- 相關(guān)推薦
呂巖《牧童》閱讀答案與翻譯賞析
《牧童》是唐朝詩(shī)人呂巖創(chuàng)作的一首七言絕句。這首詩(shī)展示了一幅鮮活的牧童晚歸休憩圖,反映了牧童生活的恬靜與閑適。表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心世界對(duì)遠(yuǎn)離喧囂、安然自樂(lè)的生活狀態(tài)的向往。以下是小編為大家收集的呂巖《牧童》閱讀答案與翻譯賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
呂巖《牧童》閱讀答案與翻譯賞析1
牧童
[唐]呂巖
草鋪橫野六七里,笛弄晚風(fēng)三四聲。
歸來(lái)飽飯黃昏后,不脫蓑衣臥月眠。
1.簡(jiǎn)析詩(shī)中的“鋪”和“弄”二字的妙處。(3分)
2.后兩句詩(shī)刻畫了牧童怎樣的形象?寄寓了作者怎樣的感情?(4分)
參考答案
1.①“鋪”從視覺的角度寫出了草的茂盛和“橫野”的遼闊無(wú)垠,給人以平緩舒坦的感覺;②“弄”從聽覺的角度傳達(dá)出了風(fēng)中笛聲時(shí)斷時(shí)續(xù)、悠揚(yáng)飄逸的特點(diǎn)以及牧童吹笛嬉戲的意味。
評(píng)分標(biāo)準(zhǔn):共3分。描寫的角度1分,草和笛聲的特點(diǎn)以及人的主觀感受2分。意思對(duì)即可。
2. 刻畫了一個(gè)以地為床,以天為帳,饑來(lái)即食,困來(lái)即眠,無(wú)牽無(wú)掛,無(wú)羈無(wú)絆,自由自在,自然天真的牧童形象。寄寓了作者對(duì)遠(yuǎn)離喧囂、安然自樂(lè)生活的向往。
評(píng)分標(biāo)準(zhǔn):共4分。人物形象2分,情感2分(答“對(duì)牧童的喜愛之情”給1分)。意思對(duì)即可。
注釋
弄:逗弄。
蓑衣:棕或草編的外衣,用來(lái)遮風(fēng)擋雨。
橫野:寬闊的原野
參考譯文
青草像被誰(shuí)鋪開在地上一樣,方圓六七里都是草地,晚風(fēng)中隱約傳來(lái)三四聲牧童悠揚(yáng)的笛聲。牧童放牧歸來(lái),在吃完晚飯后的黃昏時(shí)分,他連蓑衣都沒脫,就愉快地躺在草地上欣賞天空中的明月。
譯文二:
綠草如茵廣闊的原野,一望無(wú)垠。牧笛逗弄晚風(fēng),悠揚(yáng)悅耳,時(shí)斷時(shí)續(xù)地從遠(yuǎn)處傳來(lái)。牧童回來(lái)吃飽了飯,已是黃昏之后了,他連蓑衣也不脫,就躺在月夜的草地里休息了。
賞析
《牧童》一詩(shī),向我們展示了一幅鮮活的牧童晚歸休憩圖:廣闊的原野,綠草如茵;晚風(fēng)吹拂著野草,還沒見歸來(lái)的牧童,卻先聽見隨風(fēng)傳來(lái)的`牧童悠揚(yáng)的愈來(lái)愈近的笛聲,笛聲時(shí)斷時(shí)續(xù),隨風(fēng)飄揚(yáng)。牧童回來(lái)吃飽了飯,已是黃昏之后了,他連蓑衣也不脫,就躺在月夜的露天地里休息了。詩(shī)中有景、有情,有人物、有聲音,這生動(dòng)的一幕,是由遠(yuǎn)及近出現(xiàn)在我們的視野里的。
“鋪”字,把草的茂盛和草原給人的那種平緩舒服的感覺表現(xiàn)出來(lái)了。
“弄”字,更寫出了一種情趣,把風(fēng)中笛聲時(shí)時(shí)斷斷續(xù)續(xù)悠揚(yáng)飄逸和牧童吹笛嬉戲的意味傳達(dá)出來(lái)了。
呂巖《牧童》閱讀答案與翻譯賞析2
《牧童》原文
唐代:呂巖
草鋪橫野六七里,笛弄晚風(fēng)三四聲。
歸來(lái)飽飯黃昏后,不脫蓑衣臥月明。
譯文及注釋
譯文
