男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

王維雜詩翻譯

時(shí)間:2024-10-19 22:25:41 王維 我要投稿

王維雜詩翻譯

  翻譯是在準(zhǔn)確(信)、通順(達(dá))、優(yōu)美(雅)的基礎(chǔ)上,把一種語言信息轉(zhuǎn)變成另一種語言信息的行為。翻譯是將一種相對(duì)陌生的表達(dá)方式,轉(zhuǎn)換成相對(duì)熟悉的表達(dá)方式的過程。下面是小編給大家?guī)淼耐蹙S雜詩翻譯,希望能幫到大家!

  雜詩

  王維

  君自故鄉(xiāng)來,應(yīng)知故鄉(xiāng)事。

  來日綺窗前,寒梅著花未?

  【譯文】

  您是剛從我們家鄉(xiāng)來的,一定了解家鄉(xiāng)的人情世態(tài)。

  請(qǐng)問您來的時(shí)候我家雕畫花紋的窗戶前,那一株臘梅花開了沒有?

  【注釋】

  ①來日:來的時(shí)候。

 、诰_(qǐ)窗:雕畫花紋的窗戶。

  ③著花未:開花沒有?著(zhuó)花,開花。未,用于句末,相當(dāng)于“否”,表疑問。

  【創(chuàng)作背景】

  王維在孟津住了十余年,久在異鄉(xiāng),忽然他鄉(xiāng)遇故知,激起了是作者強(qiáng)烈的鄉(xiāng)思,因此做此詩表達(dá)自己強(qiáng)烈的思鄉(xiāng)之情。

  王維雜詩鑒賞

  雜詩

  作者:王維

  君自故鄉(xiāng)來,應(yīng)知故鄉(xiāng)事。

  來日綺窗前,寒梅著花未?

  【譯文】

  你從故鄉(xiāng)來,應(yīng)該知道故鄉(xiāng)的事情。你來的那天,鏤花窗前的寒梅花開了沒有?

  朋友你從家鄉(xiāng)來, 應(yīng)該熟知家鄉(xiāng)事。 來的那天花窗前, 那棵寒梅開花沒?

  您是剛從我們家鄉(xiāng)出來,一定了解家鄉(xiāng)人情世態(tài);請(qǐng)問您來時(shí)我家綺窗前,那一株臘梅花開了沒開?

  賞析:

  王維的《雜詩》歷來被認(rèn)為是一首憂郁的詩歌,認(rèn)為是因思鄉(xiāng)而憂郁。確實(shí),帶著一種憂傷的心情來讀這首詩,就會(huì)有一種濃郁的懷鄉(xiāng)之情。

  詩中的抒情主人公(“我”,不一定是作者),是一個(gè)久在異鄉(xiāng)的人,忽然遇上來自故鄉(xiāng)的舊友,首先激起的自然是強(qiáng)烈的鄉(xiāng)思,是急欲了解故鄉(xiāng)風(fēng)物、人事的心情。開頭兩句,正是以一種不加修飾、接近于生活的自然狀態(tài)的形式,傳神地表達(dá)了“我”的這種感情!肮枢l(xiāng)”一詞迭見,正表現(xiàn)出鄉(xiāng)思之殷:“應(yīng)知”云云,跡近嚕 ,卻表現(xiàn)出了解鄉(xiāng)事之情的急切,透露出一種兒童式的天真與親切。

  但是這首詩的偉大之處,可能還在于它其實(shí)還有另一種情緒在,或者說,詩歌包含了幾種情緒的纏結(jié)。“君自故鄉(xiāng)來,應(yīng)知故鄉(xiāng)事。”可以是一種腦筋急轉(zhuǎn)彎式的游戲性問答;卮鹫叽蟾艜(huì)很自信,會(huì)說:當(dāng)然,有什么問題,你盡管問!但是詩人當(dāng)然知道,問哪些問題,對(duì)方會(huì)對(duì)答如流。詩人于是反其道而行之,偏不問人事,而問物事。這一問不知對(duì)方可能回答得出?如果這是一個(gè)很容易的問題,那么便是相當(dāng)于自問自答,明知故問。花開不開不因人事,只因氣候季節(jié),是一種自然規(guī)律。到了時(shí)候就會(huì)按期開放,這還用問嗎?可是詩人就這么問了,那么回答者如何回答?無非兩種答案:開了,或者未開。但直愣愣地回答,會(huì)多么無趣呀。

  想必,現(xiàn)實(shí)生活中的對(duì)方不會(huì)傻乎乎地直接回答。而是會(huì)愣在那兒,傻半天。如果那樣,就中了詩人的妙計(jì),引發(fā)一場大笑。

  因?yàn)椋瑢?duì)于遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的游子來說,倚窗前的寒梅開不開并不是其真正的關(guān)心所在。多少詩歌讀者在這里犯了傻乎乎的毛病,說什么詩人對(duì)于梅花的欣賞、關(guān)心在此可見一斑。這真是不懂藝術(shù),不懂詩歌,把詩歌讀膚淺了!其實(shí)詩人的真正目的,哪里是梅花之事?難道生活中的人說話,從來都是心口如一?其實(shí)生活中有趣的時(shí)候,都是心口不一造成的。

  遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的人,對(duì)于家鄉(xiāng)的了解總是停留在離開家鄉(xiāng)的時(shí)刻。離開家鄉(xiāng)越久,家鄉(xiāng)人事世事的變動(dòng)就越大越多,而有的人事世事變動(dòng)會(huì)令游子高興,但是也肯定有些世事變動(dòng)會(huì)讓人失落或痛苦。這是每一個(gè)離鄉(xiāng)背井的人的常識(shí)。正因?yàn)榇,詩人才不敢直接提問那些人事世事,而是首先提問一個(gè)毫不危險(xiǎn)的話題。無論這個(gè)問題的回答如何,詩人都會(huì)承受得住。而且由于這個(gè)問題太過出乎意外,回答者可能一時(shí)摸不著頭腦,甚至可能真的沒有留意到梅花,那樣,詩人還會(huì)得到想得到的惡作劇般的快感。

  這種快感其實(shí)大半是詩人早已預(yù)料到的,是詩人計(jì)劃中應(yīng)得的心理享受。但是這種提問的效果是暫時(shí)性的,因?yàn)檫h(yuǎn)離家鄉(xiāng)的游子接下來必然要直面來自家鄉(xiāng)的人事變化、世事變化。只是詩歌要讓我們真正領(lǐng)略的是,我們要從這一問題的設(shè)計(jì)來體會(huì)詩人內(nèi)心的復(fù)雜性。詩人為什么面對(duì)來自家鄉(xiāng)的人首先提出的竟是這樣的問題?是詩人害怕聽到來自家鄉(xiāng)的某種不利的世事變遷,以此采用這樣一種提問,以便推遲片刻,好讓自己的心理準(zhǔn)備得更為充分一些?讀者自然可以根據(jù)自己的人生經(jīng)歷、經(jīng)驗(yàn)作多種猜想。而這正是唐詩最為令人嘆服的地方,那就是,偉大的唐詩所留的空白,總是那種能夠提供給讀者最為豐富的想象空間。

  就這樣詩歌讓我們幾乎聆聽到了詩人內(nèi)心的激烈跳動(dòng)。體味了到了詩人內(nèi)心的復(fù)雜性和矛盾性。于是詩歌在有了歡快的顯性結(jié)構(gòu)的同時(shí),下面又隱藏著更為沖突、復(fù)雜、深沉的深層結(jié)構(gòu)。只是這個(gè)深層結(jié)構(gòu)有多深,都留在無邊無際的空白中,仰仗高水平的讀者自己去建構(gòu)。

  詩歌的空白、深層結(jié)構(gòu)的建構(gòu),不是任意的。詩歌雖然到此為止,接下來詩人與對(duì)方的交談內(nèi)容為何,只能依靠讀者自己的經(jīng)歷去填充。但是無論如何填充,這個(gè)歡快的表層結(jié)構(gòu),都對(duì)深層結(jié)構(gòu)的填充想象起著界定性作用。

  因?yàn)榧热辉娙藭?huì)如此誠惶誠恐,拐彎抹角地面對(duì)家鄉(xiāng)人,那么他一定是對(duì)來自家鄉(xiāng)的人事、世事的變遷不太樂觀,也由此表明這個(gè)人一定有一番不平坦的人生經(jīng)歷,其家庭、家鄉(xiāng)不是那么一帆風(fēng)順。否則,他干嗎不急著把自己最想問、最關(guān)心的問題在第一時(shí)刻提出來?只有一個(gè)心地單純,少不更事的毛頭小子或毛丫頭片子,才會(huì)有話直說。一個(gè)遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的人,如果真的只關(guān)心窗前的寒梅,對(duì)其他了無興趣,那么這個(gè)人就太絕情絕義了。正因?yàn)樵娙藢?duì)家鄉(xiāng)的人事世事深深地關(guān)心,才會(huì)極度害怕其中發(fā)生一些令人意外或者不堪忍受的事情。但他又是極其純凈的人,所以才會(huì)在緊張之余,去試圖超越這種緊張。由此我們欣賞到的正是一個(gè)舉重若輕,一個(gè)經(jīng)歷雖豐富但心地卻依然純凈的成熟者的情致。

  這是一個(gè)非凡的游子形象。雖然飽經(jīng)滄桑,卻依然不乏超然塵世,保持自由心態(tài)的精神風(fēng)致。那么,詩人為什么要寫這一首詩歌的目的也就躍然紙上:他是歌詠一種雖然飽經(jīng)滄桑,但永不世故、永葆自由心態(tài)的人生風(fēng)范。

【王維雜詩翻譯】相關(guān)文章:

王維《雜詩》翻譯賞析07-27

雜詩王維10-11

王維《雜詩》賞析05-22

雜詩王維鑒賞07-05

王維《雜詩》賞析08-23

王維的《雜詩》賞析06-21

王維《雜詩》全詩解讀09-21

王維《雜詩·君自故鄉(xiāng)來》翻譯賞析10-31

王維古詩《雜詩》的意思03-25

雜詩王維的古詩拼音版08-05