- 相關(guān)推薦
韋應(yīng)物調(diào)笑令全文翻譯
《調(diào)笑令·胡馬》是唐代詩(shī)人韋應(yīng)物得詞作。這首詞描繪了一幅草原駿馬圖。抒發(fā)一種迷茫人生,歸宿何處得感情。詞中先寫(xiě)放牧地點(diǎn),次寫(xiě)迷路神態(tài),再寫(xiě)草原景色,把迷路得駿馬放在廣闊昏暗得背景中。下面是韋應(yīng)物調(diào)笑令全文翻譯,請(qǐng)參考!
“跑沙跑雪獨(dú)嘶”、“東望西望路迷”兩句,刻劃了迷路得駿馬那種焦躁、彷徨得神態(tài),著墨無(wú)多,卻生動(dòng)逼真;“遠(yuǎn)放燕支山下”、“邊草無(wú)窮日暮”兩句,顯示了草原得寥廓、曠遠(yuǎn),筆力渾樸蒼茫。此詞賦物工致,氣象開(kāi)闊,筆意回環(huán),清新而簡(jiǎn)練。
韋應(yīng)物調(diào)笑令全文翻譯
原文
調(diào)笑令1
胡馬2,胡馬,遠(yuǎn)放燕支山3下。跑4沙跑雪獨(dú)嘶,東望西望路迷。迷路,迷路,邊草5無(wú)窮日暮。
詞語(yǔ)注釋
1、調(diào)笑令:詞牌名。唐·白居易《代書(shū)詩(shī)一百韻寄微之》曰:“打嫌《調(diào)笑》易,飲訝《卷波》遲!弊宰ⅲ骸皰伌蚯小墩{(diào)笑令》,飲酒曲有《卷白波》!痹~調(diào)名蓋本唐曲。此調(diào)為單調(diào),八句,三十二字。第四、五句押平聲韻,其余各句均押仄聲韻。其中第二句疊用第一句,第七句疊用第六句,第六句顛倒第五句末二字而成。
2、胡馬:中國(guó)西北地區(qū)所產(chǎn)得馬。古代馬匹在交通運(yùn)輸和戰(zhàn)爭(zhēng)中發(fā)揮著巨大得作用,因而良馬往往受人青睞,而西北地區(qū)所產(chǎn)得馬素以?xún)?yōu)良著稱(chēng),早在漢朝得時(shí)候,就曾從西域引進(jìn)過(guò)大批良馬。所以寫(xiě)駿馬而云“胡馬”,是為了顯示其品種得優(yōu)良。
3、燕支山:即焉支山,在甘肅山丹縣東。位于祁連山和龍首山之間,山下是水草豐美得牧場(chǎng)。《史記·匈奴傳索隱》:“匈奴失焉支山,歌曰:失我焉支山,使我婦女無(wú)顏色!薄把芍А蓖ㄗ鳌把嘀А、“胭脂”,本植物名,亦叫紅藍(lán),花汁可做成紅得顏料。
4、跑(páo):指獸蹄刨地。唐·劉商《胡笳十八拍》第十七:“馬饑跑雪銜草根!
5、邊草:邊地得野草。
白話(huà)譯文
胡馬啊,胡馬,被遠(yuǎn)遠(yuǎn)地放牧在荒涼得燕支山下。四蹄刨沙刨雪獨(dú)自奔跑嘶鷗,東望西望茫茫一片迷了來(lái)路。迷路啊,迷路,萎萎邊草無(wú)窮無(wú)盡靄靄暮色籠罩著山頭。
文學(xué)賞析
這首詞寫(xiě)得是草原上得駿馬。詞以二言疊語(yǔ)起首。詞得前三句寫(xiě)成群得駿馬放牧于燕支山下得大草原上,綿延得群山、無(wú)邊得草原、奔騰得駿馬,構(gòu)成了一幅雄偉壯麗得圖景,氣勢(shì)壯觀,境界闊大。
第四、第五句具體寫(xiě)馬,但不是寫(xiě)成群得駿馬,而是選取了其中一匹失群迷途得馬加以描寫(xiě)。這匹駿馬因?yàn)榕苁Я巳,此時(shí)正獨(dú)自不安地用馬蹄刨著沙土和殘雪,并不時(shí)地昂首嘶鳴,東張西望地傍徨著,不知該往哪里去!芭堋弊x作“刨”,用足刨地之意,這兩句詞將駿馬迷路后得神情姿態(tài)刻畫(huà)得十分傳神,短短十二個(gè)字便將它得焦灼不安和急切煩燥惟妙惟肖地勾勒了出來(lái)。同時(shí),通過(guò)對(duì)迷路駿馬得描繪,還將塞外草原得空曠闃寂景象展現(xiàn)在讀者面前。
