- 相關(guān)推薦
文天祥正氣歌原文及譯文
《正氣歌》是南宋末年右丞相文天祥所作的詩,創(chuàng)作于元大都的監(jiān)獄中。該詩慷慨激昂,充分表現(xiàn)了文天祥的堅(jiān)貞不屈的愛國情操。下面是這首詩的文天祥正氣歌原文及譯文,我們一起閱讀學(xué)習(xí)吧。
正氣歌
作者:文天祥
余囚北庭,坐一土室。室廣八尺,深可四尋。單扉低小,白間短窄,污下而幽暗。當(dāng)此夏日,諸氣萃然:雨潦四集,浮動(dòng)床幾,時(shí)則為水氣;涂泥半朝,蒸漚歷瀾,時(shí)則為土氣;乍晴暴熱,風(fēng)道四塞,時(shí)則為日氣;檐陰薪爨,助長炎虐,時(shí)則為火氣;倉腐寄頓,陳陳逼人,時(shí)則為米氣;駢肩雜遝,腥臊汗垢,時(shí)則為人氣;或圊溷、或毀尸、或腐鼠,惡氣雜出,時(shí)則為穢氣。疊是數(shù)氣,當(dāng)之者鮮不為厲。而予以孱弱,俯仰其間,於茲二年矣,幸而無恙,是殆有養(yǎng)致然爾。然亦安知所養(yǎng)何哉?孟子曰:「吾善養(yǎng)吾浩然之氣!贡藲庥衅撸釟庥幸,以一敵七,吾何患焉!況浩然者,乃天地之正氣也,作正氣歌一首。
天地有正氣,雜然賦流形。下則為河岳,上則為日星。於人曰浩然,沛乎塞蒼冥。
皇路當(dāng)清夷,含和吐明庭。時(shí)窮節(jié)乃見,一一垂丹青。在齊太史簡,在晉董狐筆。
在秦張良椎,在漢蘇武節(jié)。為嚴(yán)將軍頭,為嵇侍中血。為張睢陽齒,為顏常山舌。
或?yàn)檫|東帽,清操厲冰雪;?yàn)槌鰩煴,鬼神泣壯烈;驗(yàn)槎山,慷慨吞胡羯?/p>
或?yàn)閾糍\笏,逆豎頭破裂。是氣所磅礴,凜烈萬古存。當(dāng)其貫日月,生死安足論。
地維賴以立,天柱賴以尊。三綱實(shí)系命,道義為之根。嗟予遘陽九,隸也實(shí)不力。
楚囚纓其冠,傳車送窮北。鼎鑊甘如飴,求之不可得。陰房闐鬼火,春院閉天黑。
牛驥同一皂,雞棲鳳凰食。一朝蒙霧露,分作溝中瘠。如此再寒暑,百癘自辟易。
哀哉沮洳場,為我安樂國。豈有他繆巧,陰陽不能賊。顧此耿耿存,仰視浮云白。
悠悠我心悲,蒼天曷有極。哲人日已遠(yuǎn),典刑在夙昔。風(fēng)檐展書讀,古道照顏色。
譯文
天地之間正氣存,賦予形體雜紛紛。地上江河與山岳,天上日月和繁星。
人有正氣叫浩然,充塞環(huán)宇滿盈盈。國運(yùn)應(yīng)清明太平,除盡胡寇報(bào)朝廷。
國難當(dāng)頭見氣節(jié),永垂青史留美名。齊國太史不懼死,崔杼弒君載史籍;
晉國董狐真良史,手握“書法不隱”筆;韓國張良雪國恥,椎殺秦皇遭通緝;
蘇武留胡十九年,終日手持漢朝節(jié);巴郡太守老嚴(yán)顏,甘愿斷頭不妥協(xié);
晉代侍中名嵇紹,為救國君灑熱血;張巡當(dāng)年謫睢陽,咬牙切齒討逆賊;
常山太守顏杲卿,罵敵罵斷三寸舌;遼東管寧“著高帽”,清操自勵(lì)若冰雪;
諸葛《出師》復(fù)漢室,鞠躬盡瘁何壯烈!祖逖渡江誓擊楫,奮威慷慨吞胡羯;
秀實(shí)奪笏擊狂賊,賊頭破裂直流血。浩然之氣多磅礴,志士英名萬古存。
每當(dāng)正氣貫日月,誰把生死放在心。 地靠正氣得以立,天靠正氣成至尊。
三綱靠此得維持,道義以此為本根。可嘆我生逢亂世,競無才力救危亡。
被俘仍戴南國帽,囚車押我到北方。折磨摧殘何所懼,酷刑只當(dāng)飲糖漿。
牢房死寂見鬼火,春來緊閉黑茫茫。老牛駿馬共槽食,雞窩里面棲鳳凰。
一旦染病便死亡,枯骨棄野多凄涼。如此惡境囚兩載,各種毒害不能傷。
牢房陰森令人哀,是我安樂之天堂。豈有智謀與巧計(jì),能防邪毒來傷身。
光明磊落忠義心,我視生死如浮云。我心悲傷悠綿綿,好似蒼天哪有邊?
