男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《幽居》 韋應(yīng)物

時(shí)間:2020-11-29 15:38:44 韋應(yīng)物 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《幽居》 韋應(yīng)物

  韋應(yīng)物的《幽居》 描寫(xiě)了一個(gè)悠閑寧?kù)o的境界,反映了詩(shī)人幽居獨(dú)處、知足保和的心情。詩(shī)在思想內(nèi)容上雖沒(méi)有多少積極意義,但其中有佳句為世人稱道,因而歷來(lái)受到人們的重視。

  幽居

  貴賤雖異等,出門皆有營(yíng)⑴。

  獨(dú)無(wú)外物牽,遂此幽居情⑵。

  微雨夜來(lái)過(guò),不知春草生。

  青山忽已曙⑶,鳥(niǎo)雀繞舍鳴。

  時(shí)與道人偶⑷,或隨樵者行。

  自當(dāng)安蹇劣⑸,誰(shuí)謂薄世榮⑹。

  【注釋】

 、艩I(yíng):謀求。

 、扑欤悍Q心,如愿。

 、鞘铮禾靹偭恋臅r(shí)候。

  ⑷偶:相對(duì)。

 、慑浚乎,行動(dòng)遲緩。劣:一作“拙”。

 、适罉s:世俗的榮華富貴。

  【白話譯文】

  世人貴賤雖然可分為幾等,而出門在外都是有所奔營(yíng)。

  我單單沒(méi)有那些外物牽累,故而可以遂我閑居的心情。

  無(wú)聲的細(xì)雨曾在夜間來(lái)過(guò),不知不覺(jué)中春草已經(jīng)萌生。

  青山一下子就迎來(lái)了曙色,小鳥(niǎo)雀兒盤(pán)繞著房舍啼鳴。

  我有時(shí)會(huì)和道人邂逅作伴,有時(shí)也隨著樵夫邊嘮邊行。

  我安分守己因?yàn)橛薇孔玖,誰(shuí)又能說(shuō)是鄙薄塵世尊榮。

  【創(chuàng)作背景】

  詩(shī)人從十五歲到五十四歲,在官場(chǎng)上度過(guò)了四十年左右的時(shí)光,其中只有兩次短暫的閑居!队木印愤@首詩(shī)大約就寫(xiě)于他辭官閑居的時(shí)候。

  【賞析】

  韋應(yīng)物的山水詩(shī)“高雅閑淡,自成一家之體”(白居易《與元九書(shū)》),形式多用五古!队木印肪褪潜容^有名的一首。全篇描寫(xiě)了一個(gè)悠閑寧?kù)o的境界,反映了詩(shī)人幽居獨(dú)處、知足保和的心情。在思想內(nèi)容上雖沒(méi)有多少積極意義,但其中有佳句為世人稱道,因而歷來(lái)受到人們的重視。

  “貴賤雖異等,出門皆有營(yíng)”,開(kāi)頭二句是寫(xiě)詩(shī)人對(duì)世路人情的看法,意思是說(shuō)世人無(wú)論貴賤高低,總要為生活而出門奔走營(yíng)謀,盡管身分不同,目的不一,而奔走營(yíng)生都是一樣的.。這兩句,雖平平寫(xiě)來(lái),多少透露出一點(diǎn)感慨,透露出他對(duì)人生道路坎坷不平,人人都要為生存而到處奔走的厭倦之情,但詩(shī)人并不是要抒發(fā)這種感慨,也不是要描寫(xiě)人生道路的艱難,而是用世人“皆有營(yíng)”作背景,反襯自己此時(shí)幽居的清閑,也就是舉世辛勞而我獨(dú)閑了。

  所以“獨(dú)無(wú)外物牽,遂此幽居情”,便是以上二句作反襯而來(lái),表現(xiàn)了詩(shī)人悠然自得的心情。由于對(duì)官場(chǎng)現(xiàn)實(shí)的不滿,他曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“日夕思自退,出門望故山。君心倘如此,攜手相與還”(《高陵書(shū)情寄三原盧少府》),表示了歸隱的愿望。如今,他能夠辭官歸來(lái),實(shí)現(xiàn)了無(wú)事一身輕的愿望,自然是滿懷欣喜。

