男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《破陣子·燕子欲歸時節(jié)》翻譯賞析

時間:2024-09-18 08:10:34 晏殊 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《破陣子·燕子欲歸時節(jié)》翻譯賞析

  《破陣子·燕子欲歸時節(jié)》是北宋詞人晏殊創(chuàng)作的一首感懷詞作。下面我們?yōu)槟銕怼镀脐囎?middot;燕子欲歸時節(jié)》翻譯賞析,僅供參考,希望能夠幫到大家。

  破陣子·燕子欲歸時節(jié)

  朝代:宋代

  作者:晏殊

  原文:

  燕子欲歸時節(jié),高樓昨夜西風(fēng)。求得人間成小會,試把金尊傍菊叢。歌長粉面紅。

  斜日更穿簾幕,微涼漸入梧桐。多少襟情言不盡,寫向蠻箋曲調(diào)中。此情千萬重。

  【譯文】

  燕子歸來的時節(jié),吹起了西風(fēng)。希望在人世間我們還能能相聚在一起,在菊花叢中舉杯共飲。歌聲悠揚(yáng)有你粉嫩的臉龐。

  夕陽穿過幕簾,陰影包圍了梧桐。有多少情話說不盡,寫在給你的詞曲中。這份情千萬重。

  【注釋】

 、牌脐囎樱禾平谭磺,又名《十拍子》。

 、平鹱穑壕票。

 、切比眨合﹃枴

 、雀赫。

 、尚U箋:謂蜀箋,唐時指四川地區(qū)所造彩色花紙。

  【賞析】

  這首詞,仍然是惜別、思念之作。寂寞是愛的一種聲音,孤獨(dú)是愛的另外一種聲音。而心,則是愛的道路。愛情是盞燈,思念是其中的燈油。當(dāng)有一天,一個人站在往事的回廊中觀望的時候,縱有如火的紅豆,也點(diǎn)不亮那斷了紋路的情傷。情已斷,愛已走,心已碎,手已涼。這樣的現(xiàn)實,不知不覺地站在一個女子的心里。

  于自己內(nèi)心思念的盡頭,發(fā)現(xiàn),心被那遠(yuǎn)去的人牽得很緊,很疼。世界這么大,但幸運(yùn)的是,那別人的名字,仍然還在心里,牽掛著,等待著,等待他的歸期。只是不知道,是不是還能穿過茫茫的紅塵,找到那把可以打開距離的鑰匙。

  真的如同徐再思所說的那樣:平生不會相思,才會相思,便害相思。

  這首詞,仍然是一個女子的傷情。

  葉嘉瑩先生在《大晏詞的欣賞》中這樣評價此詞:“至于寫艷情者,如其……《破陣子》之‘多少襟懷言不盡,寫向蠻箋曲調(diào)中,此情千萬重’,若以這些詞句與柳永《定風(fēng)流》之‘彩線慵拈伴伊坐’,《菊花新》之‘欲掩香幃論繾綣’諸作相較,則大晏正所謂‘雖作艷語,終有品格’,因為大晏所喚起人的只是一份深摯的情意,而此一份情意雖然或者乃因兒女之情而發(fā),然而卻并不為兒女之情所限,較之一些言外無物的淺露淫褻之作,自然有高下、雅鄙的分別。”

  有權(quán)威的解析認(rèn)為,這是一首秋日席間贈妓之作。全篇代歌妓述事言情,先寫這位歌女對“時節(jié)”的感受,次寫她在筵席上與情人“小會”的歡欣及她的即席演唱,最后寫她與情人依依惜別的種種情狀。

  這樣的解析雖然沒有什么問題,但是我總是覺得太過實在了一些。晏殊自己沒有明說這是代歌女而作或贈妓之作,我們?nèi)绻麛喑纱枧骰蛸浖酥,也不是不可,只是在我看來,有點(diǎn)喧賓奪主的嫌疑。所以,我堅持認(rèn)為,這就是一首惜別、思念之作。和一個女子有關(guān)。除此之外,不做其他的推斷。

  “燕子欲歸時節(jié),高樓昨夜西風(fēng)。”

