- 相關(guān)推薦
韋應(yīng)物詩詞賞析
引導(dǎo)語:韋應(yīng)物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陜西西安)人。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風(fēng)恬淡高遠(yuǎn),以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。
西塞山
勢從千里奔,直入江中斷。
嵐橫秋塞雄,地束驚流滿。
秋夜寄邱員外
懷君屬秋夜,散步詠涼天.
空山松子落,幽人應(yīng)未眠.
注釋譯文
、徘鸲䥺T外:名丹,蘇州人,曾拜尚書郎,后隱居平山上。丘,一作“邱”。
、茖伲赫担m逢,恰好。
、怯娜耍河木与[逸的人,悠閑的人。此處指丘員外。
懷念你竟在這深秋的夜晚,散步詠嘆多么寒涼的霜天。
想此刻空山中正掉落松子,幽居的友人一定還未安眠。
觀田家
微雨眾卉新,一雷驚蟄始。
田家?guī)兹臻e,耕種從此起。
丁壯俱在野,場圃亦就理。
歸來景常晏,飲犢西澗水。
饑劬不自苦,膏澤且為喜。
倉稟無宿儲,徭役猶未已。
方慚不耕者,祿食出閭里.
注釋譯文
⑴田家:農(nóng)民。
⑵卉(huì):草的總稱。
⑶驚蟄(zhé):二十四節(jié)氣之一。
⑷耕種(gēng zhòng):泛指種田的事。
、蓤銎(pǔ):春天用來種菜,秋天打場的地方。
、示埃喝展。
、岁(yàn):晚。
、虪(dú):小牛。
、哇(qú):過分勞苦。
、胃(gāo)澤:謂貴如油的春雨。
、戏A(lǐn):儲存谷物的屋舍。
、兴迌(sù chǔ):隔夜之糧。
⒀徭役(yáo yì):古時(shí)官府向人民攤派的無償勞動。
、覒M(cán):羞愧。
⒂不耕(gēng)者:做官的人。
⒃祿食(lù shí):俸祿。
、臻(lǘ)里:鄉(xiāng)里,泛指民間。
一場微細(xì)的春雨百草充滿生機(jī),一聲隆隆的春雷驚蟄節(jié)令來臨。
種田人家一年能有幾天空閑,田中勞作從驚蟄便開始忙碌起來。
年輕力壯的都去田野耕地,場院又改成菜地也整理出來了。
從田中歸來常是太陽落山以后,還要牽上牛犢到西邊山澗去飲水。
挨餓辛勞農(nóng)夫們從不叫苦,一場貴如油的春雨降下就使他們充滿了喜悅。
糧倉中早已沒了往日的存糧,但官府的派差卻還無盡無休。
看到農(nóng)民這樣,我這不耕者深感慚愧,我所得的俸祿可都出自這些種田百姓。
答李瀚
林中觀易罷,溪上對鷗閑.
楚俗饒?jiān)~客,何人最往還.
注釋譯文
心緒悠閑淡雅,在山林中讀罷易經(jīng),閑下來看看小溪上的海鷗,相互對視,意態(tài)消閑。南國楚地有很多詞家墨客,與什么人交往最多談得最來的呢?
寄全椒山中道士
今朝郡齋冷,忽念山中客.
澗底束荊薪,歸來煮白石.
欲持一瓢酒,遠(yuǎn)慰風(fēng)雨夕.
落葉滿空山,何處尋行跡.
注釋譯文
寄:寄贈。全椒:今安徽省全椒縣,唐屬滁州。
郡齋:滁州刺史衙署的齋舍。山中客:指全椒縣西三十里神山上的道士。
澗:山間流水的溝。束:捆。荊薪:雜柴。白石:《神仙傳》云:“白石先生者,中黃丈人弟子也,常煮白石為糧,因就白石山居,時(shí)人故號曰白石先生。”此指山中道士艱苦的修煉生活。
瓢:將干的葫蘆挖空,分成兩瓣,叫做瓢,用來作盛酒漿的器具。風(fēng)雨夕:風(fēng)雨之夜。
空山:空寂的深山。行跡:來去的蹤跡。
今天郡齋里很冷,忽然想起山中隱居的人。你一定在澗底打柴,回來以后煮些清苦的飯菜。想帶著一瓢酒去看你,讓你在風(fēng)雨夜里得到些安慰?墒乔锶~落滿空山,什么地方能找到你的行跡?