- 王維詩(shī)《過(guò)香積寺》原文賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《過(guò)香積寺》賞析
賞析,意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編整理的《過(guò)香積寺》賞析作文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
《過(guò)香積寺》
作者:王維
不知香積寺,數(shù)里入云峰。
古木無(wú)人徑,深山何處鐘。
泉聲咽危石,日色冷青松。
薄暮空潭曲,安禪制毒龍。
作品簡(jiǎn)介
《過(guò)香積寺》是唐代詩(shī)人王維的代表作之一。這是一首寫(xiě)游覽的詩(shī),主要在于描寫(xiě)山中古寺之幽深靜寂。此詩(shī)意在寫(xiě)山寺,但并不正面描摹,而側(cè)寫(xiě)周?chē)拔,?lái)烘托映襯山寺之幽勝。最后看到深潭已空,想到佛經(jīng)中所說(shuō)的其性暴烈的毒龍已經(jīng)制服,喻指只有克服邪念妄想,才能悟到禪理的高深,領(lǐng)略寧?kù)o之幽趣。全詩(shī)不寫(xiě)寺院,而寺院已在其中。詩(shī)歌構(gòu)思奇妙、煉字精巧,其中“泉聲咽危石,日色冷青松”,歷來(lái)被譽(yù)為煉字典范。
作者簡(jiǎn)介
王維,唐代詩(shī)人。字摩詰。原籍祁(今屬山西),其父遷居蒲州(治今山西永濟(jì)西),遂為河?xùn)|人。開(kāi)元(唐玄宗年號(hào),713—741年)進(jìn)士。累官至給事中。安祿山叛軍陷長(zhǎng)安時(shí)曾受職,亂平后,降為太子中允。后官至尚書(shū)右丞,故亦稱(chēng)王右丞。晚年居藍(lán)田輞川,過(guò)著亦官亦隱的優(yōu)游生活。詩(shī)與孟浩然齊名,并稱(chēng)“王孟”。前期寫(xiě)過(guò)一些以邊塞題材的詩(shī)篇,但其作品最主要的則為山水詩(shī),通過(guò)田園山水的描繪,宣揚(yáng)隱士生活和佛教禪理;體物精細(xì),狀寫(xiě)傳神,有獨(dú)特成就。兼通音樂(lè),工書(shū)畫(huà)。有《王右丞集》。
詞句注釋
、胚^(guò):過(guò)訪,探望。香積寺:唐代著名寺院,有爭(zhēng)議,一說(shuō)香積寺在長(zhǎng)安縣(今陜西省西安市)南神禾原上!惫手芬褟U。一說(shuō)在河南汝州,今風(fēng)穴寺,唐時(shí)稱(chēng)香積寺。 ⑵入云峰:登上入云的高峰。 ⑶鐘:寺廟的鐘鳴聲。 ⑷咽:?jiǎn)柩。危:高的,陡的。“危石”意為高聳的崖石?⑸冷青松:為青松所冷。 ⑹薄暮:黃昏。曲:水邊!鞍捕U”即安靜地打坐,在這里指佛家思想。 ⑺安禪:為佛家術(shù)語(yǔ),指身心安然進(jìn)入清寂寧?kù)o的境界,在這里指佛家思想。毒龍:佛家比喻俗人的邪念妄想。見(jiàn)《涅槃經(jīng)》:“但我住處有一毒龍,想性暴急,恐相危害!
白話譯文
不知道香積寺在什么地方,攀登好幾里誤入云擁群峰。
古木參天卻沒(méi)有人行路徑,深山里何處傳來(lái)古寺鳴鐘。
山中泉水撞危石響聲幽咽,松林里日光照射也顯寒冷。
黃昏時(shí)來(lái)到空潭隱蔽之地,安然地修禪抑制心中毒龍。
譯文:
早聞香積寺盛名,
卻不知在此山中;
入山數(shù)里,
登上了高入云天的山峰。
這兒古木參天,
根本沒(méi)有行人路徑;
深山中,
何處傳來(lái)隱隱約約的寺鐘。
俯聽(tīng)危石的流泉,
輕輕地抽泣哽咽;
山高林密不透日影,
松蔭寒氣猶濃。
日已將暮,
我佇立在空寂的清潭邊,
有如禪定身心安然,
一切邪念皆空。
賞析:
這是一首寫(xiě)游覽的詩(shī),主要在于描寫(xiě)景物。題意在寫(xiě)山寺,但并不正面描摹,而用側(cè)寫(xiě)環(huán)境,來(lái)表現(xiàn)山寺之幽勝!霸品濉薄ⅰ肮拍尽、“深山”、“危石”、“青松”、“空潭”,字字扣合寺院身分。最后看到深潭已空,想到《涅?經(jīng)》中所說(shuō)的其性暴烈的毒龍已經(jīng)制服,喻指僧人之機(jī)心妄想已被制服,不覺(jué)又悟到禪理的高深。
