王維《渭川田家》古詩原文及鑒賞
【詩句】野老念牧童,倚杖候荊扉。
【出處】唐·王維《渭川田家》。
【譯注】老叟惦念著放牧的孫兒,柱杖等候在自家的柴扉。
【鑒賞】 黃昏時(shí)候,牛羊都回家了,村野的老人家想念著還未歸來的牧童,拄著手杖在柴門邊等候。此二句詩描寫村野傍晚落日時(shí)的農(nóng)家情景,充滿著安詳閑逸的情趣,美麗而動(dòng)人
【全詩】
《渭川田家》
[唐]王維
斜陽照墟落,窮巷牛羊歸。
野老念牧童,倚杖候荊扉。
雉雊麥苗秀,蠶眠桑葉稀。
田夫荷鋤至,相見語依依。
即此羨閑逸,悵然吟式微。
【賞析】
這是一幅恬靜、美妙的田家晚歸圖。金色的落日余暉灑滿村 落,茫茫的暮色即將臨近,這是一個(gè)祥和、忙碌的時(shí)刻?矗号Q蜷_始成群 地走向村子,慢慢沒入長長的小巷。一位慈祥的老人正倚著拐杖,于柴門 外翹首期盼,他在靜靜地等待放牧歸來的孩子的可愛身影。可以想象,經(jīng) 過一天的放牧生活,孩子也正興奮地向家的方向奔走。在那里,有慈愛的 爺爺為他準(zhǔn)備了無盡的關(guān)愛! 田野里,青青的麥叢中野雞正賣力地鳴叫, 深情地呼喚著自己的配偶;桑林里桑葉的日漸稀少換來了滿眼的金色或 銀色,蠶兒們已為自己營造了一個(gè)個(gè)美麗而溫暖的小“家”。農(nóng)夫們?nèi)?兩兩地扛著鋤頭從地里歸來,偶爾相遇在田間小道,便親切地絮絮小語, 似有說不完的話兒與人分享。
對這樣和諧、美妙的圖景來說,詩人不是“此中人”的.身份,他只是羨 煞這種生活的旁觀者。詩人在仕途中幾歷沉浮,偶爾經(jīng)過這一村隅,他看 到的是一切皆有所歸的情景,聯(lián)想到自己的彷徨無依,不由感慨地微微低 吟:“即此羨閑逸,悵然吟《式微》!逼鋵(shí),農(nóng)民的生活并不像詩人想象的那 樣閑適安逸。但詩人略去了其間的辛酸與苦澀,選取倍具泥土氣息的田 園生活一隅,用這里的溫馨恬適與官場的欺詐險(xiǎn)惡對比,表達(dá)了詩人歸隱 田園的意志!妒轿ⅰ肥恰对娊(jīng)·邶風(fēng)》中的篇什,詩中反復(fù)詠嘆:“式微,式 微,胡不歸?”這里,王維借詩言志,將他所有的心緒都傾注在對《式微》的 吟唱中了。
從“斜光照墟落”的景物描摹,到“悵然吟《式微》”的情感抒發(fā),詩人用 一個(gè)“歸”字統(tǒng)領(lǐng)主題,一切皆有所歸,唯自己孤單無依。但詩人也在苦苦 尋覓,他在《式微》的詩句中找尋精神的皈依。
【王維《渭川田家》古詩原文及鑒賞】相關(guān)文章:
王維《渭川田家》原文06-03
《渭川田家》王維唐詩鑒賞11-04
王維詩詞渭川田家鑒賞04-02
王維《渭川田家》的詩詞鑒賞07-21
王維渭川田家解析06-08
王維《紅豆》古詩原文及鑒賞07-24
讀王維的《渭川田家》06-04
王維《終南別業(yè)》古詩原文及鑒賞10-02
王維《酬張少府》古詩原文及鑒賞10-01