- 相關(guān)推薦
王維《山中與裴秀才迪書》品讀賞析
1、作者在短短的篇幅中,濃墨重彩地描寫冬日景色,描繪遙想的春天美景,作為一篇書信,這樣安排是否合理?其書信的體例在內(nèi)容上有何體現(xiàn)?
這封信,既是用來敘述朋友情誼,同時(shí)也是與友人相約共賞,向友人發(fā)出的一份邀請(qǐng)函。作者把冬景寫得生趣盎然,既表達(dá)了他對(duì)“山中”美景和美好生活的欣賞,讓美景真情與朋友分享,同時(shí)也暗含著對(duì)朋友的勸誘和邀請(qǐng)。書中所敘之事、所寫之景、所抒之情都與收信人裴迪有著密切的關(guān)聯(lián)。“多思曩昔,攜手賦詩,步仄徑,臨清流也”,表明這是二人相處的往事,是二人共賞的風(fēng)景;“非子天機(jī)清妙者,豈能以此不急之務(wù)相邀”,強(qiáng)調(diào)這是二人共同的志趣。作者正是做到了以此來吸引說服對(duì)方。雖然寫景占很大比重,但敘友情卻是貫穿始終的線索。本文雖然是封書信,其實(shí)是作者以詩人的語言、畫家的構(gòu)思寫成的一篇優(yōu)秀的寫景記游散文,一首贊美自然風(fēng)光和表述友情的抒情詩。
2、蘇軾曾這樣評(píng)價(jià)王維:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”詩人不但有卓越的文學(xué)才能,而且是出色的畫家,還擅長音樂。請(qǐng)結(jié)合本文,談?wù)勀愕母惺堋?/p>
⑴詩情畫意的意境:
作者善于從尋常的景物中發(fā)現(xiàn)美,善于把對(duì)自然的熱愛欣喜之情融于景物的描繪中,使詩文處處蕩漾著詩情畫意。第二段,繪藍(lán)田山的冬夜圖。灞水深沉、月照城郭,輞川在月光中漣漪起伏;山上燈火,透過樹林隱約可見,如一幅水墨國畫,著墨淡雅,用筆清疏,寫意傳神,基調(diào)寂靜而清幽,是實(shí)景的真實(shí)描繪。第三段,寫白鰷輕快地在水中游動(dòng),白鷗展開矯健的翅膀掠空飛翔,野雉在麥隴中鳴叫,草木染綠了春山,露水滋潤了堤岸。用歡快流暢之筆,寫色彩明快之圖畫,把春日的藍(lán)田山中萬物勃發(fā)、浪漫多姿的景象描寫得清新朗秀,令人不勝向往。
、苿(dòng)靜結(jié)合的手法:
第二段,詩人登上華子岡,寫從深巷傳來寒犬的吠叫、村中夜間舂米聲和稀疏的鐘聲此起彼伏,一并作響,聲如己聞,更能使人感受到輞川月下寒冷幽靜、寂寥無人的情形。以動(dòng)襯靜、以聲顯寂。
、菑娜萦兄碌捻樞颍
作者在對(duì)山中冬夜景色的描繪中,先點(diǎn)出“北涉玄灞”的經(jīng)行路線,并以“清月映郭”帶出特定的時(shí)間背景和景物總特征,然后順著由近及遠(yuǎn)、由水而山、由視到聽、由色到聲的次序進(jìn)行描寫,井然有序。
3、王維在《山居秋暝》《過香積寺》《鳥鳴澗》《鹿柴》等詩中有許多膾炙人口的句子,如“明月松間照,清泉石上流”“泉聲咽危石,日色冷青松”“月出驚山鳥,時(shí)鳴春澗中”“空山不見人,但聞人語響”,寫出了詩人追求人生寧靜、閑適的境界,在散文《山中與裴秀才迪書》中,是否有同樣的人生境界?你如何看待這樣的境界?
王維的詩、文中常用“寒”“空”“清”“冷”這些字,如本文的“清月”“清流”“清妙”“寒犬”“寒山”,營造出一種空靈凄清的意境,是作者靜寂地與自然融為一體的境界,在一種尋覓大自然寧靜逸趣的狀態(tài)下,沉醉于大自然富有生機(jī)而又不受干擾的境界中,充滿禪意。這正是“晚年惟好靜,萬事不關(guān)心”的真實(shí)寫照。此外,文中寫到,在將近臘月的好天氣里,作者專程跑到山里看望裴迪,發(fā)現(xiàn)朋友正讀經(jīng),卻也并不打擾,悄悄地往山里的感配寺去,吃過飯后,趁著月色回家。似乎看看就行,甚至去而未見,也就意思到了。這里也透露出詩人平和閑適、隨遇而安之感。
詩人信奉“禪”。禪宗比之道教是悲觀的,是美好理想幻滅的產(chǎn)物,使人掙脫現(xiàn)實(shí)的樊籠,從有限走向無限,比較符合那個(gè)時(shí)代知識(shí)分子在現(xiàn)實(shí)社會(huì)中被擠壓、難以自我主宰的感覺。與其百般掙扎屢遭磨難,不如游仙訪道聊度人生。他們我行我素,或放浪形骸于天地之間,或傳經(jīng)布道于百姓之中,或寄情山水,或隱身于民間,與佛教人士有著或深或淺的交往,成為唐代士人的普遍傾向。
4、學(xué)者劉墉認(rèn)為:“萬事不關(guān)心,產(chǎn)生在萬事都關(guān)心之后,如同‘坐看云起時(shí)’,總要在‘行到水窮處’之后。前面的困頓、繁華、激情都看過了,哭了、笑了,笑中帶了淚,悲極有了笑,突然,一切看開,感覺全麻木了。王維的‘晚年惟好靜,萬事不關(guān)心’,正是能把心放在中間,不偏、不倚,擴(kuò)大充塞于天地之間。”你同意他的高見嗎?
【王維《山中與裴秀才迪書》品讀賞析】相關(guān)文章:
王維《山中與裴秀才迪書》賞析05-07
王維《山中與裴秀才迪書》翻譯及賞析08-29
王維《山中與裴秀才迪書》譯文10-30
王維山中與裴秀才迪書原文及翻譯11-01
《山中與裴秀才迪書》的課文翻譯10-09