- 文天祥的《端午即事》原文翻譯 推薦度:
- 文天祥《端午即事》鑒賞 推薦度:
- 《端午即事》文天祥 推薦度:
- 相關(guān)推薦
文天祥 端午即事
端午即事
宋代/文天祥
五月五日午,贈我一枝艾。 故人不可見,新知萬里外。
丹心照夙昔,鬢發(fā)日已改。 我欲從靈均,三湘隔遼海。
【注釋】
即事:就眼前之事歌詠。
故人:古人,死者。
新知:新結(jié)交的知己。
丹心:指赤紅熾熱的心,一般以“碧血丹心”來形容為國盡忠的人。
夙昔:指昔時,往日。
靈均:形容土地美好而平坦,含有“屈”字的意思。在這里指屈原。
三湘:指沅湘、瀟湘、資湘(或蒸湘),合稱“三湘”。也可以指湖南一帶。
隔:間隔,距離。
遼海:泛指遼河流域以東至海地區(qū)。
【譯文】
五月五日是端午節(jié),你贈與我了一枝艾草。死者卻看不見,新結(jié)交的知己卻在萬里之外。
往日能夠為國盡忠的人,現(xiàn)在已經(jīng)白發(fā)蒼蒼。我想要從屈原那里得到希望,三湘相隔的比較遠。
【賞析】
文天祥德祐二年(1276)出使元軍被扣,在鎮(zhèn)江逃脫后,不幸的是又一度被謠言所誣陷。為了表明心志,他憤然寫下了這首《端午即事》。
在詩中端午節(jié)歡愉的背后暗含著作者的一絲無奈,但是即使在這種境況中,他在內(nèi)心深處仍然滿懷著“丹心照夙昔”的壯志。這首詩塑造了一位像屈原一樣為國難奔波卻壯志不已的士大夫形象。
【文天祥 端午即事】相關(guān)文章:
《端午即事》文天祥06-20
文天祥《端午即事》鑒賞06-21
文天祥的《端午即事》原文翻譯06-11
端午即事古詩詞06-25
王安石《初夏即事》09-19
王安石《鐘山即事》賞析07-31
即事王安石閱讀答案10-15
古詩《寒食即事》賞析10-12
上京即事古詩鑒賞06-23
鄉(xiāng)村即事「詩詞古韻」08-21