賢哲雖然已遠(yuǎn)去,榜樣令我心更堅(jiān)。檐心展讀圣賢書,光華照徹我容顏。
注釋
予:我,一作余。北庭:指元朝首都大都(今北京)。
尋:古時(shí)八尺為一尋。
單扉:單扇門。
白間:窗戶。
污下:低下。
萃然:聚集的樣子。
雨潦:下雨形成的地上積水。
涂泥半朝:“朝”當(dāng)作“潮”,意思是獄房墻上涂的泥有一半是潮濕的。
蒸漚歷瀾:熱氣蒸,積水漚,到處都雜亂不堪。瀾:瀾漫,雜亂。
乍晴:剛晴,初晴。
風(fēng)道四塞:四面的風(fēng)道都堵塞了。
薪爨(cuàn):燒柴做飯。
炎虐:炎熱的暴虐。
倉腐寄頓:倉庫里儲存的米谷腐爛了。
陳陳逼人:陳舊的糧食年年相加,霉?fàn)的氣味使人難以忍受。陳陳:陳陳相因,《史記·平準(zhǔn)書》:“太倉之粟,陳陳相因!
駢肩雜遝(tà):肩挨肩,擁擠雜亂的樣子。
腥臊:魚肉發(fā)臭的氣味,此指囚徒身上發(fā)出的酸臭氣味。
圊溷(qīng hún):廁所。
毀尸:毀壞的尸體。
穢:骯臟。
疊是數(shù)氣:這些氣加在一起。
侵沴(lì):惡氣侵人。沴:惡氣。
鮮不為厲:很少有不生病的。厲:病。
孱弱:虛弱。
俯仰其間:生活在那里。
于茲:至今。
無恙:沒有生病。
是殆有養(yǎng)致然:這大概是因?yàn)闀pB(yǎng)正氣才達(dá)到這樣的吧。殆:大概。有養(yǎng):保有正氣。語本《孟子·公孫丑》:“我善養(yǎng)吾浩然之氣!敝氯唬菏谷唬斐蛇@樣子。
然爾亦安知所養(yǎng)何哉:然而又怎么知道所保養(yǎng)的內(nèi)容是什么呢?
