涼州詞王之渙原文
導(dǎo)語:《涼州詞》原文是怎樣的呢?《涼州詞》描繪了西北邊地廣漠壯闊的風(fēng)光,是詩人王之渙所創(chuàng)作的家喻戶曉的邊塞詩作。下面是小編分享的王之渙《涼州詞》,歡迎閱讀!
涼州詞二首
朝代:唐代
作者:王之渙
黃河遠(yuǎn)上白云間,
一片孤城萬仞山。
羌笛何須怨楊柳,
春風(fēng)不度玉門關(guān)。
單于北望拂云堆,
殺馬登壇祭幾回。
漢家天子今神武,
不肯和親歸去來。
參考翻譯譯文及注釋
譯文
縱目望去,黃河漸行漸遠(yuǎn),好像奔流在繚繞的白云中間,就在黃河上游的萬仞高山之中,一座孤城玉門關(guān)聳峙在那里,顯得孤峭冷寂。
何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲去埋怨春光遲遲不來呢,原來玉門關(guān)一帶春風(fēng)是吹不到的啊!
突厥首領(lǐng)來到中原求和親,北望自己的領(lǐng)土,看到了邊界以北的拂云堆神祠,回想昔日曾經(jīng)多次在此殺馬登臺祭祀,然后興兵犯唐,頗有幾分躊躇滿志。
但現(xiàn)在唐朝天子神武超絕,不肯與突厥和親,此次中原之行只好無功而返。
注釋
、艣鲋菰~:又名《出塞》。為當(dāng)時流行的一首曲子《涼州》配的唱詞。郭茂倩《樂府詩集》卷七十九《近代曲詞》載有《涼州歌》,并引《樂苑》云:“《涼州》,宮調(diào)曲,開元中西涼府都督郭知運(yùn)進(jìn)。”涼州,屬唐隴右道,治所在姑臧縣(今甘肅省武威市涼州區(qū))。
、七h(yuǎn)上:遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去。黃河遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)望黃河的源頭。“河”一作“沙”,“遠(yuǎn)”一作“直”。
⑶孤城:指孤零零的戍邊的城堡。仞:古代的長度單位,一仞相當(dāng)于七尺或八尺(約等于213厘米或264cm厘米)。
⑷羌笛:古羌族主要分布在甘、青、川一帶。羌笛是羌族樂器,屬橫吹式管樂。何須:何必。楊柳:《折楊柳》曲。古詩文中常以楊柳喻送別情事!对娊(jīng)·小雅·采薇》:“昔我往矣,楊柳依依。”北朝樂府《鼓角橫吹曲》有《折楊柳枝》,歌詞曰:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝。下馬吹橫笛,愁殺行客兒。”
、啥龋捍档竭^。玉門關(guān):漢武帝置,因西域輸入玉石取道于此而得名。故址在今甘肅敦煌西北小方盤城,是古代通往西域的要道。六朝時關(guān)址東移至今安西雙塔堡附近。
⑹單于:古代對匈奴君長的稱呼,此指突厥首領(lǐng)。拂云堆:祠廟名,在今內(nèi)蒙古五原。
、藖恚赫Z助詞,無義。
(8)春風(fēng):某種溫暖關(guān)懷或某種人間春意春象。
鑒賞
其一
《涼州詞》是一首雄渾蒼涼的著名邊塞詩。“涼州詞”即涼州歌的唱詞。涼州在今甘肅武威縣。這首詩歌描寫了西北邊疆高遠(yuǎn)、粗獷之美,特別是詩歌獨(dú)具邊塞特征和詩人蘊(yùn)含其中的情感,多少詩人為之傾倒,多少也在其中體悟到人生的哀怨,宇宙博大與永恒。
首句“黃河遠(yuǎn)上白云間”寫黃河之水,黃河源遠(yuǎn)流長,一瀉千里,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,只見它蜿蜒曲折,奔流于萬山叢中。其中一個“遠(yuǎn)”字和“上”字,就給人一種黃河似乎由天上流來,又仿佛流向天外之感,不但描繪出大自然的宏大與曠闊,也表現(xiàn)出黃河奔騰的氣勢和無盡的力量。
