男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

小石潭記 柳宗元原文

時(shí)間:2024-08-25 15:43:23 小石潭記 我要投稿

小石潭記 柳宗元原文

  小石潭記

  朝代:唐代

  作者:柳宗元

  原文:

  從小丘西行百二十步,隔竹,聞水聲,如鳴佩環(huán),心樂(lè)之。伐竹取道,下見(jiàn)小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為,為嶼,為,為巖。青樹(shù)翠,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。(佩環(huán) 一作:)

  潭中魚(yú)可百許頭,皆若空游無(wú)所依。日光下澈,影布石上,然不動(dòng);爾遠(yuǎn)逝,往來(lái)忽。似與游者相樂(lè)。(下澈 一作:下徹)

  潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見(jiàn)。其岸勢(shì)犬牙差互,不可知其源。

  坐潭上,四面竹樹(shù)環(huán)合,寂寥無(wú)人,凄神寒骨,悄。以其境過(guò)清,不可久居,乃記之而去。

  同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

  譯文:

  從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,可以聽(tīng)到水聲,就像人身上佩帶的佩環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音,(我)心里感到高興。砍倒竹子,開(kāi)辟出一條道路(走過(guò)去),沿路走下去看見(jiàn)一個(gè)小潭,潭水格外清涼。小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底有些部分卷過(guò)來(lái)露出水面。成為了水中高地、小島、不平的巖石和石巖等各種不同的形狀。青翠的樹(shù)木,翠綠的藤,遮掩纏繞,搖動(dòng)下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄拂。

  潭中的魚(yú)大約有一百來(lái)?xiàng)l,都好像在空中游動(dòng),什么依靠都沒(méi)有。陽(yáng)光直照(到水底),(魚(yú)的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一動(dòng)不動(dòng),忽然間(又)向遠(yuǎn)處游去了,來(lái)來(lái)往往,輕快敏捷,好像和游玩的人互相取樂(lè)。

  向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那樣曲折,水流像蛇那樣蜿蜒前行,一段明的看得見(jiàn),一段暗的看不見(jiàn)。兩岸的地勢(shì)像狗的牙齒那樣相互交錯(cuò),不能知道溪水的源頭。

  我坐在潭邊,四面環(huán)繞合抱著竹林和樹(shù)林,寂靜寥落,空無(wú)一人。使人感到心情凄涼,寒氣入骨,幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂傷的氣息。 因?yàn)檫@里的環(huán)境太凄清,不可長(zhǎng)久停留,于是記下了這里的情景就離開(kāi)了。

  一起去游玩的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。跟著同去的有姓崔的兩個(gè)年輕人。一個(gè)叫做恕己,一個(gè)叫做奉壹。

【小石潭記 柳宗元原文】相關(guān)文章:

柳宗元小石潭記原文及翻譯11-02

柳宗元小石潭記原文及賞析10-05

柳宗元的《小石潭記》原文及翻譯07-10

柳宗元《小石潭記》原文鑒賞01-31

柳宗元《小石潭記》原文翻譯07-26

柳宗元《小石潭記》原文及譯文07-23

柳宗元《小石潭記》原文及翻譯09-18

柳宗元的小石潭記原文翻譯07-31

柳宗元《小石潭記》的原文及翻譯10-31

《小石潭記》(柳宗元)原文賞析及翻譯09-16