孟子:名軻,戰(zhàn)國時(shí)代的思想家,其弟子將孟子言行變成《孟子》一書,為儒家經(jīng)典。
浩然之氣:純正博大而又剛強(qiáng)之氣。見《孟子·公孫丑》。
吾何患焉:我還怕什么呢。中國古代的許多思想家都認(rèn)為浩然正氣對于人身有無所不能的巨大力量。
“天地有正氣”兩句:天地之間充滿正氣,它賦予各種事物以不同形態(tài)。這類觀點(diǎn)明顯有唯心色彩,但作者主要用以強(qiáng)調(diào)人的節(jié)操。雜然:紛繁,多樣。
“下則為河岳”兩句:是說地上的山岳河流,天上的日月星辰,都是由正氣形成的。
“于人曰浩然”兩句:賦予人的正氣叫浩然之氣,它充滿天地之間。沛乎:旺盛的樣子。蒼冥:天地之間。
皇路:國運(yùn),國家的局勢。清夷:清平,太平。
吐:表露。
見:同“現(xiàn)”,表現(xiàn),顯露。
垂丹青:見于畫冊,傳之后世。垂:留存,流傳。丹青:圖畫,古代帝王常把有功之臣的肖像和事跡叫畫工畫出來。
太史:史官。簡:古代用以寫字的竹片!蹲髠鳌は骞迥辍份d:春秋時(shí),齊國大夫崔杼把國君殺了,齊國的太史在史冊中寫道“崔杼弒其君”。崔杼怒,把太史殺了。太史的兩個(gè)弟弟繼續(xù)寫,都被殺,第三個(gè)弟弟仍這樣寫,崔杼沒有辦法,只好讓他寫在史冊中。
在晉董狐筆:出自《左傳·宣公二年》載,春秋時(shí),晉靈公被趙穿殺死,晉大夫趙盾沒有處置趙穿,太史董狐在史冊上寫道:“趙盾弒其君。”孔子稱贊這樣寫是“良史”筆法。
張良椎:《史記·留侯傳》載,張良祖上五代人都做韓國的丞相,韓國被秦始皇滅掉后,他一心要替韓國報(bào)仇,找到一個(gè)大力士,持一百二十斤的大椎,在博浪沙(今河南省新鄉(xiāng)縣南)伏擊出巡的秦始皇,未擊中。后來張良輔佐劉邦建立漢朝,封留侯。
蘇武節(jié):《漢書·李廣蘇建傳》載,漢武帝時(shí),蘇武出使匈奴,匈奴人要他投降,他堅(jiān)決拒絕,被流放到北海(今西伯利亞貝加爾湖)邊牧羊。為了表示對祖國的忠誠,他一天到晚拿著從漢朝帶去的符節(jié),牧羊十九年,始終賢貞不屈,后來終于回到漢朝。
嚴(yán)將軍:《三國志·蜀志·張飛傳》載,嚴(yán)顏在劉璋手下做將軍,鎮(zhèn)守巴郡,被張飛捉住,要他投降,他回答說:“我州但有斷頭將軍,無降將軍!”張飛見其威武不屈,把他釋放了。
嵇侍中:嵇紹,嵇康之子,晉惠帝時(shí)做侍中(官名)!稌x書·嵇紹傳》載,晉惠帝永興元年(304),皇室內(nèi)亂,惠帝的侍衛(wèi)都被打垮了,嵇紹用自己的身體遮住惠帝,被殺死,血濺到惠帝的衣服上。戰(zhàn)爭結(jié)束后,有人要洗去惠帝衣服上的血,惠帝說:“此嵇侍中血,勿去!”
