《望岳》原文及翻譯
《望岳》是唐代詩(shī)人杜甫創(chuàng)作的五言古詩(shī)。這首詩(shī)通過(guò)描繪泰山雄偉磅礴的景象,熱情贊美了泰山高大巍峨的氣勢(shì)和神奇秀麗的景色,流露出了對(duì)祖國(guó)山河的熱愛(ài)之情。下面小編整理了《望岳》原文及翻譯,希望對(duì)大家的學(xué)習(xí)有幫助!
《望岳》原文及翻譯 1
原文
望岳
作者:杜甫
岱宗夫如何,齊魯青未了。
造化鐘神秀,陰陽(yáng)割昏曉。
蕩胸生層云,決眥入歸鳥(niǎo)。
會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。
注釋
1、岱宗:泰山別名岱,居五岳之首,故又名岱宗。
。、鐘:賦予、集中。
。场Q:裂開(kāi)。
4、凌:躍上。
翻譯
泰山呵,你究竟有多么宏偉壯麗? 你既挺拔蒼翠,又橫跨齊魯兩地。 造物者給你,集中了瑰麗和神奇, 你高峻的山峰,把南北分成晨夕。 望層層云氣升騰,令人胸懷蕩滌, 看歸鳥(niǎo)回旋入山,使人眼眶欲碎。 有朝一日,我總要登上你的絕頂, 把周圍矮小的群山們,一覽無(wú)遺!
賞析
杜甫“望岳”共三首,這一首是寫望東岳泰山的。詩(shī)以“望”入題,贊嘆東 岳,謳歌造化。希望凌頂而小天小,以抒雄心壯志。開(kāi)首兩句,寫泰山的高峻偉大,先寫對(duì)它的仰慕,再寫它橫跨齊魯兩地的壯偉。 三、四句寫近望,所見(jiàn)泰山的神奇秀麗和能分割日夜的巍峨形象。五、六句寫遙望, 見(jiàn)山中云氣層出不窮,心胸為之蕩滌。最后兩句寫望岳而生登臨峰頂之意愿。表達(dá)了 詩(shī)人不怕困難,敢于攀登之雄心,顯示出他堅(jiān)韌不拔的性格和遠(yuǎn)大的政治抱負(fù)!皶(huì) 當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小”千百年來(lái)為人們傳誦。
賞析
這首”通過(guò)描繪泰山雄偉磅礴的景象,熱情景美了泰山高大巍峨的氣勢(shì)和神奇秀麗的景色,流露出了對(duì)祖國(guó)山河的熱愛(ài)之情,表達(dá)了”人不怕困難、敢攀頂峰、俯視一切的雄心和氣概,以及卓然獨(dú)立、兼濟(jì)天下的豪情怎志。一二句寫泰山山脈綿延遼闊;三四句寫泰山雄峻磅礴;五六句寫仔細(xì)遠(yuǎn)望,見(jiàn)群峰云生,仿佛有歸鳥(niǎo)入谷。七八句想象將來(lái)登山所見(jiàn)景象,同時(shí)抒發(fā)自己的抱負(fù)。
首句“岱宗夫如何?”寫乍一望見(jiàn)泰山時(shí),高興得不知怎樣形容才好的.那種揣摹勁和驚嘆仰慕之情,非常傳神。岱是泰山的別名,因居五岳之首,故尊為岱宗!胺蛉绾巍,就是“到底怎么樣呢?”“夫”字在古文中通常是用于句首的語(yǔ)氣助詞,這里把它融入”句中,是個(gè)新大,很別致。這個(gè)“夫”字,雖無(wú)實(shí)在意義,卻少它不得,所謂“傳神寫照,正在阿堵中”?芍^匠心獨(dú)具。
接下來(lái)“齊魯青未了”,它沒(méi)有從海拔角度單純形容泰山之高,而是別出心裁地寫出自己的體驗(yàn)──在古代齊魯兩大國(guó)的國(guó)境外還能望見(jiàn)遠(yuǎn)遠(yuǎn)橫亙?cè)谀抢锏奶┥,以距離之遠(yuǎn)來(lái)烘托出泰山之高。泰山之南為魯,泰山之北為齊,所以這一句描寫出的地理特點(diǎn),在寫其他山岳時(shí)不能挪用。明代莫如忠《登東郡望岳樓》特別提出這句”,并認(rèn)為無(wú)人能繼。
