- 相關(guān)推薦
希臘神戶《伊翁》
雅典的國王厄瑞克透斯有一個漂亮的女兒,名叫克瑞烏薩。她事先沒有征得國王同意便成了太陽神阿波羅的新婦,并為他生了一個兒子。由于害怕父親生氣,她把孩子藏在一只箱子里,放在她跟太陽神幽會的山洞里。她虔誠地希望眾神會可憐這個被遺棄的兒子。為了使兒子身上有個辨認(rèn)的標(biāo)記,她把自己當(dāng)姑娘時佩戴的首飾掛在孩子的身上。兒子出世的事自然瞞不過阿波羅。他既不想辜負(fù)他的情人,又不想讓自己的孩子落到無依無靠的地步,于是他找到他的兄弟赫耳墨斯。作為神祗的使者,赫耳墨斯可以在天地之間自由來往,不受阻攔。“親愛的兄弟,”阿波羅說,“有一位凡間女子給我生下了一個孩子,她是雅典國王厄瑞克透斯的女兒。因?yàn)槲窇指赣H,她把孩子藏在一個山洞里。請你幫幫我,救下這個孩子,把用麻布包著的孩子連同箱子送到我在特爾斐的神殿,放在神殿的門檻上,其余的事情由我去辦,因?yàn)樗俏业膬鹤印?rdquo;
赫耳墨斯展開雙翅,飛到雅典,在阿波羅指定的地方找到了孩子,然后把他放在柳條箱里,背到特爾斐,按照阿波羅的吩咐,放在神殿的門檻上,并且掀開蓋子,以便讓人容易發(fā)現(xiàn)他。這些事情是在夜里做完的。
第二天早晨,當(dāng)太陽升起的時候,特爾斐的女祭司走向神殿,突然發(fā)現(xiàn)睡在小箱子里的嬰兒。她估猜這是一個私生子,便想把他從門檻上搬走?墒巧祗卻使她的內(nèi)心產(chǎn)生了一股憐憫之情。女祭司把孩子從筐內(nèi)抱起來,帶在自己的身邊扶育他,盡管她不知道誰是孩子的父母親。孩子一天天長大,終日在父親的神壇前玩耍,卻不知道父母親是誰。他漸漸長成一個高大英俊的少年。特爾斐的居民都把他看作神廟的小守護(hù)者,都很喜歡他,讓他看管獻(xiàn)給神祗的祭品。于是他在父親的神殿里高高興興地生活著。
克瑞烏薩從此以后再也沒有聽到太陽神阿波羅的消息,以為他早已將她和兒子忘掉了。這時,雅典人與鄰國的歐俾阿島的居民發(fā)生激烈的戰(zhàn)事。最后歐俾阿人失敗了。雅典人取得了戰(zhàn)爭的勝利,他們尤其感謝從阿開亞來的一位外鄉(xiāng)人的幫助。他是希臘人的祖先赫楞的兒子,名叫克素托斯,是丟卡利翁的后代。他要求國王的女兒克瑞烏薩嫁給他,他的要求得到了同意。好像這件事激怒了太陽神,為了懲罰她,她一直沒有生育。若干年后,克瑞烏薩想去特爾斐神殿求子。其實(shí)這正是阿波羅的意思,他是決不會忘掉自己的兒子的?巳馂跛_公主和他的丈夫帶著一群仆人動身了。他們要去特爾斐神殿朝貢,一行人來達(dá)神殿時,阿波羅的兒子正跨過門檻,用桂花樹枝裝飾門框。他看見了這位高貴的夫人,她一見神殿就禁不住掉淚。他小心翼翼地問她為什么悲哀。
“我不想了解你的傷心事,”他說,“不過,如果你愿意的話,請告訴我,你是誰,從什么地方來?”
“我叫克瑞烏薩,”公主回答說,“我的父親是厄瑞克透斯,雅典是我的故國家鄉(xiāng)。”
這青年一聽,高興地喊了起來:“那是多么有名的地方,你的出身是多么高貴!不過,請告訴我,那是真的嗎?我們從圖畫上看到,你的曾祖父厄里克托尼俄斯像棵莊稼一樣,是從地里長出來的。雅典娜女神將泥土所生的孩子放在箱子里,讓兩條巨龍看守著,然后將箱子交給刻克洛帕斯的女兒去保護(hù)。聽說那些女兒抑制不住好奇心,悄悄地打開箱蓋。等到她們看到男孩時卻突然發(fā)了瘋,從刻克洛帕斯城堡的山巖上跳了下去。
這難道也是真的?”