張睢陽:即唐朝的張巡。《舊唐書·張巡傳》載,安祿山叛亂,張巡固守睢陽(今河南省商丘市),每次上陣督戰(zhàn),大聲呼喊,牙齒都咬碎了。城破被俘,拒不投降,敵將問他:“聞君每戰(zhàn),皆目裂,嚼齒皆碎,何至此耶?”張巡回答說:“吾欲氣吞逆賊,但力不遂耳!睌硨⒁暺潺X,存者不過三數(shù)。
顏常山:即唐朝的顏杲卿,任常山太守!缎绿茣ゎ侁角鋫鳌份d,安祿山叛亂時(shí),他起兵討伐,后城破被俘,當(dāng)面大罵安祿山,被鉤斷舌頭,仍不屈,被殺死。
遼東帽:東漢末年的管寧有高節(jié),是在野的名士,避亂居遼東(今遼寧省遼陽市),一再拒絕朝廷的征召,他常戴一頂黑色帽子,安貧講學(xué),名聞?dòng)谑馈?/p>
清操厲冰雪:是說管寧嚴(yán)格奉守清廉的節(jié)操,凜如冰雪。厲:嚴(yán)肅,嚴(yán)厲。
出師表:諸葛亮出師伐魏之前,上表給蜀漢后主劉禪,表明白己為統(tǒng)一事業(yè)奮斗到底的決心。表文中有“鞠躬盡力,死而后已”的名言。
鬼神泣壯烈:鬼神也被諸葛亮的壯烈精神感動(dòng)得流淚。
渡江楫:東晉愛國志士祖逖率兵北伐,渡長江時(shí),敲著船槳發(fā)誓北定中原,后來終于收復(fù)黃河以南失地。楫:船槳。
胡羯:古代對北方少數(shù)民族的稱呼。過去史書上曾稱匈奴、鮮卑、羯、氐、羌為五胡。這句是形容祖逖的豪壯氣概。
擊賊笏:唐德宗時(shí),朱泚謀反,召段秀實(shí)議事,段秀實(shí)不肯同流合污,以笏猛擊朱泚的頭,大罵:“狂賊,吾恨不斬汝萬段,豈從汝反耶?”笏:古代大臣朝見皇帝時(shí)所持的手板。
逆豎:叛亂的賊子,指朱眥。
是氣:這種“浩然之氣”。磅礴:充塞。
凜烈:莊嚴(yán)、令人敬畏的樣子。
“當(dāng)其貫日月”兩句:當(dāng)正氣激昂起來直沖日月的時(shí)候,個(gè)人的生死還有什么值得計(jì)較的。
“地維賴以立”兩句:是說地和天都依靠正氣支撐著。地維:古代人認(rèn)為地是方的,四角有四根支柱撐著。天柱:古代傳說,昆侖山有銅柱,高人云天,稱為天柱,又說天有人山為柱。
三綱實(shí)系命:是說三綱實(shí)際系命于正氣,即靠正氣支撐著。
道義為之根:道義以正氣為根本。
嗟:感嘆詞。遘:遭逢,遇到。陽九:即百六陽九,古人用以指災(zāi)難年頭,此指國勢的危亡。
隸也實(shí)無力:是說我實(shí)在無力改變這種危亡的國勢。隸:地位低的官吏,此為作者謙稱。
楚囚纓其冠:《左傳·成公九年》載,春秋時(shí)被俘往晉國的楚國俘虜鐘儀戴著一種楚國帽子,表示不忘祖國,被拘囚著,晉侯問是什么人,旁邊人回答說是“楚囚”。這里作者是說,自己被拘囚著,把從江南戴來的帽子的帶系緊,表示雖為囚徒仍不忘宋朝。
傳車:官辦交通站的車輛。窮北:極遠(yuǎn)的北方。
鼎鑊甘如飴:身受鼎鑊那樣的酷刑,也感到像吃糖一樣甜,表示不怕犧牲。鼎鑊:大鍋。古代一種酷刑,把人放在鼎鑊里活活煮死。
陰房闃鬼火:囚室陰暗寂靜,只有鬼火出沒。杜甫《玉華宮》:“陰房鬼火青!标幏浚阂姴坏疥柟獾木犹,此指囚房。闃:幽暗、寂靜。
春院閟天黑:雖在春天里,院門關(guān)得緊緊的,照樣是一片漆黑。杜甫《大云寺贊公房》詩:“天黑閟春院!遍s(bì):關(guān)閉。
“牛驥同一皂”兩句:牛和駿馬同槽,雞和鳳凰共處,比喻賢愚不分,杰出的人和平庸的人都關(guān)在一起。驥:良馬。皂:馬槽。雞棲:雞窩。
一朝蒙霧露:一旦受霧露風(fēng)寒所侵。蒙:受。
分作溝中瘠:料到自己一定成為溝中的枯骨。分:料,估量。溝中瘠:棄于溝中的枯骨!墩f苑》:“死則不免為溝中之瘠!