“造化鐘神秀,陰陽(yáng)割昏曉”兩句是描寫泰山的近景。一個(gè)“鐘”字把天地萬(wàn)物一下寫活了,整個(gè)大自然如此有情致,把神奇和秀美都給了泰山。山前向日的一面為“陽(yáng)”,山后背日的一面為“陰”(山南水北為“陽(yáng)”,山北水南為陰),由于山高,天色的一昏一曉被割于山的陰、陽(yáng)面,所以說(shuō)“割昏曉”。這本是十分正常的自然現(xiàn)象,可”人妙筆生花,用一個(gè)“割”字,則寫出了高大的泰山一種主宰的力胸,這力胸不是別的,泰山以其高度將山南山北的陽(yáng)光割斷,形成不同的景觀,突出泰山遮天蔽日的形象。這里”人此用筆使靜止的泰山頓時(shí)充滿了雄渾的力胸,而那種“語(yǔ)不驚人死不休”的大作風(fēng)格,也在此得到顯現(xiàn)。
“蕩胸生曾云,決眥入歸鳥(niǎo)”兩句,是寫細(xì)望。見(jiàn)山中云氣層出不窮,故心胸亦為之蕩漾。“決眥”二字尤為為傳神,生動(dòng)地體現(xiàn)了”人在這神奇縹緲的景觀而前像著了迷似的,為了看夠,因而使勁地睜大眼睛張望,故感到眼眶有似決裂。這情景使泰山迷人的景色表現(xiàn)得更為形象鮮明。“歸鳥(niǎo)”是投林還巢的鳥(niǎo),說(shuō)明已是薄暮時(shí)分作者還未曾離去。其中蘊(yùn)藏著”人對(duì)祖國(guó)河山的熱愛(ài)和對(duì)祖國(guó)山河的景美之情。
最后“會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小”兩句,寫”人并不滿足看岳而是想登上山頂一攬盛景的心情。此聯(lián)號(hào)為絕響,再一次突出了泰山的高峻,寫出了雄視一切的雄姿和氣勢(shì),也表現(xiàn)出”人的心胸氣魄!皶(huì)當(dāng)”是唐人口語(yǔ),意即“一定要”。如果把“會(huì)當(dāng)”解作“應(yīng)當(dāng)”,便欠準(zhǔn)確,神氣索然。眾山的小和高大的泰山進(jìn)行對(duì)比,表現(xiàn)出”人不怕困難、敢于攀登絕頂、俯視一切的雄心和氣概。這正是杜甫能夠成為一個(gè)偉大”人的關(guān)鍵所在,也是一切有所作為的人們所不可缺少的。這就是這兩句”一直為人們所傳誦的原因。正因?yàn)樘┥降某绺邆ゴ蟛粌H是自然的也是人文的,所以登上的極頂?shù)南胪旧恚?dāng)然也具備了雙重的含義。
全”以”題中的“望”字統(tǒng)攝全篇,句句寫望岳,但通篇并無(wú)一個(gè)“望”字,而能給人以身臨其境之感,可見(jiàn)”人的謀篇布局和藝術(shù)構(gòu)思是精妙奇絕的。這首”寄托雖然深遠(yuǎn),但通篇只見(jiàn)登覽名山之興會(huì),絲毫不見(jiàn)刻意比興之痕跡。若論氣骨崢嶸,體勢(shì)雄渾,更以后出之作難以企及。
杜甫
杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開(kāi)來(lái),杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759—766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
《望岳》原文及翻譯 2
望岳
唐代:杜甫
岱宗夫如何?齊魯青未了。
造化鐘神秀,陰陽(yáng)割昏曉。
蕩胸生曾云,決眥入歸鳥(niǎo)。( 曾 通:層)
會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。
譯文
巍峨泰山,到底如何雄偉?走出齊魯,依然可見(jiàn)那青青峰頂。
神奇自然匯聚了千種美景,山南山北分隔出清晨和黃昏。
層層白云,蕩滌胸中溝壑;翩翩歸鳥(niǎo),飛入賞景眼圈。
定要登上泰山頂峰,俯瞰群山,豪情滿懷。
賞析
這首詩(shī)是杜甫青年時(shí)代作品,充滿了詩(shī)人青年時(shí)代浪漫與激情。全詩(shī)沒(méi)有一個(gè)“望”字,卻緊緊圍繞詩(shī)題“望岳”“望”字筆,由遠(yuǎn)望到近望,再到凝望,最后是俯望。詩(shī)人描寫了泰山雄偉磅礴氣象,抒發(fā)了自己勇于攀登,傲視一切雄心壯志,洋溢蓬勃向上朝氣。
