男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

送杜少府之任蜀州原文翻譯以及賞析

時(shí)間:2022-02-23 09:51:37 王勃 我要投稿

送杜少府之任蜀州原文翻譯以及賞析

  王勃自幼聰慧好學(xué),為時(shí)人所公認(rèn)。他的一生寫(xiě)下了許多膾炙人口的佳作。下面是小編整理的送杜少府之任蜀州原文翻譯以及賞析,歡迎大家閱讀。

  送杜少府之任蜀州

  王勃

  城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津。

  與君離別意,同是宦游人。

  海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。

  無(wú)為在歧路,兒女共沾巾。

  【注釋】

 、派俑汗倜V旱、往。蜀州:今四川崇州。

 、瞥顷I(què)輔三秦:城闕,即城樓,指唐代京師長(zhǎng)安城。輔,護(hù)衛(wèi)。三秦,指長(zhǎng)安城附近的關(guān)中之地,即今陜西省潼關(guān)以西一帶。秦朝末年,項(xiàng)羽破秦,把關(guān)中分為三區(qū),分別封給三個(gè)秦國(guó)的降將,所以稱(chēng)三秦。這句是倒裝句,意思是京師長(zhǎng)安三秦作保護(hù)。五津:指岷江的五個(gè)渡口白華津、萬(wàn)里津、江首津、涉頭津、江南津。這里泛指蜀川。輔三秦:一作“俯西秦”。

  ⑶風(fēng)煙望五津:“風(fēng)煙”兩字名詞用作狀語(yǔ),表示行為的處所。全句意為江邊因遠(yuǎn)望而顯得迷茫如啼眼,是說(shuō)在風(fēng)煙迷茫之中,遙望蜀州。

  ⑷君:對(duì)人的尊稱(chēng),相當(dāng)于“您”。

  【譯文一】

  巍巍長(zhǎng)安,雄踞三秦之地;渺渺四川,卻在迢迢遠(yuǎn)方。

  你我命運(yùn)何等相仿,奔波仕途,遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)。

  只要有知心朋友,四海之內(nèi)不覺(jué)遙遠(yuǎn)。即便在天涯海角,感覺(jué)就像近鄰一樣。

  岔道分手,實(shí)在不用兒女情長(zhǎng),淚灑衣裳。

  【譯文二】

  三秦護(hù)衛(wèi)著巍峨的長(zhǎng)安,你要奔赴的蜀地,卻是一片風(fēng)煙迷茫。離別時(shí),不由得生出無(wú)限的感慨,你我都是遠(yuǎn)離故土,在仕途上奔走的游子。人世間只要是志同道合的朋友,即使遠(yuǎn)在天涯,也似在身邊。不要在分手時(shí)徘徊憂傷,像多情的`兒女一樣,任淚水打濕衣裳。

  【譯文三】

  雄偉的長(zhǎng)安城有輔佐的三秦,透過(guò)那風(fēng)云煙霧遙望著五津。我之所以有依依惜別的情意,因?yàn)槎际请x家在外做官之人。只要四海之內(nèi)有一知己朋友,縱使遠(yuǎn)在天涯也如就在近鄰。不要因?yàn)槲覀兙鸵x別兩地,就像普通兒女一樣淚濕衣襟。

  【譯文四】

  (即將告別)由三秦環(huán)繞護(hù)衛(wèi)著的都城長(zhǎng)安,(透過(guò)迷漫的)風(fēng)煙(似乎能)望見(jiàn)(巴蜀的)五大渡口。(我)同您(此時(shí))都懷有惜別的心情,(因?yàn)槲覀儯┒际请x鄉(xiāng)在外做官的人。(只要)四海之內(nèi)有著知心朋友,(即使)遠(yuǎn)隔萬(wàn)里(也)如近在咫 尺。

  【賞析】

  別離之苦,文人墨客筆下的永恒主題。詩(shī)人王勃卻一反別離的愁怨,以一個(gè)全新的視角抒寫(xiě)送好友上任的情懷。

  王勃送他的一位姓杜的好友去上任蜀州的少府,不知不覺(jué)間已來(lái)到城外;赝情L(zhǎng)安城在三秦的護(hù)衛(wèi)下顯得如此無(wú)奈;遙望那蜀州的五大渡口,在風(fēng)煙迷霧中竟是如此凄迷。好友此去,何日才能相會(huì)?離別的傷感,襲上王勃的心頭。但想到為官的友人與自己,上任、調(diào)離,實(shí)在是平常之極的事,又何必徒傷別離。悲傷的情緒也去了不少。高興地面對(duì)別離,只要我們彼此心中著對(duì)方,即使遠(yuǎn)隔千里,我們的心卻緊帖在一起。念及此時(shí),所有的離愁別緒似乎都已蕩然無(wú)存。

  送君千里,終有別。在即將分手的岔路口,好友的眼眶已然濕潤(rùn)!翱靹e像女孩子一樣,流淚送別。看,只要我們彼此心里有著對(duì)方,即使遠(yuǎn)隔千山萬(wàn)水,也如同近在咫尺啊!

  這是何等開(kāi)闊的胸襟,何等超脫的情懷?臻g上的距離永遠(yuǎn)隔不斷心靈的聯(lián)系!昂(nèi)存知己,天涯若比鄰”將千古傳頌。

【送杜少府之任蜀州原文翻譯以及賞析】相關(guān)文章:

送杜少府之任蜀州原文-送杜少府之任蜀州王勃-翻譯-賞析02-20

送杜少府之任蜀州 / 送杜少府之任蜀川原文翻譯及賞析08-16

《送杜少府之任蜀州》原文賞析08-31

《送杜少府之任蜀州》翻譯賞析09-01

送杜少府之任蜀州原文翻譯及賞析02-10

送杜少府之任蜀州原文、翻譯及賞析01-14

《送杜少府之任蜀州》原文及翻譯賞析02-23

送杜少府之任蜀州原文翻譯及賞析10-29

《送杜少府之任蜀州》原文翻譯及賞析08-30

送杜少府之任蜀州 / 送杜少府之任蜀川原文及賞析07-16