遼闊的草原像被鋪在地上一樣,四處都是草地。晚風(fēng)中隱約傳來(lái)牧童斷斷續(xù)續(xù)悠揚(yáng)的笛聲。
牧童放牧歸來(lái),在吃飽晚飯后的晚霞時(shí)分。他連蓑衣都沒脫,就躺在草地上看天空中的圓月。
注釋
、拍镣悍排7叛虻暮⒆。
、其仯轰侀_。
、菣M野:遼闊的原野。
⑷弄:逗弄,玩弄。
、娠栵垼撼燥柫孙。
、仕蛞拢河貌莼蜃孛幙棾傻,披在身上的防雨用具,用來(lái)遮風(fēng)擋雨。
、伺P月明:躺著觀看明亮的月亮。
賞析
首句“草鋪橫野六七里“描述了視覺上的感受,放眼望去,原野上草色蔥蘢。一個(gè)“鋪”字,表現(xiàn)出草的茂盛和草原給人的那種平緩舒服的感覺。草場(chǎng)的寬闊無(wú)垠為牧童的出場(chǎng)鋪墊了一個(gè)場(chǎng)景。
第二句“笛弄晚風(fēng)三四聲。”描述了聽覺上的感受,側(cè)耳傾聽,晚風(fēng)中牧笛聲聲。一“弄”字,更顯出了一種情趣,把風(fēng)中笛聲的時(shí)斷時(shí)續(xù)、悠揚(yáng)飄逸和牧童吹笛嬉戲的意味,傳達(dá)出來(lái)了。笛聲的悠揚(yáng)悅耳,反映出晚歸牧童勞作一天后的輕松閑適的心境。未見牧童,先聞其聲,具有無(wú)限美好的想象空間。這里的“六七里”和“三四聲”不是確指的數(shù)字,只是為了突出原野的寬闊和鄉(xiāng)村傍晚的靜寂。
第三句“歸來(lái)飽飯黃昏后”,詩(shī)人筆鋒一轉(zhuǎn),開始直接描寫牧童,牧童吃飽了飯,已經(jīng)是黃昏之后了。
末句“不脫蓑衣臥月明”描寫牧童休息的情景。把以地為床,以天為帳,饑來(lái)即食,困來(lái)即眠,無(wú)牽無(wú)掛,自由自在的牧童形象刻畫得活靈活現(xiàn)。詩(shī)人沒有描寫牧童躺下做什么,牧童可能是想舒展下身子,也可能是欣賞月色。詩(shī)人似乎只把他之所見如實(shí)地寫了下來(lái),卻有無(wú)限的想象空間。
全詩(shī)展示了一幅鮮活的牧童晚歸休憩圖:原野、綠草、笛聲、牧童、蓑衣和明月。詩(shī)中有景、有情,有人物、有聲音,這生動(dòng)的一幕,是由遠(yuǎn)及近出現(xiàn)在詩(shī)人的視野里的;寫出了農(nóng)家田園生活的恬靜,也體現(xiàn)了牧童放牧生活的'辛勞,是一首贊美勞動(dòng)的短曲。草場(chǎng)、笛聲、月夜、牧童,像一幅恬淡的水墨畫,使讀者的心靈感到安寧。
《牧童》一詩(shī),不僅讓讀者感到了“日出而作,日落而息”的生活的安然與恬靜,也讓讀者感受到了牧童心靈的無(wú)羈無(wú)絆,自然放松。該詩(shī)反映了詩(shī)人心靈世界的一種追求,對(duì)遠(yuǎn)離喧囂、安然自樂(lè)的生活狀態(tài)的一種向往。詩(shī)中盡道牧童生活的閑逸與舒適。此詩(shī)委婉勸說(shuō)鐘傅趁早離開那爾虞我詐、角名競(jìng)利的官場(chǎng),回歸田園,過(guò)牧童那樣無(wú)欲無(wú)求的生活。在此詩(shī)中,牧童即是以智者的化身出現(xiàn)為迷失在宦途中的鐘傅指路,而其人未必真是牧童。本詩(shī)語(yǔ)言樸直清新,明白如話,表現(xiàn)出一種“由工入微,不犯痕跡”的精湛功夫。
【呂巖《牧童》閱讀答案與翻譯賞析】相關(guān)文章:
呂元膺古文閱讀答案及翻譯07-03
《故都》閱讀答案及翻譯賞析09-04
《靈巖子石記》的閱讀答案及翻譯10-04
牧童古詩(shī)的賞析及翻譯10-17
太公望呂尚者閱讀答案及翻譯09-16
杜甫《對(duì)雪》閱讀答案及翻譯賞析10-02
杜牧赤壁閱讀答案及翻譯賞析06-25
《并州路》閱讀答案及翻譯賞析06-21
蘇軾《蓮》閱讀答案及賞析翻譯10-29
《新安吏》的閱讀答案及翻譯賞析10-08