- 相關(guān)推薦
楊萬(wàn)里《新柳》詩(shī)意賞析
楊萬(wàn)里的《新柳》一詩(shī)描摹細(xì)膩,韻味清新,妙手天成,生面別開(kāi),頗能代表其“誠(chéng)齋體”的詩(shī)風(fēng)。分享了楊萬(wàn)里的《新柳》的賞析,歡迎閱讀!
新 柳
楊萬(wàn)里
柳條百尺拂銀塘,且莫深青只淺黃。
未必柳條能蘸水,水中柳影引他長(zhǎng)。
【賞析】
楊萬(wàn)里的《新柳》一詩(shī)描摹細(xì)膩,韻味清新,妙手天成,生面別開(kāi),頗能代表其“誠(chéng)齋體”的詩(shī)風(fēng)。
詩(shī)人漫步賞柳,由遠(yuǎn)而近,視線也由上而下,從岸上柳條,寫到水中柳景。作者出人意料,只用了一個(gè)非常親切的“引”字,運(yùn)用了擬人的修辭格,不僅照應(yīng)了前面的“百尺”一詞,又描繪出一幅柳條和水中柳影相連,相映的優(yōu)美而有動(dòng)感的畫面,富有情趣地表現(xiàn)了作者對(duì)新春的喜愛(ài)之情。 “引”呼應(yīng)篇首,說(shuō)明柳條之所以能達(dá)“百尺”之長(zhǎng),因水中柳影把“引伸”之故。“引”字描繪出微風(fēng)吹動(dòng),柳枝輕揚(yáng),水上水下連成一片的優(yōu)美畫面,把柳影即把新柳,把整個(gè)畫面都寫活了。詩(shī)中所表現(xiàn)出來(lái)的活潑、新穎、意趣和作者對(duì)自然景物的深情,正是其沖破江西詩(shī)辰冷僻生澀的'藩籬而表現(xiàn)的特色—“誠(chéng)齋體”的特色。
這首小詩(shī)畫面清新,節(jié)奏明快,讀來(lái)仿佛身臨其境,仿佛沐浴著融融的陽(yáng)光,吹拂著和煦的春風(fēng)。字字句句無(wú)不流露著詩(shī)人愛(ài)惜新柳,熱愛(ài)春天,熱愛(ài)生活的深情。
“柳條百尺拂銀塘”。作品開(kāi)篇首先為我們描繪了一幅初春時(shí)節(jié)柳樹(shù)池塘兩情依依的整體畫面。“百尺”寫了柳的婀娜與茂盛,“拂”寫出了柳的輕揉,像手少女的纖纖玉手輕拂著銀光閃耀的池塘。如此一來(lái),一幅清新、煦暖、鮮亮、靈動(dòng)的春樹(shù)春水圖畫就呈現(xiàn)在了讀者面前.
“且莫深青只淺黃”。在這一句理,詩(shī)人以濃重的筆墨寫柳葉的顏色。“且莫”即“切莫”,有“千萬(wàn)不要”的意思,但在這里應(yīng)該理解為“一點(diǎn)兒……都沒(méi)有”,就是“一點(diǎn)兒深清的綠色都沒(méi)有”;“只”限制了柳葉顏色的單一和純粹,沒(méi)有其他顏色,只有鵝黃嫩綠,“且莫”和“只”這兩個(gè)限制性的詞語(yǔ)不但傳神有效地寫出了初春時(shí)節(jié)柳樹(shù)的特點(diǎn),同時(shí)還流露了詩(shī)人愛(ài)惜新柳的深情。
以下兩句集中筆墨揭示“柳條”何以“百尺”長(zhǎng)的原因。
“未必柳條能蘸水”。“未必”,即不一定,意思就是說(shuō)從遠(yuǎn)處望見(jiàn)的那些長(zhǎng)長(zhǎng)的柳條,未必就是真的已經(jīng)長(zhǎng)到了延伸到水里。“蘸水”,在這里可以理解為伸展到水里。