如此再寒暑:在這種環(huán)境里過了兩年了。
百沴自辟易:各種致病的惡氣都自行退避了。這是說沒有生病。
沮洳場:低下陰濕的地方。
“豈有他繆巧”兩句:哪有什么妙法奇術(shù),使得寒暑都不能傷害自己?繆(miù)巧:智謀,機(jī)巧。賊:害。
顧此耿耿在:只因心中充滿正氣。顧:但,表示意思有轉(zhuǎn)折的連接詞。此:指正氣。耿耿:光明貌。
仰視浮云白:對富貴不屑一顧,視若浮云!墩撜Z·述而》:“不義而富且貴,于我如浮云!
“悠悠我心悲”兩句:我心中亡國之痛的憂思,像蒼天一樣,哪有盡頭。曷:何,哪。極:盡頭。
哲人日以遠(yuǎn):古代的圣賢一天比一天遠(yuǎn)了。哲人:賢明杰出的人物,指上面列舉的古人。
典型:榜樣,模范。夙昔:從前,討去。
風(fēng)檐展書讀:在臨風(fēng)的廊檐下展開史冊閱讀。
古道照顏色:古代傳統(tǒng)的美德,閃耀在面前。
《正氣歌》賞析:
《正氣歌》是南宋末年右丞相文天祥所作的詩,創(chuàng)作于元大都的監(jiān)獄中。該詩慷慨激昂,充分表現(xiàn)了文天祥的堅(jiān)貞不屈的愛國情操。開卷點(diǎn)出獄中有“水、土、日、火、米、人、穢”七氣,而文天祥說要“以一正氣而敵七氣”,歌中吟道:“哲人日已遠(yuǎn),典刑在夙昔。風(fēng)檐展書讀,古道照顏色”,乃千古絕唱。
元軍攻下厓山以后,張弘范召集將領(lǐng),舉行慶功宴會,把文天祥請來。宴會席上,張弘范對文天祥說:“現(xiàn)在宋朝滅亡,丞相已經(jīng)盡到最后一片忠心。只要您回心轉(zhuǎn)意,歸順我們大元皇上,還能保持您丞相的地位。”
文天祥含著眼淚說:“國破家亡,我身為宋朝大臣,沒能夠挽回局勢,死了還有罪孽,怎么還能貪圖活命呢!
張弘范一再勸降,沒有結(jié)果,只好派人把文天祥押送到大都。
過了半年,文天祥被押到大都,元王朝下令把他送到上等的賓館里,用美酒好菜招待他。過了幾天,元朝丞相博羅派投降官員留夢炎去勸降。文天祥對這個(gè)叛徒早已深惡痛絕,現(xiàn)在見他居然老著臉皮來勸降,更是火冒三丈。沒等留夢炎開口,就一頓痛罵,把留夢炎罵得抬不起頭,灰溜溜地走了。
元朝對文天祥勸降不成,就把他移送到兵馬司衙門,戴上腳鐐手銬,過著囚徒的生活。過了一個(gè)月,博羅把文天祥提到元朝的樞密院,親自審問。
文天祥被兵士押著,來到樞密院大堂,只見博羅滿臉兇相,坐在上面。文天祥正眼也不看,昂起頭,挺直腰桿走上前去。左右兵士吆喝他跪下,被文天祥拒絕了。
博羅惱羞成怒,喝令左右動(dòng)手。兵士們把文天祥拉的拉,推的推,將文天祥按倒在地上。
博羅說:“你還有什么話可說?”
文天祥坦然說:“從古以來,國家有興有亡,做大臣的被滅被殺的,哪一個(gè)朝代沒有?我是宋朝的臣子,現(xiàn)在既然已經(jīng)失敗,只求早死。”
博羅怕審問出現(xiàn)僵局,想緩和一下空氣,就說:“自從盤古到現(xiàn)在,有幾個(gè)帝王,你倒說來聽聽!
文天祥哼了一聲,說:“一部十七史(指《史記》等十七部歷史書),從哪里說起?我今天不是到這里來應(yīng)考,哪有心思跟你們閑扯!