克瑞烏薩默默地點(diǎn)點(diǎn)頭,因?yàn)樗亲嫦鹊脑庥鍪顾肫鹆俗约簵墜氲氖。兒子正站在面前,無拘無束地繼續(xù)問著:“你的父親厄瑞克透斯真的因?yàn)榈亓讯煌虥]?波塞冬真的用三叉戟?dú)⒑α怂?他的墳?zāi)拐娴木驮谖宜┓畹闹魅税⒉_所喜歡的那座山洞附近嗎?”
“陌生的年輕人啊,請你別提起那座山洞,”克瑞烏薩打斷他的話,“那里是發(fā)生不忠誠和重大罪孽的地方。”公主沉默了一會,又振作了精神,把年輕人看作神殿的守護(hù)者,告訴他說,自己是克素托斯王子的妻子,她同他前來特爾斐,祈求神祗賜給她一個兒子。“福玻斯·阿波羅知道我沒有孩子的原因,”她嘆息著說,“只有他才能幫助我。”
“你沒有兒子,是個不幸的人嗎?”年輕人同情而又傷心問了一句。
“我早就是個不幸的人了,”克瑞烏薩回答說,“我非常羨慕你的母親,能夠有你這么一個聰明伶俐的兒子。”“我不知道誰是我的母親和父親,”年輕人悲傷地說,“我也不知道我是從哪里來的。我的養(yǎng)母曾經(jīng)對我說,她是神殿的女祭司,對我十分同情,抱養(yǎng)了我。從此以后,我就住在神殿里,我是神祗的仆人。”
公主聽到這話,心里怦然一動。她沉思了一會,又把思想轉(zhuǎn)了回來,心疼地說:“我認(rèn)識一個婦人,她的命運(yùn)跟你的母親一樣。我是為了她的緣故,才來這里祈求神諭的。跟我一起過來的還有她的丈夫,他為了聽取特洛福尼俄斯的神諭,特地繞道過去了。趁他沒有到,我愿意把那位女人的秘密告訴你,因?yàn)槟闶巧竦钠腿。那位夫人說過,在她和現(xiàn)在的這個丈夫結(jié)婚之前曾經(jīng)跟偉大的神福玻斯·阿波羅交往甚密。她沒有征求父親的意見便跟阿波羅生了一個兒子。女人將孩子遺棄了,從此就不知道他的音訊。為了在神祗面前打聽她的兒子是活著還是死了,我代那位女人親自趕到這里。”
“這是多少年前的事情?”年輕人問。
“如果他還活著,那么跟你同齡。”克瑞烏薩說。
“你的那位女友的命運(yùn)跟我的多么相似啊!”年輕人悲傷地叫道,“她尋找自己的兒子,我尋找自己的母親。而這一切都發(fā)生在一個遙遠(yuǎn)的國度里,只是我們彼此又不相識?墒悄銊e指望香爐前的神祗會給你一個滿意的答復(fù)。因?yàn)槟阌媚闩笥训拿x控訴他的不義,而神祗是不會自己認(rèn)錯的!”“別說了!”克瑞烏薩打斷他的話,“那位女人的丈夫過來了。我向你吐露的秘密你千萬別讓他知道。”
克素托斯高高興興地跨進(jìn)神殿,向他的妻子走來。
“特洛福尼俄斯給了我一個吉利的消息,他說我不會不帶著一個孩子回去的。咦!這位年輕的祭司是誰?”克素托斯問。
