王維《送劉司直赴安西》全詩注釋賞析
王維·《送劉司直赴安西》
絕域陽關(guān)道,胡煙與塞塵。
三春時(shí)有雁,萬里少行人。
苜蓿隨天馬,蒲桃逐漢臣。
當(dāng)令外國懼,不敢覓和親。
注釋:
1、司直 :官名,大理寺(掌管刑獄 )有司直六人,從六品上
2、安西 :指安西都護(hù)府
3、絕域:指極遠(yuǎn)的地域
4:陽關(guān):關(guān)名,故址在今甘肅敦煌西南
5:天馬:駿馬名,《史記·大宛傳》說:“初得烏孫馬,好,名曰天馬。及得大宛汗血馬,益壯 ,更名烏孫馬曰西極 ,名大宛馬曰天馬云
6:蒲桃:即葡萄,原產(chǎn)西域,西域人以葡萄為酒,富人藏酒至萬余石 。
原詩是一首五律。
三春時(shí)有雁,萬里少行人。
這兩句是說,邊地陽春三月仍可看到大雁飛翔,哀鳴曠野,氣象荒寒;行萬里路,也很少見到行人。短短十字即將邊地荒涼景象概括無余,但全詩主旨是贊頌守邊將士為國守邊御敵的精神的,所以尾聯(lián)說:“當(dāng)令外國懼,不敢覓和親。”
賞析:
詩的前兩聯(lián)介紹友人赴邊的道路情況 。第一聯(lián)“絕域陽關(guān)道,胡煙與塞塵 ”,指出路途遙遠(yuǎn),環(huán)境惡劣。“絕域”,指極遠(yuǎn)的地域;“陽關(guān)”,關(guān)名,故址在今甘肅敦煌西南。這兩句是寫這條西去路的前方是邊塞,接近胡人居住的地區(qū),那里,烽煙彌漫,沙土飛揚(yáng),一望無垠,滿目凄涼。
第二聯(lián)以空中與地上景象相互映襯,進(jìn)一步表現(xiàn)路途的寂寞荒涼。正值三春季節(jié),南國正是“江南草長,群鶯亂飛”之時(shí),無奈春風(fēng)不度玉門關(guān),一路上唯見偶爾飛過的'歸雁;平視前方,漫漫長路上極少有行人往來。
第三聯(lián)似承實(shí)轉(zhuǎn),雖然仍是寫景,但色調(diào)感情陡轉(zhuǎn) :“苜蓿隨天馬,蒲桃逐漢臣 ”,“天馬”,駿馬名,《史記·大宛傳》說:“初得烏孫馬,好,名曰天馬。及得大宛汗血馬,益壯 ,更名烏孫馬曰西極 ,名大宛馬曰天馬云。”“蒲桃 ”,即葡萄,原產(chǎn)西域,西域人以葡萄為酒,富人藏酒至萬余石 。當(dāng)年漢武帝派李廣利伐大宛取名馬,馬嗜苜蓿,苜蓿與葡萄種也就隨漢使傳入中國。這一聯(lián)歷史與現(xiàn)實(shí)結(jié)合,以想象代實(shí)景,描繪了一幅絲綢路上的特異風(fēng)光。其中蘊(yùn)含頌楊漢使,溝通兩地文化的歷史功績之意 ,以此勉勵(lì)友人遠(yuǎn)赴安西建功立業(yè)。
最后一聯(lián)正是承著這一詩意轉(zhuǎn)出 :“當(dāng)令外國懼,不敢覓和親 。”這里以“不敢覓和親”指西北地區(qū)少數(shù)民族建立的政權(quán)對(duì)唐王朝的臣服 。這兩句看似泛指,實(shí)際上是針對(duì)“劉司直赴安西”而言的,希望劉司直出塞干出一番事業(yè),弘揚(yáng)國威,同時(shí)也寄寓了詩人本人效命疆場、安邊定國的豪邁感情。
這首詩將史事融入送行時(shí)對(duì)路途險(xiǎn)遠(yuǎn)的渲染中,全詩從寫景到說史,又從說史到抒情,曲曲折折,而于字句之間流淌不絕的,則是詩人對(duì)于友人始終如一的深情。沈德潛贊譽(yù)此詩“一氣渾淪,神勇之技”(《唐詩別裁》),其所以如此,就在于其情之深。
【王維《送劉司直赴安西》全詩注釋賞析】相關(guān)文章:
王維《過劉司直赴安西》唐詩賞析11-03
王維送元二使安西古詩賞析11-01
王維《送元二使安西》詩意及賞析12-10
岑參《送李副使赴磧西官軍》全詩及賞析12-26
王維《送元二使安西》詩詞解析04-08
送郭司倉原文、注釋及賞析08-16
王維《宿鄭州》全詩及賞析12-28
送宇文太守赴宣城_王維的詩原文賞析及翻譯08-03