男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

辛棄疾《虞美人·賦虞美人草》譯文及鑒賞

時(shí)間:2020-10-31 16:30:04 辛棄疾 我要投稿

辛棄疾《虞美人·賦虞美人草》譯文及鑒賞

  《虞美人·賦虞美人草》

辛棄疾《虞美人·賦虞美人草》譯文及鑒賞

  宋代:辛棄疾

  當(dāng)年得意如芳草。日日春風(fēng)好。拔山力盡忽悲歌。飲罷虞兮從此、奈君何。

  人間不識(shí)精誠苦。貪看青青舞。驀然斂袂卻亭亭。怕是曲中猶帶、楚歌聲。

  《虞美人·賦虞美人草》譯文

  當(dāng)年春風(fēng)得意,好像芳草天天得到春風(fēng)吹拂。由勝轉(zhuǎn)衰,四面楚歌,只得高聲哀唱,和虞美人訣別。帳飲之后,彼此分離,而虞姬從此要何以對(duì)待項(xiàng)羽呢?

  眾人只知欣賞美妙舞姿,不解其內(nèi)心悲楚。虞美人草靜止不動(dòng)就像那整整衣袖、亭亭玉立的美人,停止歌舞,怕是曲中猶帶楚歌聲引起了虞姬的懷舊情緒而不忍卒舞。

  《虞美人·賦虞美人草》注釋

  虞美人:詞牌名;原為唐教坊曲,后用為詞牌名。又名“一江春水”“玉壺水”“巫山十二峰”等。雙調(diào),五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉(zhuǎn)兩平韻,項(xiàng)羽姬妾虞姬稱虞美人。

  虞美人草:雅州名山縣,出虞美人草。如雞冠花。葉兩兩相對(duì),為唱《虞美人曲》。

  青青:茂盛貌。

  亭亭:孤立無依之貌。

  《虞美人·賦虞美人草》賞析

  詞的上片寫霸王別姬,是用對(duì)比手法來寫的。開頭兩句寫項(xiàng)羽春風(fēng)得意,言其當(dāng)年在全國反抗暴秦的浪潮中乘機(jī)起事,猶如芳草應(yīng)運(yùn)而生,春風(fēng)得意,枝繁葉茂,成為西楚霸王,天下無敵。這兩句以芳草喻項(xiàng)羽,既生動(dòng)形象,富有詩情畫意,又貼近詞題,頗為得體!鞍紊健背猩蠁⑾,寫其由強(qiáng)變?nèi),由盛轉(zhuǎn)衰,化用項(xiàng)羽的悲歌,渾化無痕,并巧妙地引出結(jié)尾二句。“飲罷”二句寫霸王別姬。言帳飲之后,彼此分離,而虞姬何以對(duì)待項(xiàng)羽呢?言外之意是說她只有以死酬知己,相從于地下,這就自然地過渡到下片去。

  詞的下片詠虞美人草!叭碎g”二句言虞美人草為虞姬精誠所化,聽到虞美人曲,就應(yīng)拍而舞,千載之下,猶見其對(duì)項(xiàng)羽的精誠,世人不理解這一點(diǎn),只是“貪看青青舞”,則辜負(fù)了虞美人的一片苦心!澳喝弧本鋵懹菝廊瞬萃V刮鑴(dòng)。在這里,作者使用“斂袂”,寫虞美人草靜止不動(dòng),猶如美人整整衣袖,停止歌舞,既增加了意趣,又讓人覺得格外生動(dòng)。為什么虞美人停止舞動(dòng)?“怕是曲中猶帶、楚歌聲”,引起虞姬懷舊情緒而不忍卒舞,用擬人筆法和心理描寫的方式,推想虞美人草不舞的原因,賦予虞美人草以人的感情色彩,含蓄蘊(yùn)藉,真摯動(dòng)人。

  總觀全詞,作者對(duì)虞美人草的遭遇是惋惜的,對(duì)虞美人草的品格是贊賞的。聯(lián)系作者身世和南宋情況來看,作者是想借此詞來諷刺和規(guī)勸南宋君臣不要沉溺于歌舞生活,招致亡國殺身之禍,而應(yīng)發(fā)奮圖強(qiáng),收復(fù)失地,重振國威。同時(shí),作者也是借此詞來抒發(fā)自己懷才不遇、壯志難酬的悲憤。因此,這首詞寫得既豪放又婉約,是詠物詞中的'妙品。

  《虞美人·賦虞美人草》創(chuàng)作背景

  此詞于慶元元年(1195)或二年辛棄疾被彈劾去職、閑居帶湖時(shí)閑居帶湖時(shí)所作。辛棄疾在帶湖居住期間,常到博山游覽,博山風(fēng)景優(yōu)美,他卻無心賞玩。眼看國事日非,自己無能為力,一腔愁緒無法排遣,遂創(chuàng)作了此詞。

  《虞美人·賦虞美人草》作者介紹

  辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳由降淖髌。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。

【辛棄疾《虞美人·賦虞美人草》譯文及鑒賞】相關(guān)文章:

浪淘沙·賦虞美人草詩詞鑒賞06-12

辛棄疾《鷓鴣天·代人賦》鑒賞及譯文賞析04-18

辛棄疾——《虞美人·賦琵琶》07-21

辛棄疾《虞美人·賦琵琶》的賞析07-12

辛棄疾《踏莎行·賦稼軒集經(jīng)句》譯文注釋及鑒賞06-04

辛棄疾《山鬼謠·問何年》譯文及鑒賞04-08

辛棄疾《虞美人》07-22

辛棄疾《南歌子·萬萬千千恨》鑒賞及譯文04-22

辛棄疾《漢宮春·立春日》譯文及鑒賞答案04-08