- 王安石《泊船瓜洲》古詩賞析 推薦度:
- 泊船瓜洲王安石古詩拼音版及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
王安石的泊船瓜洲古詩
王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號半山,謚文,封荊國公。世人又稱王荊公。漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區(qū)鄧家巷人),中國北宋著名政治家、思想家、文學家、改革家,唐宋八大家之一。小編精心為你整理了王安石的泊船瓜洲古詩,希望對你有所借鑒作用喲。
泊船瓜洲
作者:王安石
京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山。
春風又綠江南岸,明月何時照我還?
注釋
1、泊船:停船。泊,停泊。
2、京口:在今江蘇省鎮(zhèn)江市,長江的南岸,和瓜洲相對。
2、瓜洲:瓜洲在今天江蘇省揚州市邗(hán)江區(qū)縣南,與京口相對
3、一水:這里的“一水”指長江。
4、間(jiān):在一定的空間(時間)內(nèi)。要注意不能誤讀成去聲,不是動詞“間隔”的“間”。根據(jù)本平仄格律、“間”字固有的詞義,以及古人語言習慣,此“間”字必須為平聲!耙凰g”為體詞性偏正詞組,內(nèi)部結(jié)構(gòu)與“咫尺間”、“幾步間”、“一瞬間”、“一念間”相同,中心詞為“間”,限定成分為“一水”。整句的意思是說京口和瓜州就一條(橫向的)河的距離之內(nèi)。按古人文言的說法,即所謂僅“一水之遙”。王安石是想說江南江北之近,而不是想說它們之隔離。
5、鐘山:今南京市的紫金山,王安石詩人當時家居于此。
6、隔:間隔。
7、數(shù)重:幾層。讀shù chóng
8、綠:吹綠了。 9、何時:什么時候。
10、還:回。
譯文
春日夜里,行船停泊在瓜洲岸邊,我隔江遙望對岸的京口,心里想,這里與我居住的鐘山也就只隔著幾座大山,和煦的春風吹綠了長江南岸的草木,而我何時才能在皎潔的月光照耀下返回家鄉(xiāng)呢?
賞析
詩以“泊船瓜洲”為題,點明王安石詩人的立足點。首句“京口瓜洲一水間”寫了望中之景。王安石詩人站在長江北岸瓜洲渡口放眼南望,看到了南岸的“京口”與這邊的“瓜洲”這么近,就一條江水的距離,不由地聯(lián)想到家園所在的鐘山也只隔幾座山了,也不遠了。次句“鐘山只隔數(shù)重山”暗示王安石詩人歸心似箭的心情。 第三句為千古名句,再次寫景,點出了時令已經(jīng)是春天,描繪了長江南岸的景色!熬G”字是吹綠的意思,是使動用法,用得絕妙。傳說王安石為用好這個字改動了十多次,從“到”“過”“入”“滿”等十多個動詞中最后選定了“綠”字。因為其他文字只表達春風的到來,卻沒表現(xiàn)春天到來后千里江岸一片新綠的景物變化。結(jié)句“明月何時照我還”,王安石詩人眺望已久,不覺皓月初上,王安石詩人用疑問的句式,想象出一幅“明月照我還”的畫面,進一步表現(xiàn)王安石詩人思念家園的心情,表達了王安石詩人的思鄉(xiāng)之情!
【王安石的泊船瓜洲古詩】相關(guān)文章:
王安石《泊船瓜洲》古詩賞析11-11
王安石泊船瓜洲06-22
《泊船瓜洲》 王安石08-06
王安石《泊船瓜洲》古詩簡析07-08
王安石泊船瓜洲教案08-16
泊船瓜洲王安石詩06-30
王安石泊船瓜洲意思10-26
泊船瓜洲王安石翻譯06-26
泊船瓜洲王安石注音10-31
王安石《泊船瓜洲》解析08-17