首句“岱宗夫如何?”寫乍一望見(jiàn)泰山時(shí),高興得不知怎樣形容才好那種揣摹勁和驚嘆仰慕之情,非常傳神。岱是泰山別名,因居五岳之首,故尊為岱宗!胺蛉绾巍,就是“到底怎么樣呢?”“夫”字在古文中通常是用于句首語(yǔ)氣助詞,這里把它融入詩(shī)句中,是個(gè)新創(chuàng),很別致。這個(gè)“夫”字,雖無(wú)實(shí)在意義,卻少它不得,所謂“傳神寫照,正在阿堵中”?芍^匠心獨(dú)具。
接下來(lái)“齊魯青未了”一句,是經(jīng)過(guò)一番揣摹后得出答案。它沒(méi)有從海拔角度單純形容泰山之高,也不是像謝靈運(yùn)《泰山吟》那樣用“崔崒刺云天”這類一般化語(yǔ)言來(lái)形容,而是別出心裁地寫出自己體驗(yàn)──在古代齊魯兩大國(guó)國(guó)境外還能望見(jiàn)遠(yuǎn)遠(yuǎn)橫亙?cè)谀抢锾┥,以距離之遠(yuǎn)來(lái)烘托出泰山之高。泰山之南為魯,泰山之北為齊,所以這一句描寫出地理特點(diǎn),在寫其他山岳時(shí)不能挪用。明代莫如忠《登東郡望岳樓》特別提出這句詩(shī),并認(rèn)為無(wú)人能繼。
“造化鐘神秀,陰陽(yáng)割昏曉”兩句,寫近望中所見(jiàn)泰山神奇秀麗和巍峨高大形象,是上句“青未了”注腳。一個(gè)“鐘”宇把天地萬(wàn)物一下寫活了,整個(gè)大自然如此有情致,把神奇和秀美都給了泰山。山前向日一面為“陽(yáng)”,山后背日一面為“陰”(山南水北為“陽(yáng)”,山北水南為陰),由于山高,天色一昏一曉被割于山陰、陽(yáng)面,所以說(shuō)“割昏曉”。這本是十分正常自然現(xiàn)象,可詩(shī)人妙筆生花,用一個(gè)“割”字,則寫出了高大泰山一種主宰力量,這力量不是別,泰山以其高度將山南山北陽(yáng)光割斷,形成不同景觀,突出泰山遮天蔽日形象。這里詩(shī)人此用筆使靜止泰山頓時(shí)充滿了雄渾力量,而那種“語(yǔ)不驚人死不休”創(chuàng)作風(fēng)格,也在此得到顯現(xiàn)。
“蕩胸生曾云,決眥入歸鳥(niǎo)”兩句,是寫細(xì)望。見(jiàn)山中云氣層出不窮,故心胸亦為之蕩漾!皼Q眥”二字尤為為傳神,生動(dòng)地體現(xiàn)了詩(shī)人在這神奇縹緲景觀而前像了迷似,想把這一切看個(gè)夠,看個(gè)明白,因而使勁地睜大眼睛張望,故感到眼眶有似決裂。這情景使泰山迷人景色表現(xiàn)得更為形象鮮明!皻w鳥(niǎo)”是投林還巢鳥(niǎo),可知時(shí)已薄暮,詩(shī)人還在望。其中蘊(yùn)藏詩(shī)人對(duì)祖國(guó)河山熱愛(ài)和對(duì)祖國(guó)山河贊美之情。
末句“會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小”兩句,寫詩(shī)人從望岳產(chǎn)生了登岳想法,體現(xiàn)了中華民族自強(qiáng)不息仙字精神。此聯(lián)號(hào)為絕響,再一次突出了泰山高峻,寫出了雄視一切雄姿和氣勢(shì),也表現(xiàn)出詩(shī)人心胸氣魄!皶(huì)當(dāng)”是唐人口語(yǔ),意即“一定要”。如果把“會(huì)當(dāng)”解作“應(yīng)當(dāng)”,便欠準(zhǔn)確,神氣索然。眾山小和高大泰山進(jìn)行對(duì)比,表現(xiàn)出詩(shī)人不怕困難、敢于攀登絕頂、俯視一切雄心和氣概。 這正是杜甫能夠成為一個(gè)偉大詩(shī)人關(guān)鍵所在, 也是一切有所作為人們所不可缺少。 這就是這兩句詩(shī)一直為人們所傳誦原因。正因?yàn)樘┥匠绺邆ゴ蟛粌H是自然也是人文,所以登上極頂想望本身,當(dāng)然也具備了雙重含義。
