒了,睡得如死人一般。這時,姆里馬就取走了哨兵們的武器,逃回家去了。
國王知道哨兵的武器被竊,非常氣憤地叫道:
“這不是一般的賊,肯定是賊的頭目,誰捉住他,就給以重賞!
哨兵們更加謹(jǐn)慎小心了。有一天半夜,守衛(wèi)隊長巡視全城時,碰到姆里馬,就捉住他,說。
“你半夜出來,就說明你是賊,因為你使全城不安!
于是姆里馬坐了牢,守衛(wèi)隊長親自看守他。到了第四天夜里,姆里馬掙脫鎖鏈,從袋里拿出阿拉伯人的手,將這手同守衛(wèi)長的手一起鎖在鏈條上,逃走了。
早晨,守衛(wèi)隊長醒來,看見賊逃走了,鏈條上留下一只手,他想,我要找一個被斬了一只手的人。不多一會兒,守衛(wèi)隊長就找到了那個阿拉伯人,帶他去見國王,一路上打他,阿拉伯人抗議說:
“等一等,住手!不是我!
但人們都笑他,回答說:
“你的話能說明什么?難道這不是你的手?”
“對,這是我的手,但它是別人把我割掉的!
國王審問了阿拉伯人后,認(rèn)為他說的是實話,于是阿拉伯人被獲釋了。
國王一直在思考捉住這個狡猾機靈的賊,最后想出了一個辦法。
國王宣布說:“今天夜里我一個人守衛(wèi)城市!”
到了夜里,國王騎了馬,到城里去巡邏了。姆里馬打聽到國王一個人守衛(wèi)城市,就到山洞里去,喬裝成乞丐,然后到一個印度富人家里去。他走到印度人門口,敲了敲門。
“誰?”印度人問。
“我是乞丐,已經(jīng)有三天一點東西也沒吃過,給我點吃的吧!蹦防锺R哀求說。
“你沒聽說夜里不能外出嗎?”印度人在門里面回答說。
“那么我家里一點吃的東西也沒有怎么辦呢?要是我現(xiàn)在遇到國王,就向他要了。你不肯施舍,那么就讓我干點活,讓我賺點吃的!
“好,進(jìn)來吧!庇《热苏f著,放賊進(jìn)去了,又說,“你在天亮前,把這點糧食磨成粉,你可得到八分之一的面粉!
于是姆里馬磨粉了,把朝街上的門開著。這時國王過來了,他看到門開著,有人在磨粉,于是很感興趣地問:
“你是什么人?你為什么讓門開著?”
“我為你擔(dān)心哪,你夜里在城里走,你沒聽說人不能夜出嗎?”
“這個我已聽說了,但你回答我,為什么你在城里有賊橫行時,把門開著?”
“賊剛剛走過去,他往那邊去了!蹦防锺R說著胡亂地指了指方向。
國王馬上撥轉(zhuǎn)馬頭,往他指的方向去追賊了。當(dāng)然,國王什么也沒追到,又回到了那里。
“怎么?賊捉住了嗎?”姆里馬問。
“沒有捉到,連看也沒看見!
“這么說,賊聽到了馬蹄聲,往另外方向逃了!
國王又趕著馬去追,又是誰也沒追到,他又回到姆里馬那里。
“我想,賊一定認(rèn)得你了,所以逃走了。你最好聽我的話:你把這匹馬留在我這里,你穿上我的衣服,坐下來磨粉,這樣賊認(rèn)不出來,他一來,你就把他抓住了!
國玉答應(yīng)了,他換上了姆里馬的衣服,坐下來磨粉;而姆里馬收起了國王的衣服,在房子周圍走了一圈,過了一會兒,趁國王不注意,逃回家去了。
國王一邊磨粉,一邊等賊來,天已亮了,可賊還是沒來。后來房子的主人印度人來了,他對國王還發(fā)著怨言,因為他不知道面前那個人竟是國王!
“你磨好的面粉在哪里?這么說,你白坐了一整夜?”印度人一邊叫,一邊用腳踢國王。
國王叫道:“你知道我是什么人?”
印度人一看,苗頭不對,慌忙說:“不,不知道。”
“那么我告訴你,我是國王!
“你怎么半夜到我家里來磨粉?”印度人問。
“不是我來找你磨粉的。”國王回答說,然后把夜里發(fā)生的事都告訴了印度人。然后國王回宮去了。他已想不出辦法來捉住賊了。
有一天,衛(wèi)兵捉住了兩個賊,他們正睡在山洞里,衛(wèi)兵押他們?nèi)ヒ妵酢?/p>
“你們以為你能偷一輩子而不受懲罰嗎?你們算錯了!”國王說著,立即判了他們死刑。
兩個賊被處決了,F(xiàn)在全城百姓和國王可以安穩(wěn)地睡覺了。
【靈巧的賦經(jīng)典童話】相關(guān)文章:
閑情賦陶淵明02-24
長江賦原文04-19
赤壁賦07-30
《閑情賦》陶淵明11-11
陶淵明與《閑情賦》12-20
陶淵明《閑情賦》10-28
賦端午古詩06-21
《前赤壁賦》與《后赤壁賦》譯文及賞析02-08
陶淵明集卷之五賦辭《閑情賦并序》11-09
《赤壁賦》反思11-12