從軍行王昌齡注釋
王昌齡所寫的一組詩《從軍行》是家喻戶曉的邊塞詩作,寫出了戍邊將士殺敵立功的決心和必勝的信念。下面是小編幫大家整理的從軍行王昌齡注釋,希望大家喜歡。
從軍行
青海長云暗雪山,孤城遙望玉門關(guān)。
黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還。
注釋:
1.從軍行:樂府舊題,內(nèi)容多寫軍隊戰(zhàn)爭之事。
2.青海:指青海湖。
3.雪山:這里指甘肅省的祁連山。
4.穿:磨破。
5.金甲:戰(zhàn)衣,金屬制的鎧甲。
6.樓蘭:漢代西域國名,這里泛指當時騷擾西北邊疆的敵人。
7.孤城:當是青海地區(qū)的一座城。一說孤城即玉門關(guān)。
8.玉門關(guān):漢武帝置,因西域輸入玉石取道于此而得名。故址在今甘肅敦煌西北小方盤城。六朝時關(guān)址東移至今安西雙塔堡附近。
譯文1:
青海上空的陰云遮暗了雪山,站在孤城遙望著遠方的玉門關(guān)。塞外身經(jīng)百戰(zhàn)磨穿了盔和甲,不打敗西部的敵人誓不回還。
譯文2:
青海湖上的綿延云彩使雪山暗淡,
一座孤單的城鎮(zhèn)遙望著玉門關(guān)。
歷經(jīng)百戰(zhàn)黃沙磨穿了鐵鎧甲,
不攻破樓蘭始終堅決不回鄉(xiāng)。
賞析:
戰(zhàn)士們有思家之緒,這很自然,因為他們也是有血有肉的人。但戰(zhàn)士的根本價值卻在于他們是祖國安全的捍衛(wèi)者,F(xiàn)在是這樣,古代也是這樣。
王昌齡的邊塞詩有不少篇章就是表現(xiàn)戰(zhàn)士們?yōu)楸Pl(wèi)祖國矢志不渝的崇高精神的。上面這首便是有代表性的一篇。
首句寫邊疆地理位置和環(huán)境。一個“暗”字,給人以沉重壓抑之感。次句寫形勢的險惡,他們征戍在邊疆前沿,回望祖國只見玉門關(guān)一座孤城。第三句寫戰(zhàn)斗的緊張激烈,語言概括而形象鮮明如見。末句代戰(zhàn)士們立誓,正面地謳歌他們的忠勇。有了前三句的鋪墊,戰(zhàn)士們的誓詞分量才顯得更重。
應(yīng)該指出,這并不是一首寫實之作。從所涉及的地名看,相距不下千百里。青海湖在今青海省西寧市西,玉門關(guān)故址在今甘肅敦煌縣西,而唐朝的西域根本沒有一個樓蘭國,漢代的樓蘭國在今新疆鄯善縣東南。但是詩人為了表現(xiàn)守邊戰(zhàn)士的英勇無畏和愛國熱忱,卻把它們寫到了一首詩里。這在詩歌創(chuàng)作中不但允許,而且是常見的,人們感興趣的是詩中表現(xiàn)的思想和情趣,倘若非要膠柱鼓瑟地進行考證,那就未免多事了。
以上就是小編為大家準備的從軍行王昌齡注釋,希望能夠幫助到你們。
【從軍行王昌齡注釋】相關(guān)文章:
從軍行王昌齡原文及注釋08-10
從軍行唐王昌齡全文、注釋、賞析集錦05-25
王昌齡《從軍行七首》原文賞析及譯文注釋07-07
王昌齡的《從軍行》06-11
《從軍行》王昌齡11-29
王昌齡的從軍行09-07
從軍行王昌齡06-02
王昌齡的從軍行翻譯04-29
從軍行王昌齡古詩09-18