清平樂(lè)·獨(dú)宿博山王氏庵 辛棄疾
這闋《清平樂(lè)》,代表了辛詞的一種藝術(shù)風(fēng)格,通過(guò)描繪了一幅蕭瑟破敗的風(fēng)情畫(huà),表達(dá)詩(shī)人辛棄疾熱愛(ài)祖國(guó)大好山河的心情。
清平樂(lè)·獨(dú)宿博山王氏庵①
繞床饑鼠,蝙蝠翻燈舞②。屋上松風(fēng)聽(tīng)急雨,破紙窗間自語(yǔ)③。
平生塞北江南,歸來(lái)華發(fā)蒼顏④。布被秋宵夢(mèng)覺(jué),眼前萬(wàn)里江山⑤。
【注釋】
、俨┥,在江西永豐境內(nèi)(今江西省廣豐縣),古名通元峰,由于其形狀像廬山香爐峰,所以改稱(chēng)博山。庵:圓形草屋。
、诜瓱粑瑁豪@著燈來(lái)回飛。
、“破紙”句:窗間破紙瑟瑟作響,好像自言自語(yǔ)。
、苋保悍褐钢性貐^(qū)。據(jù)《美芹十論》,詞人自謂南歸前曾受祖父派遣兩次去燕京觀察形勢(shì)。歸來(lái):指淳熙八年(1181年)冬被劾落職歸隱。華:花白,華發(fā)蒼顏:頭發(fā)蒼白,面容蒼老。
、“布被”兩句:謂秋夜夢(mèng)醒,眼前依稀猶是夢(mèng)中的萬(wàn)里江山。
【白話譯文】
饑餓的老鼠繞著床竄來(lái)竄去,蝙蝠圍著昏黑的油燈上下翻舞?耧L(fēng)夾帶著松濤,猶如洶涌波濤般放聲呼嘯;大雨瓢潑而下,急促地敲打著屋頂;糊窗紙被風(fēng)撕裂,發(fā)出呼啦啦的聲音,仿佛在自言自語(yǔ)。
從塞北輾轉(zhuǎn)江南,如今歸隱山林,已是容顏蒼老,滿頭白發(fā)。一陣凄冷的秋風(fēng)吹透了單薄的布被,突然驚醒,眼前依稀還是夢(mèng)中的萬(wàn)里江山。
【創(chuàng)作背景】
辛棄疾在淳熙十二年(公元1185年)前后,約為45歲,貶官為民。閑居帶湖期間,常到信州(今江西上饒)附近的名勝之處鵝湖、博山(今江西廣豐縣西南)等地游覽。一個(gè)清秋的夜晚,作者來(lái)到博山腳下一戶姓王的人家投宿。這兒只有幾間破舊的小草庵(茅房),屋后是一片竹林、環(huán)境十分荒涼冷落。詞人即景生情,百感交集,在夜深人靜的時(shí)候,寫(xiě)成了這首寄寓很深的小令。
【賞析】
語(yǔ)言流暢通順,給本詞增添了可讀性,別說(shuō)這評(píng)價(jià)好似在說(shuō)小學(xué)生作文,流暢通順代表著句意連貫,詞境不絕。許多牽強(qiáng)附會(huì)上去的靡麗詞句讀之不順,誦之不通,別扭拗口,自然影響情緒的表達(dá)。而本詞讀來(lái)一氣呵成,蕩氣回腸,當(dāng)真是“到如今凜然生氣”,全無(wú)此病。
詞中沒(méi)有連詞,上片將屋中的事物都簡(jiǎn)要描繪清楚,用語(yǔ)靈活,勾勒生動(dòng)。如用饑刻鼠,一看即明白這里物質(zhì)的匱乏,用“翻燈舞”顯出蝙蝠之猖狂,再接以屋上風(fēng)吹雨,加一“急”字更襯出小屋在風(fēng)雨中單薄破敗,使得下句出現(xiàn)得自然而然,情景早已在讀者心中呈現(xiàn)?偟膩(lái)說(shuō)上片銜接毫不突兀,畫(huà)面感甚強(qiáng),沒(méi)有特別出彩,但仍能看出以稼軒深厚的筆力為底,不加雕飾,反而直觀具體。
稼軒青年戎馬,沙場(chǎng)舊事總要時(shí)時(shí)浮上心頭,一發(fā)收地復(fù)國(guó)之慨,可惜平生塞北江南,只換得歸來(lái)華發(fā)蒼顏,透過(guò)此二句,仿佛見(jiàn)到一個(gè)須發(fā)灰白的老人,終究被打壓沒(méi)能帶兵與金人一搏,眼看時(shí)光易老,壯志難酬。以至于方從夢(mèng)中醒來(lái),眼前恍惚竟然還是萬(wàn)里江山,可見(jiàn)一顆赤誠(chéng)為國(guó)之心。怎不令人長(zhǎng)嘆英雄失路,淚滿雙襟!
【清平樂(lè)·獨(dú)宿博山王氏庵 辛棄疾】相關(guān)文章:
辛棄疾《清平樂(lè)·獨(dú)宿博山王氏庵》譯文及賞析03-26
辛棄疾《清平樂(lè)·獨(dú)宿博山王氏庵》譯文及賞析08-07
辛棄疾《清平樂(lè)·獨(dú)宿博山王氏庵》鑒賞及譯文07-22
辛棄疾《清平樂(lè)·獨(dú)宿博山王氏庵》全文及鑒賞07-23
辛棄疾《清平樂(lè)·獨(dú)宿博山王氏庵》閱讀練習(xí)及答案01-11
辛棄疾《清平樂(lè)·獨(dú)宿博山王氏庵》閱讀練習(xí)及答案(必備)03-12
《清平樂(lè) 獨(dú)宿博山王氏庵》閱讀答案09-21
清平樂(lè)·獨(dú)宿博山王氏庵詩(shī)歌閱讀題10-09