全詩(shī)不寫(xiě)寺院,而寺院已在其中。構(gòu)思奇妙、煉字精巧。“泉聲咽危石,日色冷青松,”歷代被譽(yù)為煉字典范。
作品鑒賞
詩(shī)題“過(guò)香積寺”,即訪香積寺。既是去訪,卻又從“不知”說(shuō)起;“不知”而又要去訪,表現(xiàn)出詩(shī)人的灑脫不羈。因?yàn)椤安恢,?shī)人便步入茫茫山林中去尋找,行不數(shù)里就進(jìn)入白云繚繞的山峰之下。此句正面寫(xiě)人入云峰,實(shí)際映襯香積寺之深藏幽邃。還未到寺,已是如此云封霧罩,香積寺之幽遠(yuǎn)可想而知矣。
接著四句,是寫(xiě)詩(shī)人在深山密林中的目見(jiàn)和耳聞。先看三四兩句。古樹(shù)參天的叢林中,杳無(wú)人跡;忽然又飄來(lái)一陣隱隱的鐘聲,在深山空谷中回響,使得本來(lái)就很寂靜的山林又蒙上了一層迷惘、神秘的情調(diào),顯得越發(fā)安謐。“何處”二字,看似尋常,實(shí)則絕妙:由于山深林密,使人不覺(jué)鐘聲從何而來(lái),只有“嗡嗡”的聲音在四周繚繞;這與上句的“無(wú)人”相應(yīng),又暗承首句的“不知”。有小徑而無(wú)人行,聽(tīng)鐘鳴而不知何處,再襯以周遭參天的古樹(shù)和層巒疊嶂的群山。這是十分荒僻而又幽靜的境界。
五六兩句,仍然意在表現(xiàn)環(huán)境的幽冷,而手法和上二句不同,寫(xiě)聲寫(xiě)色,逼真如畫(huà),堪稱(chēng)名句。詩(shī)人以倒裝句,突出了入耳的泉聲和觸目的日色!把省弊衷谶@里下得極為準(zhǔn)確、生動(dòng):山中危石聳立,流泉自然不能輕快地流淌,只能在嶙峋的巖石間艱難地穿行,仿佛痛苦地發(fā)出幽咽之聲。詩(shī)人用“冷”來(lái)形容“日色”,粗看極謬,然而仔細(xì)玩味,這個(gè)“冷”字實(shí)在太妙了。夕陽(yáng)西下,昏黃的余暉涂抹在一片幽深的松林上,這情狀,不能不“冷”。詩(shī)人涉荒穿幽,直到天快黑時(shí)才到香積寺,看到了寺前的水潭!翱仗丁敝翱铡辈荒芎(jiǎn)單地理解為“什么也沒(méi)有”。王維詩(shī)中常用“空”字,如“空山不見(jiàn)人”“空山新雨后”“夜靜春山空”之類(lèi),都含有寧?kù)o的意思。暮色降臨,面對(duì)空闊幽靜的水潭,看著澄清透徹的潭水,再聯(lián)系到寺內(nèi)修行學(xué)佛的僧人,詩(shī)人不禁想起佛教的故事:在西方的一個(gè)水潭中,曾有一毒龍藏身,累累害人。佛門(mén)高僧以無(wú)邊的佛法制服了毒龍,使其離潭他去,永不傷人。佛法可以制毒龍,亦可以克制世人心中的欲念。
王維晚年詩(shī)筆常帶有一種恬淡寧?kù)o的氣氛。這首詩(shī),就是以他沉湎于佛學(xué)的恬靜心境,描繪出山林古寺的幽邃環(huán)境,從而造成一種清高幽僻的意境。王國(guó)維謂“不知一切景語(yǔ),皆情語(yǔ)也”。這首詩(shī)的前六句純乎寫(xiě)景,然無(wú)一處不透露詩(shī)人的心情,可以說(shuō),王維是把“晚年惟好靜”的情趣融化到所描寫(xiě)的景物中去的了。因此最后“安禪制毒龍”,便是詩(shī)人心跡的自然流露。
詩(shī)采用由遠(yuǎn)到近、由景入情的寫(xiě)法,從“入云峰”到“空潭曲”逐步接近香積寺,最后則吐露“安禪制毒龍”的情思。這中間過(guò)渡毫無(wú)痕跡,渾然天成。詩(shī)人描繪幽靜的山林景色,并不一味地從寂靜無(wú)聲上用力,反而著意寫(xiě)了隱隱的鐘聲和嗚咽的泉聲,這鐘聲和泉聲非但沒(méi)有沖淡整個(gè)環(huán)境的平靜,反而增添了深山叢林的僻靜之感。這就是通常所講的“鳥(niǎo)鳴山更幽”的境界。
注釋?zhuān)?/strong>
1、薄暮兩句:因寺旁空潭而想到毒龍的故事;安禪:指心安然入于清寂寧?kù)o之境;
2、毒龍:這里是機(jī)心妄想的意思。
【《過(guò)香積寺》賞析】相關(guān)文章:
過(guò)香積寺古詩(shī)賞析01-03
過(guò)香積寺王維05-16
王維《過(guò)香積寺》全文及鑒賞07-17
蘇軾《行香子過(guò)七里瀨》翻譯賞析10-17
《夜宿山寺》賞析12-02
夜宿山寺李白賞析11-11
記承天寺夜游賞析10-13
記承天寺夜游的賞析09-24