  吳喬在《圍爐詩(shī)話》中說(shuō):“景物無(wú)自生,惟情所化。情哀則景哀,情樂(lè)則景樂(lè)。”韋應(yīng)物此時(shí)的心情是愉快的、安閑的,因而在他筆下所描繪出的景物也自然著上輕松愉快、明麗新鮮的色彩。下邊六句是以愉悅的筆調(diào)對(duì)幽居生活作具體描寫(xiě)。

  “微雨夜來(lái)過(guò),不知春草生。青山忽已曙,鳥(niǎo)雀繞舍鳴。”這四句全用白描手法。“微雨”兩句,是人們贊賞的佳句。這里說(shuō)“微雨”,是對(duì)早春細(xì)雨的準(zhǔn)確描繪;“夜來(lái)過(guò)”,著一“過(guò)”字,便寫(xiě)出了詩(shī)人的感受。顯然他并沒(méi)有看到這夜來(lái)的春雨,只是從感覺(jué)上得來(lái),因而與下句的“不知”關(guān)合,寫(xiě)的是感覺(jué)和聯(lián)想。這兩句看來(lái)描寫(xiě)的是景而實(shí)際是寫(xiě)情,寫(xiě)詩(shī)人對(duì)夜來(lái)細(xì)微春雨的喜愛(ài)和對(duì)春草在微雨滋潤(rùn)下成長(zhǎng)的欣慰。這里有一派生機(jī)盎然的春天氣息,也有詩(shī)人熱愛(ài)大自然的愉快情趣。比之謝靈運(yùn)的“池塘生春草,園柳變鳴禽”(《登池上樓》),要更含蓄、蘊(yùn)藉,更豐富新鮮,饒有生意。“青山忽已曙,鳥(niǎo)雀繞舍鳴”,是上文情景的延伸與烘托。這里不獨(dú)景色秾鮮,也有詩(shī)人幽居的寧?kù)o和心情的喜悅。真是有聲有色,清新酣暢。

  這四句是詩(shī)人對(duì)自己幽居生活的一個(gè)片斷的描繪,他只截取了早春清晨一個(gè)短暫時(shí)刻的山中景物和自己的感受,然后加以輕輕點(diǎn)染,便在讀者面前呈現(xiàn)出一幅生動(dòng)的圖畫(huà),同時(shí)詩(shī)人幽居的喜悅、知足保和的情趣也在這畫(huà)面中透露出來(lái)。

  接下去,“時(shí)與道人偶,或隨樵者行。”“時(shí)與”、“或隨”,說(shuō)明有時(shí)與道士相邂逅,有時(shí)同樵夫相過(guò)從,這些事都不是經(jīng)常的,也就是說(shuō),詩(shī)人幽居山林,很少與人交游。這樣,他的清幽淡漠、平靜悠閑則是可想而知了。

  韋應(yīng)物實(shí)現(xiàn)了脫離官場(chǎng),幽居山林,享受可愛(ài)的清流、茂樹(shù)、云物的愿望,他感到心安理得,因而“自當(dāng)安蹇劣,誰(shuí)謂薄世榮”。“蹇劣”,笨拙愚劣的意思;“薄世榮”,鄙薄世人對(duì)富貴榮華的追求。這里用了《魏志·王粲傳》的典故!锻豸觽鳌分姓f(shuō)到徐干,引了裴松之注說(shuō):徐干“輕官忽祿,不耽世榮”。韋應(yīng)物所說(shuō)的與徐干有所不同,韋應(yīng)物這二句的意思是:我本就是笨拙愚劣的人,過(guò)這種幽居生活自當(dāng)心安理得,怎么能說(shuō)我是那種鄙薄世上榮華富貴的高雅之士呢!對(duì)這兩句,我們不能單純理解為是詩(shī)人的解嘲,因?yàn)樵?shī)人并不是完全看破紅塵而去歸隱,他只是對(duì)官場(chǎng)的昏暗有所厭倦,想求得解脫,因而辭官幽居。一旦有機(jī)遇,他還是要進(jìn)入仕途的。所以詩(shī)人只說(shuō)自己的愚拙,不說(shuō)自己的清高,把自己同真隱士區(qū)別開(kāi)來(lái)。這既表示了他對(duì)幽居獨(dú)處、獨(dú)善其身的滿足,又表示了對(duì)別人的追求并不鄙棄。

