男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

辛棄疾詩詞水龍吟·登建康賞心亭

時(shí)間:2024-10-18 23:47:59 辛棄疾 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

辛棄疾詩詞水龍吟·登建康賞心亭

  楚天千里清秋,水隨天去秋無際。遙岑遠(yuǎn)目,獻(xiàn)愁供恨,玉簪螺髻。落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子,把吳鉤看了,闌干拍遍,無人會、登臨意。

辛棄疾詩詞水龍吟·登建康賞心亭

  休說鱸魚堪膾,盡西風(fēng)、季鷹歸未?求田問舍,怕應(yīng)羞見,劉郎才氣。可惜流年,憂愁風(fēng)雨,樹猶如此。倩何人喚取,紅巾翠袖,揾英雄淚?

  【注釋】:

 、俳ǹ担航窠K南京。

 、谶b岑:遠(yuǎn)山。

 、塾耵ⅲ罕逃耵ⅰ

 、苈蓣伲郝菪P結(jié)的發(fā)髻。皆形容遠(yuǎn)山秀美。

 、輸帏櫍弘x群失侶的孤雁。

 、迏倾^:指吳國制造的一種兵器。

 、吡髂辏毫魇诺臅r(shí)光。

 、噘唬赫埻小

 、峒t巾翠袖:代指美人。

  ⑩揾:擦拭。

  【譯文】:

  楚地一片清秋,水光連接天邊,秋色無邊無際。我向遠(yuǎn)山望去,山都皺著眉,仿佛在向我傾述著無限怨恨。面對著落日,我一個(gè)人獨(dú)立樓頭,聽著南飛鴻雁來來往往的聲音。我這位江南的游子啊,把吳鉤看了又看,將樓上的欄桿都拍了數(shù)遍,可又有誰能理解我心中的情意?不要說鱸魚膾的鮮美,西風(fēng)吹,我卻不能像張季鷹那樣歸去。我更不愿像許汜那樣求田問舍,我羞于見人,怕被劉備那樣的英雄人物小看?上r(shí)光年年,大好年華在風(fēng)雨中白白過去,就連樹木也是如此老去。想到這里,我不禁傷感不已,落下眼淚。好心的佳人用紅巾綠袖,為我擦掉英雄淚。

  【賞析】:

  這首詞大約寫于淳熙元年(1174年),是借登臨周覽以抑郁悲憤之情。詞的上片借景抒情,“把吳鉤看了,欄桿拍遍,無人會、登臨意”!寫出了沒有人了解他雄心壯志的苦悶。詞的下片借歸典抒懷:他決不愿學(xué)晉代的張翰為了貪戀家鄉(xiāng)鱸全味美就想歸隱,更鄙視像三國時(shí)的許汜專為個(gè)人打算而不管國家大事。只可惜時(shí)光流逝,恢復(fù)中原汪是無望,他的憂國心情也一天深似一天。詞中深刻地表達(dá)了他的這種悲憤情緒。下片連用三個(gè)典故,正反兩面見意,用張翰之典,既有故鄉(xiāng)難歸之慨嘆,也有不忍置國事不顧而隱居的責(zé)任感,這正是作者性格的兩個(gè)重要方面。許汜之典,對那些只知購田買房自私自利的官員表示極大的鄙夷之情。結(jié)尾六句抒發(fā)舉世皆濁我獨(dú)醒,世無知已之深慨,與上片“無人會、登臨意”遙相呼應(yīng),章法謹(jǐn)嚴(yán)。本詞寫盡英雄失路之感,如垓下悲歌,動人心魄。全詞借景抒情,意境悲壯而深曲,或比興,或用典,貼切靈活,豪氣濃情,沉郁淋漓。

【辛棄疾詩詞水龍吟·登建康賞心亭】相關(guān)文章:

辛棄疾《水龍吟·登建康賞心亭》賞析10-01

辛棄疾《水龍吟登建康賞心亭》賞析08-21

水龍吟·登建康賞心亭辛棄疾、翻譯、賞析09-06

辛棄疾《水龍吟·登建康賞心亭》原文及賞析大全09-13

水龍吟·登建康賞心亭蘇軾05-27

《水龍吟·登建康賞心亭》辛棄疾宋詞注釋翻譯賞析08-10

辛棄疾《水龍吟登建康賞心亭》全詞原文翻譯賞析06-18

水龍吟·登建康賞心亭賞析 蘇軾08-28

水龍吟辛棄疾05-31

辛棄疾的水龍吟09-09