徐志摩的《蘇蘇》賞析
蘇蘇是一癡心的女子,
象一朵野薔薇,她的豐姿;
象一朵野薔薇,她的豐姿
來一陣暴風(fēng)雨,摧殘了她的身世。
這荒草地里有她的墓碑
淹沒在蔓草里,她的傷悲;
淹沒在蔓草里,她的傷悲——
啊,這荒土里化生了血染的薔薇!
那薔薇是癡心女的靈魂,
在清早上受清露的滋潤(rùn),
到黃昏里有晚風(fēng)來溫存,
更有那長(zhǎng)夜的慰安,看星斗縱橫。
你說這應(yīng)分是她的平安?
但運(yùn)命又叫無情的手來攀,
攀,攀盡了青條上的燦爛,——
可憐呵,蘇蘇她又遭一度的摧殘!
、賹懹1925年5月5日,初載同年12月1日《晨報(bào)七周年紀(jì)念增刊》,署名徐志摩。作為一個(gè)畢生追求“愛、自由、美”三位一體的“布爾喬亞”詩(shī)人——徐志摩,不用說對(duì)美好事物的遭受摧殘和被毀滅是最敏感而富于同情心的了。
詩(shī)歌《蘇蘇》也是徐志摩這類題旨詩(shī)歌中的佳作。此詩(shī)最大的特點(diǎn),是想象的大膽和構(gòu)思的奇特。它寫一個(gè)名叫“蘇蘇”的癡心姑娘之人生不幸遭際,卻不象一般的平庸、滯實(shí)的詩(shī)歌那樣,詳細(xì)敘寫主人公的現(xiàn)實(shí)人生經(jīng)歷,以寫實(shí)性*和再現(xiàn)性*來表現(xiàn)主旨。而是充分發(fā)揮詩(shī)人為人稱道的想象和“虛寫”的特長(zhǎng),以極富浪漫主義風(fēng)格的想象和夸張擬物,重點(diǎn)寫出了蘇蘇死后的經(jīng)歷與遭遇。這不啻是一種“聊齋志異”風(fēng)格的“精變”。
是仙話?還是鬼話?抑或童話?或許兼而有之。從中國(guó)古代詩(shī)歌傳統(tǒng)看,以香花美草擬喻美人是屢見不鮮的。但大多僅只借喻美人生前的美麗動(dòng)人和純潔無邪。而在這首詩(shī)中,徐志摩不但以“野薔薇”借喻“蘇蘇”生前的美麗動(dòng)人——“象一朵野薔薇,她的豐姿;”更以蘇蘇死后墳地上長(zhǎng)出的“野薔薇”,來擬喻蘇蘇的“靈魂”。如此,蘇蘇的擬物化(蘇蘇→薔薇)和薔薇的擬人化(薔薇→蘇蘇)就疊合在一起了;或者說,以“野薔薇”比喻蘇蘇的豐姿是明喻其“形”,而以蘇蘇死后墳?zāi)股祥L(zhǎng)出野薔薇來象征蘇蘇則是暗喻其“神”,如此,形神俱備,薔薇與蘇蘇完全融為一體,薔薇成為蘇蘇的本體象征。全詩(shī)正是以薔薇為線索,縱貫串接起蘇蘇的生前死后——生前只占全詩(shī)四個(gè)時(shí)間流程的四分之一。
蘇蘇生前,癡心純情,美麗如薔薇,然而卻被人間世的暴風(fēng)雨無情摧殘致死;蘇蘇死后,埋葬在荒地里,淹沒在曼草里,然而,靈魂不死,荒土里長(zhǎng)出了“血染的薔薇”;薔薇一度受到了寬厚仁慈的大自然母親的溫存撫愛和滋潤(rùn)養(yǎng)育,并暫時(shí)從痛苦中解脫出來。“清露的滋潤(rùn)”、“晚風(fēng)的溫存”,“長(zhǎng)夜的慰安”,“星斗的縱橫”……摯愛著自然并深得其靈性*的詩(shī)人徐志摩寥寥幾筆,以看似輕松隨意實(shí)則滿蘊(yùn)深摯情懷的自然意象,寫出了大自然的寬厚與溫情。