年輕人走上一步,謙恭地回答說,他只是阿波羅神殿的仆人。這里是特爾斐人最敬重的圣地,而那些命運(yùn)之簽所挑中的人卻在里面,他們圍著三腳香爐,聽取女祭司從那里宣示神諭。克素托斯聽到這話,立即吩咐克瑞烏薩,跟前來求取神諭的人一樣,趕緊用花枝裝飾自己,在阿波羅的祭壇前朝神祗祈禱,祈求神祗賜給他們一個吉利的神諭。克瑞烏薩看到露天祭壇上放著桂花樹環(huán)便走過去,克素托斯連忙走進(jìn)圣殿的里間,那位年輕人仍在前庭守護(hù)著。
不一會兒,年輕人聽到絲殿內(nèi)間的門開啟的聲音,接著又看見克素托斯王子興沖沖地走了出來。他突然狂熱地抱住守在門外的年輕人,連聲叫他“兒子”,要求他也擁抱自己,給自己送上一個兒子的吻。年輕人不知道發(fā)生了什么事,以為他瘋了,便冷漠地用力將他推開?墒强怂赝兴共⒉辉诤。“神已親自給我啟示,”他說,“神諭宣示:我走出門來遇到的第一個人便是我的兒子。這是神祗的一種賜予。這是什么原因,我并不明白,因?yàn)槲业钠拮訌膩頉]有替我生過孩子。可是我相信神靈的話,他也許會親自給我闡明的。”
聽完這話,年輕人也不由得高興起來,不過他還有些不知足。當(dāng)他承受著父親的擁抱和親吻時,悲嘆道:“呵,親愛的母親,你在哪里呢?你是誰呢?我什么時間才能見到你仁慈的面孔呢?”這時候,他心里又產(chǎn)生一絲疑慮,他不知道克素托斯的妻子是否愿意認(rèn)他為兒子,因?yàn)樗龥]有親生的孩子,也不認(rèn)識他。此外,雅典城會不會接受這位不合法的王子呢?他的父親竭力安慰他,答應(yīng)不在雅典人和妻子面前認(rèn)他為兒子,他給他起了一個名字,叫伊翁,即漫游天涯海角的人。
這時,克瑞烏薩還在阿波羅的祭壇前祈禱,一動也不動。但她的祈禱突然被女仆們的喧嚷聲打斷了,她們跑來抱怨道:“不幸的女主人啊,你的丈夫滿懷喜悅,可是你卻永遠(yuǎn)得不到一個兒子,抱在懷里。阿波羅賜給你丈夫一個兒子,一個已經(jīng)長大成人的兒子?赡苁菑那八土硗庖粋女人生的。他從神殿里走出來的時候正好遇到了兒子。他為重新找到自己的孩子而高興。”
神祗沒有讓公主的心靈開竅,她竟未能看穿近在身旁的秘密,仍在繼續(xù)為自己悲哀的命運(yùn)而煩惱。過了一會,她鼓起勇氣,打聽這位突如其來的兒子叫什么名字。“他是守護(hù)神殿的那個年輕人,你見過他,”女傭們回答,“他的父親給他起了個名字叫伊翁。我們不知道誰是他的母親。你的丈夫現(xiàn)在到巴克科斯祭壇去了。他想悄悄地為他的兒子給神獻(xiàn)祭,然后在那里舉行一個莊嚴(yán)的宴會。他嚴(yán)肅地吩咐我們,別把這件事告訴你?墒俏覀兂鲇趯δ愕膼圩o(hù),違抗了他的命令。你可千萬別說是我們告訴你的!”
