- 相關(guān)推薦
欣賞一下王維的“歸嵩山作”
《歸嵩山作》
王維
清川帶長薄,車馬去閑閑。
流水如有意,暮禽相與還。
荒城臨古渡,落日滿秋山。
迢遞嵩高下,歸來且閉關(guān)。
注解:
1、閑閑:從容貌。
2、迢遞:遠貌。
3、且閉關(guān):有閉門謝客意。
譯文:
清沏溪流兩岸林木枝茂葉繁,
我乘著車馬安閑地歸隱嵩山。
流水有意與我同去永不回返,
暮鳥有心跟我一起倦飛知還。
荒涼的城郭緊挨著古老渡口,
夕陽的余輝映著經(jīng)秋的重山。
遠遠地來到嵩山下安家落戶,
決心歸隱謝絕來客把門閉關(guān)。
賞析:
這首詩是寫辭官歸隱途中所見的景色和心情。首聯(lián)寫歸隱出發(fā)時的情景。頷聯(lián)寫水寫鳥,其實乃托物寄情,寫自己歸山悠然自得之情,如流水歸隱之心不改,如禽鳥至暮知還。頸聯(lián)寫荒城古渡,落日秋山,是寓情于景,反映詩人感情上的波折變化。末聯(lián)寫山之高,點明歸隱之高潔和與世隔絕,不問世事的宗旨。寫景寫情并舉,于寫景中寄寓深情。層次整齊,景象蕭瑟。
【欣賞一下王維的“歸嵩山作”】相關(guān)文章:
王維《歸嵩山作》09-18
《歸嵩山作》王維06-15
王維《歸嵩山作》的賞析02-24
王維《歸嵩山作》譯文及賞析10-29
王維《歸嵩山作》譯文及注釋05-30
王維《歸嵩山作》詩詞鑒賞08-25
《歸嵩山作》的王維唐詩鑒賞07-15
王維《歸嵩山作》全文及鑒賞07-22
王維《歸嵩山作》原文和譯文06-21
王維《歸嵩山作》古詩詞鑒賞09-06