最后一段的情節(jié)逆轉(zhuǎn),體現(xiàn)出詩(shī)人構(gòu)思的精巧和獨(dú)具的匠心。野薔薇——蘇蘇死后的靈魂,暫得溫存安寧卻不能持久,“但命運(yùn)又叫無情的手來攀/攀,攀盡了青條上的燦爛——”。在此薔薇遭受“無情的手”之摧殘之際,使得一直敘事下來的詩(shī)忍不住站出直接議論和抒情:“可憐呵,蘇蘇她又遭一度的摧殘”。無疑,浪漫主義的`“童話式”想象和匠心獨(dú)具的奇巧構(gòu)思以及詩(shī)人主體對(duì)美好事物遭受摧殘的深廣人道主義同情心,使此詩(shī)獲具了深厚內(nèi)蘊(yùn)的含量和濃郁撩人的詩(shī)情及感染力。
艾青在《中國(guó)新詩(shī)六十年》中關(guān)于徐志摩“在女人面前特別饒舌”的嘲諷批評(píng)自然未免稍尖刻了一些,但若說徐志摩對(duì)柔弱嬌小可愛的美好事物(美麗的女性*自然包括其中)特別深摯,充滿憐愛柔情,當(dāng)是不假。這首詩(shī)歌《蘇蘇》,滿溢其中的便是那樣一種對(duì)美好事物遭受摧殘而引起的讓人心疼心酸的憐愛之情。全詩(shī)雖是敘事詩(shī)的體制和框架,但情感的流溢卻充滿著表面上僅只敘事的字里行間——敘事,成為了一種“有意味的敘事”!尤其是最后一節(jié)的幾句:“但運(yùn)命又叫無情的手來攀,攀,攀盡了青條上的燦爛,——”
三個(gè)“攀”字的一再延宕,吞吞吐吐,仿佛作者實(shí)在是舍不得下手,不忍心讓那“無情的手”發(fā)出如此殘酷的一個(gè)動(dòng)作。當(dāng)然,獨(dú)特的徐志摩式的詩(shī)歌語(yǔ)言格律安排和音樂美追求,也恰到好處地使詩(shī)情一唱三嘆,撩人心動(dòng)。
詩(shī)歌的前三節(jié),格律形式都是每節(jié)押一個(gè)韻腳,句句用韻,而且二、三句完全重復(fù),但第一、第四句不重復(fù),而是在語(yǔ)義上呈現(xiàn)出遞進(jìn)和展開的關(guān)系。這跟《再不見雷峰》及《為要尋一顆明星》的格律形式略有些不同,這兩首詩(shī)不但第二,第三句相同,就連第一、第二句也基本重復(fù),即“ab;ba;”式。在《蘇蘇》中,循環(huán)往復(fù)中暗蓄著遞進(jìn)和變化,尤如在盤旋中上升或前進(jìn),步步逼近題旨的呈現(xiàn)。只有在第四節(jié),格律形式上表現(xiàn)出對(duì)徐志摩來說難能可貴的“解放”。第二、第三句并不相同,而且最后一句是直抒胸臆。這也許一則是因?yàn)槿缟纤?a target="_blank" title="析">析的表達(dá)“攀”這一動(dòng)作的一再延宕所致;二則,或恐是徐志摩“意溢于辭”,為了表達(dá)自己的痛惜之情而顧不上韻律格調(diào)的嚴(yán)格整齊了。這或許可稱為“意”對(duì)于“辭”的勝利。當(dāng)然,因?yàn)橛星懊嫒?jié)的鋪墊和一唱三嘆的喧染,也并沒有使徐志摩最后的直抒胸臆顯得過于直露牽強(qiáng),而是水到渠成,恰到好處地點(diǎn)了題,直接升華了情感。
【徐志摩的《蘇蘇》賞析】相關(guān)文章:
李白《蘇臺(tái)覽古》原文譯文及賞析09-27
浣溪沙·覆塊青青麥未蘇原文及賞析08-18
浣溪沙·半夜銀山上積蘇原文翻譯及賞析08-16
蘇世長(zhǎng)諷諫 閱讀答案04-21
水調(diào)歌頭·滄浪亭_蘇舜欽的詞原文賞析及翻譯08-03
浣溪沙·萬頃風(fēng)濤不記蘇原文,翻譯,賞析09-17
徐志摩的散文賞析12-25