這時,從眾人中間走出一個老仆人,他一心忠于厄瑞克透斯家族,并對女主人十分忠誠。他認(rèn)為克素托斯國王是不忠實(shí)的丈夫,憤怒而又妒嫉地出主意,要消滅這個私生子,以免他繼承厄瑞克透斯的王位。克瑞烏薩想著自己已被丈夫和從前的情人,即阿波羅所遺棄,感到悲憤難忍,就同意了老仆人的陰謀,并對他講明了她從前跟太陽神的關(guān)系。
克素托斯跟伊翁離開神殿后,他們一起登上巴那薩斯的山頂,那是祭祀巴克科斯神的地方。王子在這里澆酒在地祭祀之后,伊翁在仆人的幫助下在曠野上搭了一座華麗的帳篷,上面蓋著他從阿波羅神廟里帶來的精美的花毯。里面擺了長桌。桌上放滿了裝有豐盛食品的銀盤和斟滿名酒的金杯,排場豪華。雅典人克素托斯派使者到特爾斐城,邀請所有的居民前來參加盛宴。不久,帳篷里擠滿了頭戴花環(huán)的貴客。在飯后用點(diǎn)心的時候,走出一位老人,他那奇怪的姿態(tài)引得客人們哈哈大笑。老人走進(jìn)帳篷,為賓客們敬酒?怂赝兴拐J(rèn)出他是妻子克瑞烏薩的老仆人,于是當(dāng)著客人的面夸獎他的勤奮和忠誠,大家也稱贊他慈祥善良。老人站在酒柜前,侍候客人。等到宴會終席,笛聲吹起時,他連忙吩咐仆人,撤去小杯,擺上金銀大碗,好像要給年輕的新主人斟酒。果然老人走近酒柜,滿滿地倒了一碗酒。他趁人不注意時將金碗輕輕晃了晃,碗內(nèi)放著置人死命的毒藥。老人悄悄地來到伊翁身旁往地上滴了幾滴烈酒,算是祭祀。這時候只聽見旁邊站著的一個仆人不在意地罵了一句。伊翁是在神殿里長大的,知道在神圣的教儀中這是一種不祥的預(yù)兆,于是便把杯里的酒全倒在地上,并吩咐仆人重新給他遞上一只杯子斟上酒,然后用這杯酒進(jìn)行隆重的澆祭儀式?腿藗?nèi)几@樣做。這時,外面飛進(jìn)來一群圣鴿,它們都是在阿波羅神殿里長大的。鴿子飛進(jìn)帳篷后看到地上全是澆祭的美酒,都飛下去爭相搶飲。別的鴿子喝過祭酒后都安然無恙,只有飲過伊翁倒掉的第一杯酒的那只鴿子拍扇著翅膀,搖晃著發(fā)出一陣哀鳴,不一會兒抽搐而死。
伊翁憤怒地從椅子上站了起來,緊握雙拳,大聲叫道:“是誰竟想謀害我?老頭子,你說!是你在酒里攙了毒藥,把杯子給了我。”他一把抓住老人,不讓他逃脫,老人出人意料地承認(rèn)了這件罪行,但把罪過推在克瑞烏薩的身上。聽了這話,伊翁離開帳篷,客人們個個義憤填膺,一齊跟在后面。在外面空地上,他對著天空高舉雙手,朝著四周圍著他的特爾斐貴客說:“神圣的大地喲,你可以為我作證,這個異國的女子竟然想用毒藥除掉我!”
“用石頭打死她!用石頭打死她!”周圍的人異口同聲地喊道,并跟著伊翁一起去尋找罪惡的女子?怂赝兴闺S著人流,不知道到底該怎么辦。
克瑞烏薩在阿波羅的祭壇旁等待著罪惡陰謀的結(jié)果,可是,結(jié)果卻出乎她的意料之外。遠(yuǎn)處的嘈雜聲把她從沉思中驚得跳了起來。她還不知道外面是怎么一回事時,她丈夫身旁一名忠實(shí)于她的仆人急匆匆地?fù)屜扰芰诉M(jìn)來,特地趕來告訴她陰謀已經(jīng)敗露,特爾斐人要來找她算帳。聽到這個消息,克瑞烏薩的女仆人一齊將她圍了起來保護(hù)她。“女主人,你必須緊緊抓住祭壇,別松開,”她們說,“如果這個圣地不能讓你免遭殺害,那么他們所犯的殺人流血的罪行,也是不可饒恕的。”正在這時,一群暴怒的人在伊翁的率領(lǐng)下已經(jīng)越來越近。風(fēng)中傳來了他的講話聲:“諸神啊,向我大發(fā)慈悲吧,他們告訴我是繼母對我下了毒手。她十分憎恨我,她在那里呀?你們一齊動手,把她從最高的山頂上推下去吧!”