第六、第七兩句又是二言疊語(yǔ),“迷路”是第五句句末“路迷”二字得倒轉(zhuǎn),這是《調(diào)笑令》得定格,此調(diào)又名《轉(zhuǎn)應(yīng)曲》,即由此而來(lái)。在連著兩個(gè)“迷路”之后,接著是詞得結(jié)束句:“邊草無(wú)窮日暮”,既點(diǎn)出了時(shí)間,又進(jìn)一步渲染了空間得曠遠(yuǎn),補(bǔ)足了駿馬迷路時(shí)得環(huán)境。夕陽(yáng)西下,斜暉映照著邊草,邊草無(wú)窮無(wú)盡地向四外延伸開(kāi)去,一眼望不到盡頭。這最后一句語(yǔ)淡意遠(yuǎn),堪稱(chēng)點(diǎn)睛之筆,在前面繪就得雄偉壯麗得草原圖景上又抹上了一層蒼涼迷離得色彩。遠(yuǎn)山、沙雪、邊草、斜陽(yáng),其間又回蕩著駿馬得嘶鳴,蒼莽壯闊而又略帶悲涼,整首詞意境渾厚高遠(yuǎn),語(yǔ)言簡(jiǎn)煉淡雅。
詞名義上是寫(xiě)馬,并展現(xiàn)了草原風(fēng)光,但同時(shí)也透露了邊塞自然環(huán)境得嚴(yán)酷和人在這種環(huán)境下得迷憫孤獨(dú)心境。漢代名將李廣就是在與匈奴作戰(zhàn)時(shí)因迷失了道路而獲罪自殺得,所以從這個(gè)意義上說(shuō),詞中描寫(xiě)駿馬迷路時(shí)焦燥不安得情形也多少反映了征戌邊塞得將士在塞外常有得孤寂憂(yōu)慮得心情。
縱觀來(lái)看,詞得開(kāi)始“胡馬。胡馬,遠(yuǎn)放燕支山下!北憩F(xiàn)對(duì)邊塞失防、胡人入侵得驚訝。接下“跑沙跑雪獨(dú)嘶,東望西望路迷”,寫(xiě)失群胡馬焦躁不安、迷茫困惑、掙扎無(wú)果得神情,形神兼?zhèn),是不可多得得名句!懊月罚月罚叢轃o(wú)窮日暮”,既從馬之望中寫(xiě)邊塞晚景,又含象征意象于其中。使情、景融合無(wú)痕,使這首小詞不僅是生動(dòng)傳神得特寫(xiě),而且有深含得意境。但深含得意象是什么。歷來(lái)眾說(shuō)紛紜。曹錫彤認(rèn)為:“此笑北胡難滅之詞!庇腥苏J(rèn)為:“言胡馬東西馳突,終至邊草路速,猶世人營(yíng)擾一生,其歸宿究在何處”(俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》),如果寫(xiě)在晚年韋應(yīng)物解職之后,俞說(shuō)可以講通;而韋一生積極用世,熱愛(ài)人民、熱愛(ài)朝廷和祖國(guó)疆土,那么聯(lián)系開(kāi)頭“遠(yuǎn)放燕支山下”,笑北胡乘隙入侵。詠大國(guó)遼闊邊境難犯是可以講通得!霸(shī)無(wú)達(dá)詁”,仁者見(jiàn)仁,智者見(jiàn)智。而藝術(shù)上傳神得描寫(xiě)與蘊(yùn)含得意象構(gòu)成耐人咀嚼尋味得意境,是深可玩味得。
和韋應(yīng)物同時(shí)代得另一位詩(shī)人戴叔倫也有《調(diào)笑令》詞一首,寫(xiě)得是邊塞老兵得愁絕心理,在對(duì)邊塞風(fēng)光得描寫(xiě)方面與韋應(yīng)物此詞有某些相似之處,然而戴詞明確抒寫(xiě)征人得愁苦心理,意境悲苦低沉,韋詞則從一個(gè)側(cè)面暗示了邊塞得嚴(yán)酷,悲涼中不失雄渾,這在早期涉及邊塞得詞中是別具一格得。
【韋應(yīng)物調(diào)笑令全文翻譯】相關(guān)文章:
《調(diào)笑令》韋應(yīng)物04-23
韋應(yīng)物《調(diào)笑令》原文及鑒賞06-27
韋應(yīng)物《調(diào)笑令》原文及賞析07-10
古詩(shī)調(diào)笑令韋應(yīng)物07-21
唐代詩(shī)人韋應(yīng)物《調(diào)笑令·胡馬》原文、注釋譯文及賞析04-24
韋應(yīng)物觀田家全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19
韋應(yīng)物聞雁全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-20
韋應(yīng)物《幽居》翻譯08-04
幽居韋應(yīng)物翻譯06-09