男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

溫庭鈞《菩薩蠻》翻譯

時(shí)間:2024-09-16 19:45:03 溫庭筠 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

溫庭鈞《菩薩蠻》翻譯

  《菩薩蠻》是唐代文學(xué)家溫庭筠的代表詞作。此詞寫女子起床梳洗時(shí)的嬌慵姿態(tài),以及妝成后的情態(tài),暗示了人物孤獨(dú)寂寞的心境。

  菩薩蠻·小山重疊金明滅

  唐 溫庭筠

  小山重疊金明滅,鬢云欲度香腮雪。懶起畫蛾眉,弄妝梳洗遲。

  照花前后鏡,花面交相映。新帖繡羅襦,雙雙金鷓鴣。

  翻譯

  眉妝漫染,疊蓋了部分額黃,鬢邊發(fā)絲飄過。潔白的香腮似雪,懶得起來,畫一畫蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞,意遲遲。

  照一照新插的花朵,對(duì)了前鏡,又對(duì)后鏡,紅花與容顏,交相輝映,剛穿上的綾羅裙襦,繡著一雙雙的金鷓鴣。

  注釋

  小山:眉妝的名目,指小山眉,彎彎的眉毛。另外一種理解為:小山是指屏風(fēng)上的圖案,由于屏風(fēng)是折疊的,所以說小山重疊。金:指唐時(shí)婦女眉際妝飾之“額黃”。明滅:隱現(xiàn)明滅的樣子。金明滅:形容陽光照在屏風(fēng)上金光閃閃的樣子。一說描寫女子頭上插戴的飾金小梳子重疊閃爍的情形,或指女子額上涂成梅花圖案的額黃有所脫落而或明或暗。

  鬢云:像云朵似的鬢發(fā)。形容發(fā)髻蓬松如云。度:覆蓋,過掩,形容鬢角延伸向臉頰,逐漸輕淡,像云影輕度。欲度:將掩未掩的樣子。香腮雪:香雪腮,雪白的面頰。

  蛾眉:女子的眉毛細(xì)長彎曲像蠶蛾的觸須,故稱蛾眉。一說指元和以后叫濃闊的時(shí)新眉式“蛾翅眉”。

  弄妝:梳妝打扮, 修飾儀容。

  羅襦:絲綢短襖。

  鷓鴣:貼繡上去的鷓鴣圖,這說的是當(dāng)時(shí)的衣飾,就是用金線繡好花樣,再繡貼在衣服上,謂之“貼金”。

  隨堂測(cè)試題

  【擴(kuò)展】

  (1)如果為這首詞擬一個(gè)題目,你認(rèn)為最恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是( )(2分)

  A.閨怨 B.梳妝 C.相思 D.送別

  (2)請(qǐng)對(duì)“新帖繡羅襦,雙雙金鷓鴣”一句作簡要賞析。(2分)

  (3)曾經(jīng)的經(jīng)歷與該詞中主人公的境況有相似之處的詩(詞)人是( )(2分)

  A.李清照 B.李賀 C.李白 D.李紳

  參考答案:

  (1)D

  (2)運(yùn)用反襯手法。鷓鴣雙雙,反襯人物的孤獨(dú);容貌服飾的描寫,反襯人物內(nèi)心的寂寞空虛。

  (3)A

  二:

  1.“花面交相映”化用了唐代詩人 的詩句“ ” 。(2分)

  答:.崔護(hù),人面桃花相映紅。

  2.簡要賞析“度”的妙處。 (3分)

  答:度,度過,紛披,描寫了如云鬢發(fā)紛披于白凈如雪的臉龐的情狀;(2分)化靜為動(dòng),富于聯(lián)想與想象。(1分)

  3. 簡要賞析“新貼繡羅襦,雙雙金鷓鴣”兩句。(3分)

  答:最后兩句運(yùn)用反襯手法,(1分)以繡羅襦上的金鷓鴣的成雙成對(duì)反襯美婦的孤獨(dú)和寂寞。(2分)

【溫庭鈞《菩薩蠻》翻譯】相關(guān)文章:

溫庭鈞《菩薩蠻詩十五首》10-16

溫庭鈞《菩薩蠻 夜來皓月才當(dāng)午》賞析06-28

溫庭筠菩薩蠻翻譯11-20

李白《菩薩蠻》翻譯11-04

菩薩蠻溫庭筠翻譯11-13

菩薩蠻翻譯辛棄疾07-20

溫庭鈞《望江南》詩文賞析11-28

菩薩蠻溫庭筠翻譯賞析09-24

菩薩蠻其二溫庭筠翻譯09-26

溫庭筠《菩薩蠻》詩詞翻譯及賞析07-25