詩人為了所見所感達(dá)到更佳的表達(dá)效果,除了運(yùn)用動詞之外,還運(yùn)用了色彩詞,“黃” “白”兩字相比照,在對比中統(tǒng)一,不但色彩對照鮮明,而且給人的視覺沖擊力,表現(xiàn)出邊塞特有的博大景象。
次句“一片孤城萬仞山”承上而來寫山,最后定格在萬仞山上的“孤城”——涼州城。詩人的通過空間方位的轉(zhuǎn)變,由廣闊的天空到萬仞山上,再到塞上孤城。詩人將“孤城”置于“黃河遠(yuǎn)上白云間”的遠(yuǎn)景之中,也將其放在重山疊嶂的“萬仞山”之上。詩人運(yùn)用遠(yuǎn)川高山的對比,不但突出了“城”的地勢險要,邊地的孤寂,而且更表現(xiàn)出邊塞將士生活處境的艱難與生活的孤單,并為后面抒發(fā)情感奠定基礎(chǔ)。
第三句“羌笛何須怨楊柳”,這一句承上而轉(zhuǎn),由物及人,表現(xiàn)出將士們在這廣袤的邊塞、人煙稀少的環(huán)境中的怨愁。
“羌笛”是指西北邊疆富有地方色彩的樂器。
“楊柳”是指漢時的橫吹曲辭名《楊柳枝》的簡稱(又名《折楊柳》)。在唐代朋友間分別有用柳枝相贈的風(fēng)俗,取其“絲長”(諧音“思長”)之意。這里的“楊柳”,首先可以認(rèn)為是一種環(huán)境描寫,邊地寒冷,表現(xiàn)出邊塞環(huán)境荒涼。其次,就是指《楊柳枝》,羌笛吹出的《楊柳枝》的哀怨聲音,在空曠的山野間縈繞,不得不激發(fā)起將士們對自己的親人的想念,思鄉(xiāng)之情油然而生。
“何須怨”表面說是不要怨恨,實際上表現(xiàn)出的是哀怨太深,不得不怨。這里,詩人借助“羌笛”和“楊柳枝”兩個意象,不但形象而含蓄地表達(dá)了邊塞地區(qū)的特征,而且也表現(xiàn)出將士們思念親人的情感。
第四句“春風(fēng)不度玉門關(guān)”,這一句也是就上一句所表達(dá)的情感“怨”而來,是詩的“合”。其意思是說,你們在邊塞有“怨恨”,但是,你們要知道,春風(fēng)是“吹不過玉門關(guān)”的。要知道,理解“春風(fēng)不度玉門關(guān)”這一句是理解整首詩歌意蘊(yùn)的關(guān)鍵。
首先,我們從其表層意義來說,詩人運(yùn)用“春風(fēng)”,暗示了邊地的荒寒和凄清的生活環(huán)境。其次,正如楊慎在《升庵詩話》卷二中所說的“此詩言恩澤不及于邊塞,所謂君門遠(yuǎn)于萬里也”,也就是說,“春風(fēng)”喻指皇上的“恩澤”,皇恩浩蕩。
這里,詩人借“春風(fēng)不度”來表現(xiàn)塞外的荒寒景象和將士們的凄涼的生活處境,暗示了身處繁華帝都的最高統(tǒng)治者不體恤征人,對玉門關(guān)戍守邊境士兵的生活情感不聞不問,只顧自己的享樂。由此而表現(xiàn)出詩人對統(tǒng)治者的批判諷刺,也表現(xiàn)出詩人對邊塞將士們的同情。
總之,王之渙《涼州詞》這首詩描寫了西北邊疆那壯美風(fēng)光,也表現(xiàn)了西北邊疆凄涼凄楚的生活環(huán)境,同時也是一首對征戰(zhàn)將士忙充滿同情的怨歌。詩人在情景交融的描繪中,不但形象鮮明生動,而且在含蓄之中表現(xiàn)出深厚意蘊(yùn),給人以無窮的回味和無盡的審美想象。
【涼州詞王之渙原文】相關(guān)文章:
王之渙《涼州詞》原文09-05
王之渙《涼州詞》原文及賞析03-24
涼州詞王之渙原文及賞析07-18
王之渙涼州詞原文及賞析11-24
涼州詞古詩原文王之渙11-30
涼州詞王之渙11-25
王之渙涼州詞二首的原文及賞析03-18
王之渙古詩《涼州詞》原文翻譯以及賞析12-08
王之渙《涼州詞》翻譯10-26
王之渙涼州詞的故事11-25