  這里點(diǎn)明了時節(jié)。從“燕子欲歸”和“昨夜西風(fēng)”這兩句來看,當(dāng)是晚春至秋初的這段時節(jié)。

  這句,其實存在著一個人物特寫。一個女子站在高樓之上,望著遠(yuǎn)方的姿態(tài)寫滿了思念。雖然晏殊從詞語上沒有寫到這個女子,但從“燕子”、“高樓”這兩句,我們就可以在自己的腦海中勾畫出一個女子婀娜多姿的身姿。真正的高手,就高在“以物襯人”或“以物寫人”的境界上。

  詩詞從來都是一種省略文體,不可能說得過于明白。所以,這就需要我們有想象力,甚至是合理的、大膽的想象。

  “燕子欲歸”,這其實是女子內(nèi)心的愿望和最真最深的疼。你看那燕子,都雙飛在她的眼前,可是,他卻獨(dú)自留下她,忍受這漫長的寂寞的煎熬,甚至是孤獨(dú)的思念的掏挖。

  燕子欲歸,人未歸。我想,這才是晏殊最想寫出來的結(jié)果。不過,卻留著,讓讀者自己去想象。明白無誤的是,詞中女子的內(nèi)心和思念已經(jīng)寄出去,而且,一直沒有找到可以收留的地方,一直在路上跋涉。

  不過,他仍然在她的心里燃燒著。他拿走了她的夢、她的淚水和她的思念。

  拓展閱讀:晏殊其人

  晏殊14歲應(yīng)神童試,真宗召他與進(jìn)士千余人同試廷中,他神氣自若,援筆立成。賜同進(jìn)士出身。從秘書省正字官至知制誥,進(jìn)禮部侍郎。后因事出知宣州,改應(yīng)天府。又任禮部、刑部、工部尚書,同平章事兼樞密使,病卒于家,仁宗親臨祭奠。謚元獻(xiàn)!端问贰繁緜髡f:“自五代以來,天下學(xué)校廢,興學(xué)自殊始。”他平居好賢士,范仲淹、韓琦、孔道輔、富弼等都是他提拔推薦的。

  晏殊是北宋文壇上地位很高的文人,《宋史》說他“文章贍麗,應(yīng)用不窮。尤工詩,閑雅有情思”。和北宋前期大多數(shù)文人的作風(fēng)一樣,晏殊的詩文詞都是繼承晚唐五代的傳統(tǒng),他“贍麗”之中有沉著的內(nèi)容,所以不流于輕倩、浮淺,故為當(dāng)時所重。他的詞今存130余首,風(fēng)格上既吸收《花間》(溫庭筠)、(韋莊)的格調(diào),也深受南唐馮延巳的影響。他一生顯貴,尤其善于寫旖旎風(fēng)光,歡愉情趣,但他的作品并不單純?nèi)绱耍杏詈竦谋葜。如他的名?ldquo;無可奈何花落去,似曾相識燕歸來”,這種人的意志所不能挽回的情景,即使只是個人一時的無名的悲感,也蘊(yùn)含著人類永恒而無可奈何的悲感,由此而感到人類普遍的永久的無可逃避的命運(yùn)。由這種主觀的悲哀推而至于客觀世界的運(yùn)轉(zhuǎn),又何嘗不如此。“滿目山河空念遠(yuǎn),落花風(fēng)雨更傷春”。這就不能不得出“珍惜現(xiàn)在”的結(jié)論:“不如憐取眼前人。”(〔浣溪沙〕)這比起《花間》溫、韋的清詞麗句來,就看出“青出于藍(lán)而勝于藍(lán)”了。

【《破陣子·燕子欲歸時節(jié)》翻譯賞析】相關(guān)文章:

晏殊《破陣子》翻譯及賞析08-12

晏殊《破陣子》翻譯賞析06-08

《破陣子·燕子來時新社》晏殊宋詞注釋翻譯賞析09-08

歸園田居古詩翻譯及賞析09-27

晏殊《破陣子》的翻譯賞析與閱讀答案11-18

《魚我所欲也》翻譯及賞析09-02

歸園田居的其二翻譯賞析11-02

歸園田居其二翻譯賞析06-08

《歸園田居 其五》翻譯賞析06-06

《破陣子·春景》晏殊宋詞注釋翻譯賞析09-07