“水中柳影引他長(zhǎng)”。這最后一句中的“引”字用得妙,既說(shuō)明了柳條之所以“百尺”長(zhǎng)的原因,又賦予了柳條倒影以生命的活力,這一擬人手法的運(yùn)用,出人意料地把新柳,以至于把整個(gè)畫面都寫得靈動(dòng)鮮活了。
【賞析】二
楊萬(wàn)里(1127-1206),宋代著名詩(shī)人,字廷秀,號(hào)誠(chéng)齋,吉水(今屬江西)人。宋高宗紹興二十四年(1154)進(jìn)士,歷任高宗、孝宗、光宗三朝,官至太常承。寶謨閣學(xué)士。他的詩(shī)同情百姓疾苦,構(gòu)思新穎,感受獨(dú)特,語(yǔ)言生動(dòng)活潑且富有風(fēng)趣。現(xiàn)存詩(shī)作四千二百多首。
這首小詩(shī)畫面清新,節(jié)奏明快,讀來(lái)仿佛身臨其境,仿佛沐浴著融融的陽(yáng)光,吹拂著和煦的春風(fēng)。字字句句無(wú)不流露著詩(shī)人愛(ài)惜新柳,熱愛(ài)春天,熱愛(ài)生活的深情。
“柳條百尺拂銀塘”。作品開(kāi)篇首先為我們描繪了一幅初春時(shí)節(jié)柳樹(shù)池塘兩情依依的整體畫面。“百尺”寫了柳的婀娜與茂盛,“拂”寫出了柳的輕揉,像手少女的纖纖玉手輕拂著銀光閃耀的池塘。如此一來(lái),一幅清新、煦暖、鮮亮、靈動(dòng)的春樹(shù)春水圖畫就呈現(xiàn)在了讀者面前。
“且莫深青只淺黃”。在這一句理,詩(shī)人以濃重的筆墨寫柳葉的顏色。“且莫”即“切莫”,有“千萬(wàn)不要”的意思,但在這里應(yīng)該理解為“一點(diǎn)兒……都沒(méi)有”,就是“一點(diǎn)兒深清的綠色都沒(méi)有”;“只”限制了柳葉顏色的單一和純粹,沒(méi)有其他顏色,只有鵝黃嫩綠,“且莫”和“只”這兩個(gè)限制性的詞語(yǔ)不但傳神有效地寫出了初春時(shí)節(jié)柳樹(shù)的特點(diǎn),同時(shí)還流露了詩(shī)人愛(ài)惜新柳的深情。
以下兩句集中筆墨揭示“柳條”何以“百尺”長(zhǎng)的原因。
“未必柳條能蘸水”。“未必”,即不一定,意思就是說(shuō)從遠(yuǎn)處望見(jiàn)的那些長(zhǎng)長(zhǎng)的柳條,未必就是真的`已經(jīng)長(zhǎng)到了延伸到水里。“蘸水”,在這里可以理解為伸展到水里。
“水中柳影引他長(zhǎng)”。這最后一句中的“引”字用得妙,既說(shuō)明了柳條之所以“百尺”長(zhǎng)的原因,又賦予了柳條倒影以生命的活力,這一擬人手法的運(yùn)用,出人意料地把新柳,以至于把整個(gè)畫面都寫得靈動(dòng)鮮活了。
【譯文】
百尺長(zhǎng)的柳條輕拂過(guò)閃耀著銀光的水塘。
柳色啊,且莫是深青的,只需要淺黃。
柳條雖長(zhǎng),可他未必能蘸到水。
啊,原來(lái)是水中的柳影將他拉長(zhǎng)了
【楊萬(wàn)里《新柳》詩(shī)意賞析】相關(guān)文章:
新柳楊萬(wàn)里賞析10-30
楊萬(wàn)里《新柳》原文及賞析10-18
楊萬(wàn)里《新柳》古詩(shī)原文翻譯及賞析10-05
新柳原文翻譯以及賞析楊萬(wàn)里08-23
楊萬(wàn)里《新柳》閱讀答案及全詩(shī)賞析08-02
《新柳》楊萬(wàn)里拼音07-11
楊萬(wàn)里《新柳》全文及鑒賞07-16
《五柳先生傳》詩(shī)意賞析08-05