博羅被文天祥搶白幾句,討個(gè)沒趣,就無理取鬧地責(zé)問文天祥為什么丟了臨安逃走,為什么要另立二王(指趙昰、趙昺)。文天祥一條條據(jù)理駁斥,最后,他慷慨激昂地說:“我文天祥今天落在你的手里,早就準(zhǔn)備一死,何必再啰嗦!”
博羅氣得吹胡子瞪眼睛,喝令把文天祥押回兵馬司。他想殺掉文天祥。但是元世祖恐怕殺了文天祥,民心不服,不同意把他殺害。
文天祥被關(guān)的那間土牢,又矮又窄,陰暗潮濕。遇到雨天,屋面漏水,滿地是水;一到夏天,地面上發(fā)出一陣陣蒸氣,更加悶熱。牢房的隔壁,有獄卒的爐灶,有陳年的谷倉,發(fā)出陣陣煙火氣、霉氣,再加上廁所里大糞的氣味,死老鼠的臭味,使人極其難受。
文天祥被關(guān)在這間牢房里,惡劣的環(huán)境只能折磨他的身體,卻并不能摧毀他的意志。他相信,只要有愛國愛民族的浩然正氣,就能夠戰(zhàn)勝一切惡劣的環(huán)境。
他在牢房中,寫下了千古傳誦的《正氣歌》。他在那首詩里,舉了歷史上一些堅(jiān)持正義、不怕犧牲的忠臣義士的例子,認(rèn)為這都是正氣的表現(xiàn)。他在詩中寫道:
天地有正氣,雜然賦流形。
下則為河岳,上則為日星。
于人曰浩然,沛然塞蒼冥。
時(shí)窮節(jié)乃見(同“現(xiàn)”字),一一垂丹青。
(意思是:天地之間有一種正氣,分別表現(xiàn)為各種物體。如地下的大河高山,天空的明星辰。在人的身上就表現(xiàn)為浩然之氣,充塞在宇宙之間!搅宋<钡年P(guān)頭,才表現(xiàn)出他的氣節(jié),他們的事跡一件件留在史冊上。)
文天祥進(jìn)牢的第三年,河北中山府發(fā)生了一場農(nóng)民起義。起義領(lǐng)袖自稱是宋朝皇室的后代,聚集幾千人馬,號召大家打進(jìn)大都,救出文丞相。
這一來可把元王朝嚇壞了,如果不殺文天祥,恐怕鬧出大亂子來。元世祖還沒有丟掉招降的幻想,決定親自勸降文天祥。
一天,文天祥被人從牢房里押出來,帶到宮里。
文天祥見了元世祖,不肯下跪,只作了個(gè)揖。元世祖問他還有什么話說。文天祥說:“我是大宋宰相,竭心盡力扶助朝廷,可惜奸臣賣國,叫我英雄無用武之地。我不能恢復(fù)國土,反落得被俘受辱。我死了以后,也不甘心。”說著,咬牙切齒,不斷地捶打自己的胸膛。
拓展閱讀:文天祥正氣歌講了什么
我常說,對于孔孟形而上的道與形而下的用,尤其對于孟子的“浩然之氣”了解得最為深刻、在行為上表現(xiàn)得最徹底的,南宋末代的文天祥要算是第一人。他那首名垂千古的《正氣歌》對浩然之氣有很精彩的發(fā)揮,不但說出了孔孟的心法,更把佛家道家的精神也表現(xiàn)出來了。宋朝自有理學(xué)創(chuàng)宗以來,修養(yǎng)成功的結(jié)晶人物可以說就是文天祥了。他是中國理學(xué)家的光榮,他的學(xué)問修養(yǎng)是宋明理學(xué)的精神所在。
歷史解釋《孟子》的浩然之氣,對“直養(yǎng)而無害,則塞于天地之間”解釋得最好的,我認(rèn)為就是文天祥《正氣歌》的頭一段,最為扼要精簡!墩龤飧琛泛竺鎺锥萎(dāng)然也好,不過我們暫時(shí)不討論。文天祥的學(xué)術(shù)思想,把宋明理學(xué)家們有時(shí)自相矛盾的“心氣二元”直截了當(dāng)統(tǒng)一成為“心氣一元”。他認(rèn)為宇宙生命的根本來源就在于氣。這個(gè)氣不是指我們呼吸之氣的氣,這個(gè)“氣”字只是個(gè)代名詞,一個(gè)代號而已。
