男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

王安石的《信州興造記》原文及翻譯

時(shí)間:2020-12-21 14:55:05 王安石 我要投稿

王安石的《信州興造記》原文及翻譯

  晉陵張公治信之明年,皇祜二年也,奸強(qiáng)帖柔,隱詘發(fā)舒,既政大行,民以寧息。夏六月乙夏,大水。公徙囚于高獄,命百隸戒,不恭有常誅。夜漏半,水破城,滅府寺,苞民廬居。公趨譙門,坐其下,敕吏士以桴收民,鰥孤老癃與所徙之囚,成得不死。丙子,水降。公從賓佐按行隱度,符縣調(diào)富民、水之所不至者錢夫,戶七百八十六,收佛寺之積材一千一百三十有二。不足,則前此公所命富民出粟以赒貧民者二十三人,自言日:“食新矣,愿輸粟直以佐材費(fèi)。

  七月甲午,募人城水之所入,垣郡府之缺,考監(jiān)軍之室,立司理之獄。營州之西北亢爽之墟,以宅屯駐之師,除其故營,以時(shí)教士刺伐坐作之法。作驛日饒陽,作宅日回車。筑二亭于南門之外,左日仁,右日智,山水之所附也。筑一亭于州門之左,日宴,月吉所以屬賓也。凡為城垣九千尺;為屋八,以楹數(shù)之,得五百五十二。

  自七月九日,卒九月七日,為日五十=,為夫一萬一千四百二十五。中家以下,見城郭室屋之完,而不知材之所出,見徒之合散,而不見役使之及己。凡故之所有必具,其所無也,乃今有之。故其經(jīng)費(fèi)卒不出縣官之給。公所以救災(zāi)補(bǔ)敗之政如此,其賢于世吏遠(yuǎn)矣。今州縣之災(zāi)相屬,民未病災(zāi)也,且有治災(zāi)之政出焉。弛舍之不適,裒取之不中,元奸宿豪舞手以乘民,而民始病。病極矣,吏乃自喜,民相與誹且笑之,而不知也。吏而不知為政,其重困民多如此。此予所以哀民,而閔吏之不學(xué)也。由是而言,則為公之民,不幸而遇害災(zāi),其亦庶乎無憾矣。

  譯文:

  晉陵張公管理信州這個(gè)地方的第二年,是皇祐二年,奸邢者服帖。強(qiáng)橫者順從,隱選者得到啟用,冤屈的人得到舒展,既而政策得以施行,百姓得以安寧。農(nóng)歷六月十九,發(fā)大水。張公把囚犯遷到地勢(shì)高的監(jiān)獄,命令眾多差役警戒,不恭順的就得到規(guī)定的懲罰。半夜,洪水沖破了城墻,淹沒了府衙寺廟,把百姓包圍在了茅草屋上。張公趕到譙樓上,坐在譙樓下派官吏用小未筏收容百娃,老無所靠手足不便的人和遷徙的囚徒,都得以不死。農(nóng)歷六月二十,水住下降。張公和幕賓左使巡行考察計(jì)算。在縣城發(fā)文調(diào)派有錢人和沒有被水淹的人出勞力和金錢,一共七百八十六戶,收集建佛寺的木材一千一百三十二方。還不夠,就讓之前張公命令出錢的富民出糧食采周濟(jì)二十三個(gè)貧困的人,自言自語說:“有新的糧食了,希望輸送和糧食等同價(jià)值的金錢來補(bǔ)充材料的費(fèi)用!

  農(nóng)歷七月初九,招募工人從水進(jìn)城的地方修筑城墻,修補(bǔ)郡府的圍墻,落成監(jiān)軍的屋子,建立司理參軍的牢房。在州郡西北高爽的廢墟扎營。用來給駐扎的`軍隊(duì)居住,拆除舊的營房,用來平日教軍士刺殺攻打防守的辦法。成立一個(gè)叫饒陽的驛站,建起一座叫回車的宅院,在南門外修筑了兩座亭子,左邊的亭子叫做仁,右邊的亭子叫做智,依傍在山水邊上。在州門的左邊修筑一座亭子,叫做宴,農(nóng)歷每月初一就在這里勸賓客飲酒。一共修筑了城墻九千尺,建起了八間房屋,用列為單位來數(shù),共有五百五十二列。

  從七月九日到九月七日為止,用了五十二日,民夫一萬一千四百二十五人。中等家庭以下的百姓,看見城墻房屋完好,卻不清楚材料出自什么地方,見工人們聚集解散。卻不見官吏找到自己。凡是原來有的一定具備,原采沒有的,現(xiàn)在也有了。因此這筆經(jīng)費(fèi)沒有出自官府的供給。張公用來救災(zāi)修補(bǔ)殘敗事務(wù)的政策正是這樣,遠(yuǎn)近的賢明于以往的官吏。如今州縣的災(zāi)害一個(gè)接著一個(gè),但是人民卻沒有指責(zé)突害,并且還有治理災(zāi)害的政策在那里出現(xiàn)。一昧的放松施舍百姓是不適合的,一味的聚集百姓百姓就會(huì)不忠,巨奸世豪張牙舞爪地欺凌百姓,百姓就會(huì)開始埋怨。埋怨多了,官吏開始高傲自喜,百姓一同嘲笑他,官吏卻不清楚。當(dāng)官卻不清楚為政之道的。他加重困擾百姓多數(shù)都是像這樣的。這就是我替百姓悲哀、并且憂傷官吏不學(xué)習(xí)的原因了,因此說來,是張公的子民,不幸的遭到了災(zāi)害,他們也多少?zèng)]有遺憾了。

【王安石的《信州興造記》原文及翻譯】相關(guān)文章:

曾鞏《瀛洲興造記》原文及翻譯11-16

曾鞏《瀛洲興造記》原文閱讀及譯文07-13

王安石《元日》原文及翻譯01-16

王安石傳原文及翻譯12-27

王安石飛雁原文及翻譯12-25

王安石宋史原文及翻譯12-22

王安石《游褒禪山記》原文及翻譯09-01

元日王安石原文及翻譯12-23

曾鞏《筠州學(xué)記》原文及翻譯01-17