- 相關(guān)推薦
釆蓮曲王昌齡翻譯賞析
采蓮曲是唐代注明詩(shī)人王昌齡所創(chuàng)作的一首七言絕句,描寫了江南水鄉(xiāng)秀麗的風(fēng)光、采蓮女的純潔活潑。下面是小編整理的釆蓮曲王昌齡翻譯賞析,歡迎來(lái)參考!
原文:
采蓮曲
王昌齡
荷葉羅裙一色裁,芙蓉向臉兩邊開。
亂入池中看不見,聞歌始覺有人來(lái)。
采蓮曲字詞解釋:
、倭_裙:用細(xì)軟而有疏孔的絲織品制成的裙子。
②一色裁:像是用同一顏色的衣料剪裁的。
、圮饺兀褐负苫。
④亂入:雜入、混入。
、菘床灰姡褐阜植磺迥氖擒饺氐木G葉紅花,哪是少女的綠裙紅顏。
、蘼劯瑁郝牭礁杪暋
、呤加X:才知道。
采蓮曲翻譯:
采蓮姑娘,綠裙飄飄,色如荷葉,難分彼此。朵朵荷花,迎風(fēng)盛開,姑娘臉龐,相映成輝。池塘荷葉茂密,一片天然美景,采蓮姑娘,隱藏不見。聽到歌聲,才知她們正在忙著采蓮。
采蓮曲閱讀答案:
試題:
。1)結(jié)合詩(shī)句,概括采蓮女的形象特點(diǎn)。(3分)
。2)從修辭角度,賞析“芙蓉向臉兩邊開”一句的妙處。
答案:
。1)從“采蓮”看出勤勞,從“荷葉羅裙一色裁,芙蓉向臉兩邊開”看出美麗,從“亂入池中”“聞歌”看出活潑。
(2)用襯托的手法,明寫荷花,實(shí)則為了襯出人之美。描繪出一群采蓮女撥開滿池荷花劃船前行的情景。
采蓮曲創(chuàng)作背景:
采蓮曲,古曲名。王琦注:“《采蓮曲》起梁武帝父子,后人多擬之。”這首詩(shī)是王昌齡被貶龍標(biāo)時(shí)所做。
在唐天寶七年夏天,王昌齡任龍標(biāo)尉已經(jīng)有了一段時(shí)間,初次與阿朵見面,卻是別有一番情趣。那時(shí)候,王昌齡獨(dú)自一人行走在龍標(biāo)城外,在東溪的荷池,看見了一幅絕美的畫面,那就是看見酋長(zhǎng)的公主、蠻女阿朵在荷池采蓮唱歌的情景,遂作采蓮曲。
采蓮曲賞析:
“荷葉羅裙一色裁,芙蓉向臉兩邊開”。詩(shī)歌在開始就展現(xiàn)出一幅人與環(huán)境和諧統(tǒng)一的美麗畫面采蓮女的羅裙和荷葉的顏色一樣青翠欲滴。比喻雖不新奇,但用在此處卻產(chǎn)生意想不到的效果,既描繪了田田的荷葉,又寫了采蓮女美麗的衣裳,兩者相互映襯,恍若一體。尤其是“裁”字,用得極其巧妙,羅裙是裁出的,可是此處也用在荷葉上,似從賀知章《詠柳》詩(shī)“不知細(xì)葉誰(shuí)裁出?二月春風(fēng)似剪刀”句中得到了靈感,讓人感到荷葉與羅裙不僅顏色相同,似乎也是同一雙巧手以同一種材料制成的。由此又讓人不禁聯(lián)想到屈原《離騷》中“制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳”,感受到這些女子如荷花般的心靈。嬌艷的芙蓉花似乎都朝著采蓮女美麗的臉龐開放,明寫荷花,實(shí)則為了襯出人之美,采蓮女的美麗,不是閉月羞花式的驚艷,而是如陽(yáng)光般健康溫暖,似乎能催開滿池的荷花。這兩句詩(shī)本自梁元帝《碧玉詩(shī)》“蓮花亂臉色,荷葉雜衣香”,王昌齡的這篇較之則更勝一籌,意義更為雋永。