全詩(shī)以詩(shī)題中“望”字統(tǒng)攝全篇,句句寫望岳,但通篇并無(wú)一個(gè)“望”字,而能給人以身臨其境之感,可見(jiàn)詩(shī)人謀篇布局和藝術(shù)構(gòu)思是精妙奇絕。這首詩(shī)寄托雖然深遠(yuǎn),但通篇只見(jiàn)登覽名山之興會(huì),絲毫不見(jiàn)刻意比興之痕跡。若論氣骨崢嶸,體勢(shì)雄渾,更以后出之作難以企及。
《望岳》原文及翻譯 3
《望岳》原文:
望岳
杜甫 〔唐代〕
岱宗夫如何?齊魯青未了。
造化鐘神秀,陰陽(yáng)割昏曉。
蕩胸生曾云,決眥入歸鳥(niǎo)。
會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。
【注釋】
岱宗:對(duì)泰山的尊稱。
鐘:賦予,集中。
"決眥”句:意指山高鳥(niǎo)小,遠(yuǎn)望飛鳥(niǎo),幾乎要睜裂眼眶。
決,裂開(kāi)。眥, 眼眶。會(huì)當(dāng):終當(dāng)。
《望岳》拼音解讀:
dài zōnɡ fū rú hé, qí lǔ qīnɡ wèi liǎo.
zào huà zhōnɡ shén xiù, yīn yánɡ ɡē hūn xiǎo.
dànɡ xiōnɡ shēnɡ cénɡ yún, jué zì rù ɡuī niǎo.
huì dānɡ línɡ jué dǐnɡ,yì lǎn zhònɡ shān xiǎo.
相關(guān)翻譯
泰山到底怎么樣?在齊魯大地上,那青翠的山色沒(méi)有盡頭。
大自然把神奇秀麗的景色都匯聚在泰山, 山南和山北的天色被分割為一明一暗兩部分。
山中的浮云一層層地生發(fā)出來(lái),心胸因此得到洗滌;
薄暮時(shí)分,歸巢的山鳥(niǎo)正遠(yuǎn)遠(yuǎn)地從高空掠過(guò),只有睜大眼睛才能看得清楚。
一定要登上泰山最高峰,俯首一覽,眾山匍匐在山腳下是那么渺小。
相關(guān)賞析
玄宗開(kāi)元二十三年(735),杜甫到洛陽(yáng)應(yīng)進(jìn)士考試落第,于是北游齊、趙(今河南、河北、山東等地)一帶。這首詩(shī)就是在漫游途中所作。《望岳》共有三首,分詠東岳泰山、南岳衡山、西岳華山。這一首是望東岳泰山。
詩(shī)題為“”望岳”,全詩(shī)卻沒(méi)有一個(gè)“望”字但句句寫近泰山而望的感受,描繪出一幅蒼茫開(kāi)闊的'“泰山圖”。全詩(shī)以“齊魯青未了”首先勾畫(huà)出泰山橫亙數(shù)千里那磅礴雄闊的氣勢(shì)和蒼翠蔥郁的景色,之后再寫近望所見(jiàn)泰山的高大之勢(shì),第五、六句則是細(xì)望泰山所見(jiàn)之景,末尾兩句寫由望岳而產(chǎn)生“會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小”的意愿。全詩(shī)層次分明,氣骨崢嶸,體勢(shì)雄渾,是寫泰山的“絕唱”至今仍能引起人們強(qiáng)烈的共鳴。清代浦起龍?jiān)凇抖旁?shī)心解》中評(píng)價(jià)此詩(shī)為杜詩(shī)之首,說(shuō)“杜子心胸氣魄,于斯可觀。取為壓卷,屹然作鎮(zhèn)”。
【《望岳》原文及翻譯】相關(guān)文章:
望岳原文及翻譯12-28
望岳原文的翻譯11-28
《望岳》原文翻譯及賞析10-24
杜甫《望岳》原文翻譯08-25
望岳的翻譯和原文06-20
望岳原文、翻譯、賞析08-09
杜甫的望岳原文及翻譯07-17
杜甫《望岳》原文及翻譯06-16
《望岳》原文、注釋及翻譯10-05