《正氣歌》一開頭便說“天地有正氣,雜然賦流形”,我們要注意這個(gè)“雜”字,“雜”就是“叢”的意思。古人學(xué)問著作都有所根據(jù),哪怕是作首詩、填個(gè)詞,他們用字都有所依據(jù)。這里“雜”字是由《易經(jīng)》的觀念變化而來,《易經(jīng)》認(rèn)為宇宙萬有的關(guān)系是錯(cuò)綜復(fù)雜的。我們要注意啊!錯(cuò)綜復(fù)雜并不是說它亂,而是說條理很嚴(yán)謹(jǐn),彼此之間都有層層的關(guān)聯(lián)。我們平常一聽到錯(cuò)綜復(fù)雜,就想到是亂,這是后世以訛傳訛的錯(cuò)誤。所以文天祥在《正氣歌》里說“雜然賦流形”,萬物都由氣的變化而來。形而下的萬有就是形而上的本體功能的投影,叫做“正氣”,把儒家、佛家、道家的最高哲理都包括進(jìn)去了。
他又接著說“下則為河岳,上則為日星”,他把宇宙分為兩層,這也是仿照《易經(jīng)》“天尊地卑,乾坤定矣”的觀念而來。他把氣也分為兩種,一種陰氣,一種陽氣。我們不要一看到“陰陽”就覺得很玄奧,其實(shí)“陰陽”就好比我們現(xiàn)在數(shù)學(xué)上加和減的代號。由陰陽二氣的變化,就形成了我們這個(gè)物理世界。“下則為河岳”,氣之重濁者,也就是屬陰的氣,下凝成為形而下的地球物理世界,例如山川草木萬物等!吧蟿t為日星”,氣之輕清者,也就是屬陽的氣,上升成為天空、日月星辰等萬象。
下面一句他就說“于人曰浩然,沛乎塞蒼冥”。這氣,對天地萬物而言,總名為正氣,對人而言,便叫它是浩然之氣,宇宙萬有乃至人類,都是它所變的。這又是中國文化的特色。
在中國文化里,人占著很重要的分量,因?yàn)橛兴^“天、地、人”三才的說法。人和天、地是處于平等地位的,是同樣偉大的,天地也常有缺陷,并不一定圓滿,而生在天地間的人,卻能運(yùn)用智慧來彌補(bǔ)天地的缺陷,輔相天地,參贊化育。往往天所賦有的特點(diǎn),不是地所具備的功能;而地所賦有的特點(diǎn),又不是天所具備的功能。但是人卻能運(yùn)用智慧就當(dāng)時(shí)需要來截長補(bǔ)短,使天地二者溝通而調(diào)和。所以說人可以輔相天地。
那么文天祥就說了“于人曰浩然”,這股正氣在人的身體生命中,和在宇宙中一樣,遵循二元一體的原理,分為兩部分,一部分是物理的、生理的,一部分是精神的、心理的。這股正氣到了人的生命中,才叫“浩然之氣”。我們?nèi)绻煤眯逕挘囵B(yǎng)這股與生俱來的浩然之氣,就可以發(fā)揮生命的功能,和宇宙溝通,所以說“沛乎塞蒼冥”。
整個(gè)宇宙,包括了人類,都與“正氣”同體,都為“正氣”所化;在人身上,則特別叫它為“浩然之氣”。兩個(gè)氣名稱不同,代表一體兩用。
他這幾句話,對“浩然之氣”解釋得比什么都好,翻開宋明理學(xué)家的著作,都沒有他說得干脆利落、簡單明了。我們由文天祥這一杰作的發(fā)揮,對于孟子“我善養(yǎng)吾浩然之氣”的“我”與“吾”兩個(gè)字的意義也就更加清楚了。
那么我們要問“文先生!既然你有浩然之氣,應(yīng)該不會被元朝敵人俘虜坐牢才對呀!”