他們來到祭壇旁。伊翁抓住這個女人,他不知道她正是他的生母,卻把她看作不共戴天的死敵;他想拖著她離開祭壇,而神圣的祭壇成了她不可侵犯的避難所。阿波羅不愿看到自己的兒子成為殺死生母的兇手。他把神諭暗示給女祭司,讓她明白了事情的原委,知道她領(lǐng)養(yǎng)的孩子不是克素托斯的兒子,而是阿波羅和克瑞烏薩的兒子。她離開了三足圣壇,找出她從前在殿門口找到的盛放嬰兒的小箱子,匆忙來到祭壇前,看到克瑞烏薩在伊翁的拉扯下正拼命掙扎。伊翁看到女祭司,連忙虔誠地迎上去。“歡迎你,親愛的母親,盡管你沒有生我,可是我卻愿意叫你母親!你聽說我剛剛逃脫了一場禍?zhǔn)聠?我才得到了父親,他的妻子卻策劃謀殺我!”女祭司聽后警告他說:“伊翁,請以一雙干干凈凈的手回到雅典去!”伊翁沉思了一會,尋找著合適的回答:“殺掉自己的敵人難道沒有道理嗎?”“在我把話講完以前,你千萬別動手!”仁慈的女祭司說,“你看到這只小箱子了嗎?你就是裝在箱子里被遺棄在這兒的。”
“這只小箱子跟我有什么相干?”伊翁問。
“里面還有包裹你的麻布呢,親愛的孩子。”女祭司說。“包裹我的麻布?”伊翁驚叫起來,“這是一條線索,它可以幫助我找到我的生母。”
女祭司給他遞上開著的小箱子,伊翁熱情地伸過手去,從里面取出一堆小心折疊著的麻布。他含著淚,悲傷地端量著這些寶貴的紀(jì)念物。克瑞烏薩也漸漸地恢復(fù)鎮(zhèn)靜,她一眼看到伊翁手里的麻布和小箱子,明白了真情。她跳起身來離開了祭壇,高興地叫起來:“我的兒啊!”她說完便伸出雙手緊緊抱住驚異不已的伊翁。伊翁卻滿腹狐疑地看著她,不情愿地掙脫了身子?巳馂跛_往后退了幾步,說:“這塊麻布將證實(shí)我的話。孩子!你把它攤開,就能找到我當(dāng)年給你做的標(biāo)記。這塊布的中間畫著戈耳工的頭,四周圍著毒蛇,如同盾牌一樣。”伊翁半信半疑地打開麻布,突然驚喜地叫了起來:“呵,偉大的宙斯,這是戈耳工,這兒是毒蛇!”
“箱子里還有一條金龍項(xiàng)鏈,”克瑞烏薩繼續(xù)說,“是用來紀(jì)念厄里克托尼俄斯箱子里的巨龍的。這是送給嬰兒掛在脖子上的首飾。”
伊翁在箱子里又搜索了一陣,幸福地微笑著,他找到了金龍項(xiàng)鏈。
“最后一個信物,”克瑞烏薩說,“是橄欖葉花環(huán),這是用從雅典橄欖樹上摘下來的橄欖葉編成的,是我把它戴在新生兒的頭上的。”
伊翁伸手在箱子底又搜索了一陣,果然找到一個美麗的橄欖葉花環(huán)。“母親,母親!”他呼喊著,哽咽著,一把抱住母親的脖子,在她的面頰上連連吻著。最后他松開了手,想去尋找父親克素托斯。這時,克瑞烏薩對他說出了他出生的秘密,說他就是在那座神殿里忠誠地侍候了那么多年的阿波羅神的兒子。
克素托斯把伊翁看作神祗恩賜的寶貝。三人都到阿波羅神殿里,感謝神恩。女祭司坐在三足祭壇上給他們預(yù)示,伊翁將成為一個大族的祖先,即愛奧尼亞人的祖先。
克素托斯和克瑞烏薩滿懷喜悅和希望,帶著重新找到的兒子返回雅典,特爾斐城的居民都出門夾道歡送。
【希臘神戶《伊翁》】相關(guān)文章:
希臘神話《伊娥》04-04
希臘神話《代達(dá)羅斯和伊卡洛斯》04-04
《賣油翁》原文及翻譯04-28
賣油翁原文及翻譯03-29
賣油翁課文翻譯03-29
《伊卡洛斯的翅膀》閱讀答案03-24
《游園不值》詩詞葉紹翁11-18
希臘神話《彭透斯》04-04
白居易唐詩《新豐折臂翁》鑒賞03-24