“亂入池中看不見,聞歌始覺有人來(lái)“。詩(shī)的第三句“亂入池中看不見”是對(duì)前兩句的補(bǔ)充和深入。它有兩重含義:一是突出荷田的稠密,使人荷莫辨更真實(shí)可信;二是突出了觀望者的感受和心理活動(dòng)。其中“亂”字用得十分微妙。末句“聞歌始覺有人來(lái)”除了從另一面說明少女被荷田遮蔽與消融,難以被觀望者發(fā)現(xiàn)以外,又寫出一種聲音的美,增添了詩(shī)的活潑情趣“。亂”字既指采蓮女紛紛入池嬉笑歡鬧的場(chǎng)面,也可指人與花同樣?jì)赡垭y以辨別,眼前一亂的感覺而“看不見”呼應(yīng)上文,也更顯荷葉羅裙,芙蓉人面之想像了,同時(shí)也虛寫了荷塘中花葉繁茂,人在其中若隱若現(xiàn)之景,并引出下句:“聞歌始覺有人來(lái)!边@一句描寫細(xì)膩入微,仿佛讓讀者身臨其境地體會(huì)到了詩(shī)人當(dāng)時(shí)真實(shí)的感受!笆加X”與上句“看不見”呼應(yīng),共同創(chuàng)造出了一種“蓮花過人頭”的意境。“聞歌”也與“亂”字呼應(yīng),悠揚(yáng)動(dòng)聽的歌聲表現(xiàn)出她們活潑開朗的天性,同時(shí)也為整個(gè)采蓮的場(chǎng)景添上了動(dòng)人的一筆。
這首詩(shī)句與句聯(lián)系緊密,意蘊(yùn)深遠(yuǎn),精雕細(xì)琢卻給人帶來(lái)清麗自然之感,可以看出王昌齡煉字煉意的高超技藝,對(duì)中晚唐的詩(shī)歌有著重要的影響。
個(gè)人資料:
王昌齡,字少伯,漢族,河?xùn)|晉陽(yáng)(今山西太原)人,又一說京兆長(zhǎng)安人(今西安)人。盛唐著名邊塞詩(shī)人,后人譽(yù)為“七絕圣手”。王昌齡早年貧苦,主要依靠農(nóng)耕維持生活,30歲左右進(jìn)士及第。初任秘書省校書郎,而后又擔(dān)任博學(xué)宏辭、汜水尉,因事被貶嶺南。
王昌齡與李白、高適、王維、王之渙、岑參等人交往深厚。開元末返長(zhǎng)安,改授江寧丞。被謗謫龍標(biāo)尉。安史亂起,被刺史閭丘曉所殺。其詩(shī)以七絕見長(zhǎng),尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩(shī)最著,有“詩(shī)家夫子王江寧”之譽(yù)。王昌齡詩(shī)緒密而思清,與高適、王之渙齊名,時(shí)謂王江寧。有文集六卷,今編詩(shī)四卷。
擴(kuò)展:
作品注釋
《采蓮曲》王昌齡《采蓮曲》選自《全唐詩(shī)》卷一三四(中華書局1960年版)。
作者為唐代著名詩(shī)人王昌齡,因擅長(zhǎng)寫七言絕句,因而被稱為“七絕圣手”。
這首詩(shī)與南朝樂府《采蓮曲》中的少女的描寫,手法不同,性格有異,手法的差別是南朝手法采用白描,王詩(shī)用映襯手法。性格差別是王詩(shī)更加精巧活潑。
荷葉和采蓮女的衣裙,簡(jiǎn)直就像是用同一顏色的衣料剪裁的。(芙蓉--這里代指蓮花。)采蓮女們進(jìn)入蓮池后,就分不清哪是荷葉哪是衣裳,哪是蓮花哪是人面,直到聽見歌聲,才知道她們來(lái)了。
思想感情
這首詩(shī)描繪了一幅美妙的采蓮圖,描寫了江南采蓮少女的勞動(dòng)生活和青春的歡樂。表現(xiàn)了詩(shī)人贊美采蓮女天真爛漫、朝氣蓬勃的性格。
【釆蓮曲王昌齡翻譯賞析】相關(guān)文章:
采蓮曲王昌齡翻譯賞析07-17
王昌齡《塞上曲》的翻譯及賞析09-19
王昌齡采蓮曲賞析06-18
采蓮曲賞析王昌齡07-19
王昌齡《采蓮曲》賞析06-01
王昌齡采蓮曲原文及賞析07-29
出塞-王昌齡原文翻譯及賞析01-09
出塞王昌齡原文、翻譯、賞析05-31
出塞王昌齡原文翻譯及賞析11-10
王昌齡《青樓曲二首》賞析01-26