其實(shí)他被關(guān)起來、被殺害,也正是浩然之氣的發(fā)揮,他的《正氣歌》接著列舉許多歷史上的忠臣烈士,這也就是孟子所說的“以直養(yǎng)而無害”,義所當(dāng)為,赴湯蹈火在所不惜,該如何便如何,生死早就置之度外。所以文天祥的《正氣歌》最后便說:“顧此耿耿在,仰視浮云白。悠悠我心悲,蒼天曷有極。哲人日已遠(yuǎn),典刑在夙昔。風(fēng)檐展書讀,古道照顏色!边@說明“是氣所磅礴,凜冽萬古存”,其中隱含的最高道理使人深思,同時(shí)也描繪出一個(gè)智者踽踽獨(dú)行的心境,何其蒼涼悲壯,崇高偉大!
重點(diǎn)還是上面的幾句話,尤其是“于人曰浩然,沛乎塞蒼冥”,大家要注意的是:我們每一個(gè)人只要活著,就有這股浩然正氣,這是生命本有的,只要肯下工夫,每個(gè)人都能夠由博地凡夫,修養(yǎng)到天人合一的境界。
這是文天祥在苦難中體驗(yàn)出來的真理,他這牢獄中的三年太不簡單了,他只要肯點(diǎn)頭,元朝一定請他當(dāng)宰相。他在宋朝的殘破局面中,面臨亡國時(shí),到處奔走,只是個(gè)無權(quán)無勢、又無富貴可享受的虛位宰相。他不向元人點(diǎn)頭服從,就只有坐在牢里,面對著牛糞馬尿、蒼蠅蚊蟲,但他就是硬不點(diǎn)頭。忽必烈最后一次和他談話時(shí),他謝謝忽必烈對他人品才華賞識,引為知已。但是他仍不肯點(diǎn)頭,要求忽必烈成全他。到這個(gè)時(shí)候,忽必烈雖然愛惜他,卻也氣極了,答應(yīng)他第二天行刑。這時(shí)他才站起來,作揖拜謝忽必烈的成全。我們看,這是何等的修養(yǎng)!這是何等的氣象!這就是“沛乎塞蒼冥”的浩然之氣。
文天祥在剛被俘的途中,曾經(jīng)服毒、投水,以圖自殺,都沒有成功。后來遇到一位異人,傳給他大光明法,他當(dāng)下頓悟,已了生死,所以三年坐牢,蚊叮蟲咬,但他在那里打坐,一切不在乎。所以他說只要持心正所,一切的苦難都會過去,傳染病都不會上身了,當(dāng)然做元朝的宰相更算不了什么。有些學(xué)佛學(xué)道的朋友常常問念什么經(jīng)、什么咒可以消災(zāi)免難、驅(qū)邪避鬼,我說最好是念文天祥的《正氣歌》。可惜大家聽了都不大相信,我也無可奈何!至于后世道家的咒語,便有一個(gè)根本的咒語《金光咒》,起首就是“天地玄宗,萬氣本根”,也可以說是從《正氣歌》中套出來的。
【文天祥正氣歌原文及譯文】相關(guān)文章:
正氣歌 文天祥 譯文01-25
文天祥正氣歌原文及注釋04-11
文天祥《正氣歌》原文及賞析03-15
文天祥的《正氣歌》原文及翻譯02-21
文天祥正氣歌原文及賞析12-22
文天祥正氣歌原文及賞析07-05
文天祥古詩詞《正氣歌》譯文、賞析12-21
文天祥正氣歌01-25
正氣歌文天祥04-11