  韋應(yīng)物的詩(shī)受陶淵明、謝靈運(yùn)、王維、孟浩然等前輩詩(shī)人的影響很大,前人說(shuō):“應(yīng)物五言古體源出于陶,而化于三謝,故真而不樸,華而不綺”(《四庫(kù)全書(shū)總目提要》),又說(shuō):“一寄穗秾鮮于簡(jiǎn)淡之中,淵明以來(lái),蓋一人而已”(宋濂《宋文憲公集》卷三十七)。這些評(píng)價(jià)并不十分恰當(dāng),但是可以說(shuō)明韋詩(shī)的藝術(shù)價(jià)值和藝術(shù)風(fēng)格的。

  拓展閱讀:韋應(yīng)物《幽居》閱讀答案

  幽 居

  韋應(yīng)物①

  貴賤雖異等,出門皆有營(yíng)。

  獨(dú)無(wú)外物牽,遂此幽居情。

  微雨夜來(lái)過(guò),不知春草生。

  青山忽已曙,鳥(niǎo)雀繞舍鳴。

  時(shí)與道人偶,或隨樵者行。

  自當(dāng)安蹇劣②,誰(shuí)謂薄世榮。

  【注】①韋應(yīng)物:唐代詩(shī)人,因出任過(guò)蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。②蹇劣:笨拙。

 、傧铝袑(duì)本詩(shī)的理解,不正確的兩項(xiàng)是 (4分)

  A.開(kāi)頭兩句以人們?yōu)樯畋甲郀I(yíng)謀的世間常態(tài)來(lái)反襯作者的幽居生活。

  B.“獨(dú)無(wú)”二句細(xì)致描繪出詩(shī)人幽居的情態(tài),透露出無(wú)外物牽絆的喜悅。

  C. 詩(shī)中借用“道人”和“樵者”這樣的形象,表達(dá)作者自然脫俗的追求。

  D.最后兩句意在突出作者淳樸守拙的性格特點(diǎn)和看破紅塵后的思鄉(xiāng)情懷。

  E.全詩(shī)感觸自然,語(yǔ)氣平和,格調(diào)清新,表現(xiàn)出詩(shī)人閑居時(shí)的愜意自在。

 、陧f應(yīng)物的很多五言古詩(shī)受東晉詩(shī)人陶淵明的影響較大,一位文學(xué)理論家對(duì)二人作如下評(píng)論:

  韋蘇州詩(shī),胸中腕中,先有一段真趣,落筆方妙,足見(jiàn)非專以淺淡擬陶者。世人誤認(rèn)陶詩(shī)作淺淡,所以亦不知韋詩(shī)也。

  請(qǐng)結(jié)合上面這首《幽居》和陶淵明的《歸園田居》(少無(wú)適俗韻)或其他陶詩(shī),說(shuō)說(shuō)這段詩(shī)論認(rèn)為陶、韋二人詩(shī)并不淺顯平淡的理由。(6分)

  參考答案

 、 B、D[B項(xiàng)中“細(xì)致描繪”不確;D項(xiàng)中“看破紅塵”“思鄉(xiāng)情懷”于文無(wú)據(jù)

  ②陶詩(shī)、韋詩(shī)中皆先有“真趣”(2分)。《飲酒》中“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”用筆平淡自然,但一個(gè)“悠然”掩抑不住作者對(duì)田園生活的熱愛(ài)……(任選一點(diǎn),2分); 《幽居》中 “青山忽已曙,鳥(niǎo)雀繞舍鳴”寫(xiě)眼前景自然樸質(zhì),但飽含了作者對(duì)自然美景的熱愛(ài)……(任選一點(diǎn),2分)。這些“淺顯”“平淡”的筆墨中,飽含了作者獨(dú)具慧心的情趣意趣,使他們的作品在淺淡中見(jiàn)真趣。

【《幽居》 韋應(yīng)物】相關(guān)文章:

韋應(yīng)物 《幽居》04-23

韋應(yīng)物《幽居》04-12

《幽居》韋應(yīng)物03-06

韋應(yīng)物 幽居02-14

幽居 韋應(yīng)物11-05

韋應(yīng)物《幽居》翻譯06-22

韋應(yīng)物《幽居》 賞析06-17

韋應(yīng)物《幽居》原文05-12

幽居韋應(yīng)物翻譯05-04